355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Зотов » Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ] » Текст книги (страница 33)
Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:09

Текст книги "Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]"


Автор книги: Александр Зотов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)

Повисшая тишина позволила Шусу оглядеться. Сидели они в хижине, которая даже в «Заднице Бога» показалась бы убогой, хотя «Задница Бога» даже в мечтах не могла претендовать на звание процветающей деревни, также, как Королевство Гейнерезт – мировой державы. Единственным источником света было круглое отверстие в середине крыши, по-видимому предназначенное для дыма, да многочисленные щели в стенах. Под дырой находилось кострище, а пол был прикрыт какими-то широкими листьями. Казалось бы, что сбежать можно без проблем. Все, что для этого надо – так это проделать дыру в одной из стен, просто раздвинув прутья, вот только веревки на руках и ногах сильно стесняли движение не позволяя даже нос почесать, не говоря уже о чем-то более серьезном.

– Я вообще не понимаю, как такое возможно?! – спустя пару минут произнес Фамбер. – Как посреди халифата всего в нескольких километрах от столицы может существовать нечто подобное?

– О-о, это довольно интересная история, господин волшебник, – произнес Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V. – Если вы не против, я ее расскажу. Все равно, торопиться нам пока что некуда.

– Как пожелаете, Дулли, – ответил Фамбер, хотя история халифата его интересовала не больше, чем лобстера интересует проблема выбора между добром и злом.

– Если мне не изменяет память, то в законе говорится, что право на независимость даровано им со времен первородного дождя до великой засухи. Если же быть более точным, то один из моих достославных предков, а именно Хул-Дул-Гур-Бур-Фур III, учредил своим указом страну женщин чуть более 80 лет назад.

Причиной этому послужило то, что в те времена многие из нас не были столь культурны и образованы, как этого хотелось бы. В частности, притесняли женщин, не только жен, но даже матерей, что не могло не навлечь на нас гнев богов.

Боги вселили в умы женщин странные мысли, приведшие к тому, что многие из них стали уходить из дома и даже учинять насилия над мужьями. Движение было столь масштабно, что проникло даже во дворец, и одна из дочерей халифа по имени Феменися с большей частью девушек гарема присоединилась к восстанию, став его лидерам. После пятилетней вражды, приведшей к многим бедам, халиф, дабы избежать раскола страны заключил договор с Феменисянками, так их назвали в честь их лидера, приняв большую часть их требований. Однако не все из них согласились пойти на уступки.

Радикальной крыло, Поика-Венде-Кал, не согласились вернуться к обычной жизни, но истреблять их или к чему-либо принуждать Хул-Дул-Гур-Бур-Фур III не хотел, боясь прогневить богов. Поэтому он подарил им эту землю – лес в глухом месте на берегу реки в полноправное пользование, – закончил отчет халиф.

– Так значит, это ваш предок придумал убивать всех, кто пересечет границу, – кисло уточнил Фамбер.

– Нет, что вы! – заверил волшебника халиф. – На территории Кекеш-Ара законы халифата не действуют. Это совершенно независимое государство. Более того, любая девушка из любого гарема, даже гарема халифа имеет право отправиться сюда. Этот было одни из требований Поика-Венде-Кал и этот закон до сих пор действителен.

– Вот только мне что-то не вспомнить, чтобы им кто-нибудь воспользовался, – заметил Холдар.

– Господин Холдар, – произнес Шус, – я тут подумал. А откуда все эти слухи, о которых вы говорили, если никто никогда отсюда не возвращался?

Повисла неловкая тишина. Наконец Холдар медленно начал:

– Понимаешь, Шус, здесь все не так просто…

– Как раз таки все очень просто, – перебил старого друга Фамбер, – просто Холдар постоянно преувеличивает и приукрашивает факты ради красоты истории.

– И вовсе не искажаю…

– А как же тот раз, когда из-за твоей пьяной болтовни мне пришлось сломя голову удирать из гостиницы, спасаясь от не в меру ревнивого…

– Так ты все еще не можешь забыть тот случай?

– Как я могу его забыть, если тогда, если ты не забыл, я отсиживаться в вонючем подвале три часа, дожидаясь пока ты принесешь мои вещи.

– Вот только не говори, что ты был невинен, – отмахнулся от нападок волшебника Холдар.

– Я позаимствовал его зачарованную рапиру, а вовсе не его жену.

– И зря.

– Ну если учесть, какие ты распустил слухи, то я, пожалуй, с тобой соглашусь.

Шкура, прикрывавшая вход откинулась, на мгновение впустив в хижину солнечный свет, однако тут же его прикрыла собой одна из Венд.

Всего их вошло три. Одеты они были достаточно просто и мало. По большому счету их одежда сводилась к чему-то, вроде лифчика, связанного из каких то волокон и юбки из широких листьев. Две из трех держали в руках какие-то трубки, а на перевязи у них висели каменные ножи.

– Юху раш. Юху Пош-гак изаль-бан альфланд раж, – отчеканила та, что стояла посредине.

– Что она сказала? – прошептал Фамбер. Хотя если учесть, что шептал он с другого конца хижины, делать это пришлось достаточно громко.

– Что нас стоит казнить только за то, что мы мужчины, – перевел Холдар.

– А ты можешь спросить, почему? – попросил Фамбер.

– Как скажешь, – не стал спорить улфулдар. – Лол-ошот?

– Юху раш. Юху нард-хад иш палг-бити.

– Лол-ошот? – настаивал Холдар.

– Раш ра чувашак.

– Она говорит, что мы грязные, – перевел Холдар.

– Грязные? Нас казнят только за то, что мы грязные?! – поразился Фамбер. – Но это же полнейший бред, Холдар. Убавить кого-либо из-за того, что он грязный, попросту глупо!

– Полагаю, что она имеет в виду нечто другое, – объяснил Холдар.

– Неужели? – недоверчиво переспросил волшебник.

– Да. Скорее всего, речь о том, что мы мужчины.

– Ну знаешь…

– Заг-мажак! – прервала волшебника старшая из Поика-Венде-Кал.

– Что она сказала? – спросил волшебник.

– Велела молчать.

– Юхва, пен-хух! – как только она произнесла это, две другие девушки двинулись к пленникам с не самым дружелюбным видом. Впрочем, доставать свои ножи они не спешили. Так что тут и без объяснений можно было догадаться, чего же они хотят от пленников.

Во всяком случае Шус поспешил встать, промедливший же Фамбер был поднят на ноги довольно грубо, получив при этом подзатыльник, что не могло не обрадовать Шуса. Хоть он и понимал в каком положении они находятся, всегда приятно когда вместо тебя подзатыльники получает кто-то другой. К тому же тот, кто более чем заслуживает этого.

Лучи заходящего солнца ударили Шусу в глаза. Похоже, действие снотворного продолжалось несколько часов, либо несколько дней.

Идти пришлось, наклонив голову, но у Шуса все же была возможность рассмотреть поселение Венд. Нельзя сказать, что оно произвело на него большое впечатление, хотя, похоже, и было, если не столицей, то одним из крупнейших поселений страны женщин. Оно выглядело убого даже по сравнению с «Задницей». Там и здесь мелькали разбросанные между деревьями сферические хижины, шкуры диких зверей, растянутые на шестах и древесные стволы, насколько хватало глаз, с переброшенными с ветки на ветку лианами.

Удивило Шуса то, что почему-то никого, кроме них, на улице не было. Поначалу он подумал, что все спрятались в хижинах, чтобы не встречаться с преступниками, но в подобных случаях из-за каждой занавески слышно прерывистое дыхание, а за каждой щелью скрывается чей-нибудь глаз. Здесь же этого не было. Причина вымирания всей деревни выяснилась через несколько минут. Как оказалась, все ее жительницы собрались на центральной площади, о чем можно было догадаться еще на подходе, если ты не полностью глух. К счастью, все злоключения, случившиеся с Шусом в последние дни, на его слухе, да и в целом на состоянии здоровья не сказались, так что он с уверенностью мог сказать, что на площади собралось немало народа. Более того, он мог поручиться, что там была не группа девушек – мужененавистниц, а стая разгневанных обезьян.

Во всяком случае, звуки, доносящиеся с площади, больше всего походили именно на визжание обезьяны, которую он однажды видел на ярмарке в Фалне, помноженное в сотни раз.

К некоторому удивление Шуса, на площади оказались все-таки люди. Впрочем, нельзя сказать, что это сильно его успокаивало. Даже наоборот. Полные ненависти лица аборигенок, а в особенности разнообразные, пусть довольно примитивные и грубо сделанные, но тем не менее смертоносные предметы в их руках не предвещали ничего хорошего. Первым, что бросалось в глаза был почти плоский камень посреди площади, с вбитыми в него ржавыми железными петлями.

По правую сторону от камня располагался вертел с уже разложенным под ним костром, размеры которого вполне позволяли зажарить детеныша бараномамонта или, к примеру, взрослую свинью целиком. Однако никаких животных поблизости не было. С другой стороны от камня располагался котел внушительных размеров, также изготовленный из железа. Оставалось только удивляться, откуда у таких дикарей оказалась такая вещь. Ведь даже Шус, который не много понимал в кузнечном деле, хотя пять дней и проходил подмастерьях у кузнеца в «Заднице», понимал, что сами сделать нечто подобное они не могли.

Что же касается назначения бадьи, к которой была пристроена деревянная лестница, то о нем Шус старался не думать. Ведь если в ближайшие несколько минут откуда-нибудь выпрыгнет стадо жертвенных агнцев, их место судя по всему, придется занять пленникам, а учитывая то, что эти женщины не были похожи на скотоводов, вариантов было не так уж много.

Пока Шус во все глаза рассматривал все эти устрашающие предметы, их провели по площади к ее дальнему концу. К каменной стеле метров пяти – шести в высоту. Перед ней находился помост, сооруженный из грубо обструганных бревен, веток, ярких синих и красных цветов, бычьих кож… и тут внимание Шуса переключилось на еще более жуткие подробности быта венд. В оформлении помоста, навеса и кресла, на нем установленного, активно использовались кости и черепа. Если о костях могли быть еще какие-то споры, то черепа, без сомнения, были человеческими. А в таком ключе стоило задуматься и о том, с кого именно сдирали эти кожи. Впрочем, с другой стороны, как раз об этом лучше было не думать. Что же касается кресла, вернее крайне неудобного сооружения, лишь отдаленно напоминающего стул с высокой прямой спинкой, то оно, похоже, было изготовлено исключительно из…

– Суж-гах! – раздалось за спиной Шуса. Не успел тот переспросить, а что собственно от него хотят, если обращаются к нему, как получил более чем просто чувствительный удар по обратной стороне коленок, заставивший его упасть на колени, после раздались какие-то новее слова на Келхарском или еще каком-то другом тарабарском языке. Впрочем, и без перевода было понятно, что их не ждет ничего хорошего. Кто-то схватил Шуса за волосы и потянул наверх, заставив его вновь взглянуть на помост. Там, на этом неудобном чудовищном троне восседала исхудавшая женщина, одетая лишь в многочисленные золотые украшения и бусы, но не она привлекла внимание Шуса. Справа от нее Шус увидел знакомое лицо Втри.

Одета она была совсем не так, как прежде. На ней не только не осталось валенок, от которых и в правду стоило избавиться, но и вообще ничего, кроме многочисленных украшений, сделанных, насколько мог судить Шус, из серебра. Хотя на ней и не было и клочка одежды, все что надо, было прикрыто. Впрочем, даже если и нет, у Шуса не был времени что-либо рассматривать.

Глаза Шуса были устремлены лишь на ее лицо, это знакомое, почти родное лицо. Надо лишь напомнить, обратить на себя ее внимание.

– Втри, – вырвалось из груди Шуса.

Не успел он повторить, как почувствовал удар по солнечному сплетению, едва не выбивший из него дух.

Когда Шус пришел в себя, его уже куда-то тащили. Мельком он заметил, как с учителя срезают слои одежды. Самого же Шуса грубо бросили на тот самый камень и намертво привязали к тем сам самым петлям. Так что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Кто-то что-то говорил, Шус уже даже не пытался понять, что именно. Просто смотрел на небо. Это безоблачное синее небо, столь не похожее на его родное, теперь столь далекое небо, то и дело цепляющееся за горные вершины.

Внезапно, когда Шус почти уже привык к своему новому положению и забыл о том, что лежит на холодном камне жертвенника каким тот темным богам, как свет заслонила тень. Невольно оглянувшись, хотя Шус уже успел пообещать себе, что не будет реагировать больше ни на что, все равно ничего хорошего ожидать не приходится, он увидел Втри, вознесшую над ним что-то на мгновение блеснувшее в лучах солнца. Приглядевшись, Шус понял, что это – черное лезвие, если, конечно, это и вправду было лезвием, а не сгустком смертоносной тьмы.

Хоть Шус и был уверен, что это бесполезно, все-таки он проговорил:

– Втри, это же, я Шус.

Он не взглянул на ее лицо. Все внимание его глаз было сосредоточенно на конце лезвия, дернувшегося вниз.

Шус зажмурился. Он уже приготовился почувствовать страшную боль и треск раздробляемых костей, однако ничего подобного не последовало. Время как будто бы остановилось. Впрочем, и жизнь не собиралась проноситься перед его глазами.

Он открыл глаза, однако от этого ровным счетом ничего не изменилось, разве что темнота стала действительно темной. Эта темнота была чем-то большим, чем отсутствие света. Это было отсутствие чего-либо, всего, даже его самого.


* * *

Из темноты Шуса вырвал удар, выбивший воздух из легких. Причем удар не острого предмета, зажатого в руках Втри, а чего-то плоского, твердого и холодного снизу. Как будто бы его сбросили с крышу на землю. Похоже, он неслабо приложился затылком. Голова кружилась, все куда-то плыло. Шус попытался открыть глаза, но это было ошибкой. Водоворот в голове Шуса превратился в смерч, сметая сознание куда-то далеко, но на этот раз не в обычное, нормальное человеческое забытье, а не какие-то непонятные места без ничего.


* * *

– Шус, хватит валяться, – прорвался сквозь плотную пелену забытья голос учителя, – я поднялся еще утром, а ты все еще валяешься в то время, как твоего учителя подвергают разнообразным пыткам?

– А-ам-хм… – неопределенно ответил Шус.

– Давай, вставай!

– Отвави квевин… – сонно попросил Шус.

– Что?! – раскатилось по палате.

Через пару минут занавески, закрывавшие кровать от внешнего мира, распахнулись и за спиной волшебника, уже занесшего руку для подзатыльника, возникла ведьма.

Конечно, она не была одета в лохмотья и болотную тину, совсем наоборот. На ней был идеально белый, хрустевший от крахмала передник, одетый поверх черного халата, и чепчик, обладающий теми же характеристиками, что и халат. Да и седые волосы, собранные в тугой пучок на затылке, никак нельзя было назвать старой мочалкой. Но ее лицо. Нос, едва не достающий до верхней губы, впалые глаза с темные кругами, опущенные вниз уголки ссохшихся губ и глубокие морщины по всему ее ссохшемуся лицу, и тонкие и длинные пальцы, делали ее практически идеальной сказочной ведьмой. Впечатление портили лишь очки, держащиеся на носу. Во всяком случае, делали ее ведьмой современной.

– Как вам не стыдно, профессор Фамбер, – раздался сухой голос, который заставлял задуматься о масленках и старых скрипучих петлях. – Бить моих пациентов! Только не при моей жизни.

– А-а? Что…? – только и смог произнести Фамбер.

– Опустите руку, профессор, – приказал голос.

У волшебника не осталась иного выбора, кроме как повиноваться.

– На этот раз я вас прощаю, но учтите, если нечто подобное повторится, то и ноги вашей я здесь не потреплю.

– Но… – попытался возразить волшебник.

– И можете не рассчитывать на мою помощь с вашими… животными.

– Я… простите… – вконец поник Фамбер.

– Заканчивайте свой разговор скорее и возвращайтесь в кровать. Я вас еще не выписала. Вам же, молодой человек, – обратила ведьма взгляд своих холодных темно-синих, почти черных глаз на Шуса, – следует подготовиться. Через пять минут вам следует принять лекарство.

Маленькая ведьма исчезла столь же внезапно, как и появилась.

– Я же говорил, что ты не спишь.

– Если бы вас кто-нибудь так же тряс, вы бы тоже проснулись, учитель.

– Ах ты… – начал было Фамбер, но сам себя прервал. – Ты уверен, что с тобой все в порядке? Голова не болит? И ты по-прежнему чувствуешь себя Шусом из «Задницы бога»?

В голосе волшебника звучало настоящее беспокойство. Однако Шуса, который еще не настолько проснулся, чтобы задаваться столь сложными вопросами, волновало кое-что поважнее:

– Учитель, а почему на вас надето платье?

– Что? – непонимающе переспросил волшебник.

– Ну ваша одежда, это ведь платье, – пояснил Шус.

– Платье?! О чем ты говоришь? Это пи-жа-ма. Ты что, не знаешь, что такое пижама?

– Ну, наверное, это то, во что вы одеты, учитель.

– Да, ты прав, но если более точно – пижама, это одежда, в которой спят.

– То есть это такое платье, которое здесь принято одевать, когда спишь?

Фамбер уже был готов отвесить Шусу подзатыльник за дерзость, но лишь одно воспоминание о том, что ему грозит, тут же охладило его гнев. Глубоко вздохнув, волшебник спросил.

– Из какой же ты деревни?

– Из…

– Не трудись отвечать, это риторический вопрос.

– Какой?

– Хватит уже задавать такие вопросы!

– А умные можно?

– Сколько?

– Всего лишь один.

– Ладно давай, спрашивай.

Шус глубоко вздохнул, сосредоточился. Не то, чтобы вопрос, который он собирался задать, было сложно сформулировать. Просто Шусу слишком сильно не хотелось услышать ответ на этот вопрос, но знать его он было обязан.

– Учитель, а я ТОТ свет представлял не совсем так.

– Шус, ты же обещал обойтись без глупых вопросов. – повысил голос волшебник.

– Но мы же, в смысле – я, умерли, – слега сбитый с толку, но решивший, что так просто отступать нельзя, настоял Шус.

– Нет, не умерли!

– Но как же вся эта церемония…

– Да, – несколько неуверенно ответил Фамбер, – но это же не значит, что нас убили.

– А как же ТО место?

– Какое то место? – насторожился волшебник

– Ну, ТО САМОЕ, – объяснил Шус.

– Значит, все-таки заметил… – задумчиво протянул Фамбер, – необычно. И значит, я не ошибся…

– Простите, учитель. Не ошиблись в чем?

– Эм… просто мысли вслух, не обращай внимания. Мы не умерли. Мы в Лендале.

– Что, в том самом?! – воскликнул Шус, тут же забыв обо всех своих сомнениях

– Да, да именно в нем.

– Но как мы здесь оказались? Последнее, что я помню, так это как Втри занесла нож… Учитель, а что с Втри?! Что со всеми остальными? С господином Холдаром и господином халифом?

– Не беспокойся. Если ты немного помолчишь, я все тебе расскажу, – прервал фонтан слов, изливающийся из его ученика, волшебник, и, прочистив горло, начал, – Как ты, наверное, помнишь, нас привели на центральную площадь этой варварской деревни, где их королева, или кто там она есть, приговорила нас съедению. Не уверен, что именно она говорила, не разбираюсь я во всех этих непонятных варварских диалектах, но как бы там ни было, нас стали готовить. Меня собирались насадить на вертел, как какого-нибудь ягненка, Холдара же и халифа сварить. Причем их, в отличие от меня, прямо в одежде бросили в котел. Тебя же должны были принести в жертву, чтобы… как я понял, сделать Втри частью племени, или что-то еще в этом роде. В любом случае, тогда, когда я уже был готов смириться с неизбежным, мы оказались здесь. Так получилось, что мы вышли примерно в полуметре от пола, так что…

– Постойте, учитель, а как же ТО место?

– Какое… – начала было волшебник, но Шус его прервал.

– Не говорите, что вы не знаете. Вы говорили, что знаете и удивлялись, что я его заметил.

– Ну… – протянул волшебник, – все это… из-за переноса…

– Но это не было похоже на тот раз из дворца, – проявил нехарактерную настойчивость Шус, – это было совсем по-другому.

– Ну, если быть совсем уж точным, то это было не совсем переносом… и я и сам…

– Вы сами?

– Эм… слушай, давая об этом как-нибудь в другой раз, хорошо?

– Но…

– Ты устал, а объяснять все это слишком долго.

– Учитель, я всего лишь…

– И сюда скоро вернется госпожа Карсыкса, а мне бы не хотелось… лишний раз попадаться ей на глаза.

– Но учитель, постойте, – схватил за руку уже собравшегося уйти волшебника Шус.

– Я же тебе уже сказал…

– Учитель, я о другом.

– Ладно, – вздохнули волшебник, – только быстро.

– Что с Втри?

– Она… – замялся волшебник, – она спит.

– То есть…

– Не беспокойся, доктор Карсыкса говорит, что сможет выгнать из ее башки все эту дурь. Правда, учитывая методы доктора Карсыксы, не уверен, что Втри скоро встанет на ноги. Я не хочу сказать, что она плохой знахарь. Просто когда она что-то лечит, она лечит лишь это, не беспокоясь о таких вещах, как комфорт и эм… вкус. То есть, я хочу сказать, что некоторые ее микстуры способны проделать дырку в перекрытиях вплоть до первого этажа.

За спиной волшебника раздался резкий, скрипучий кашель. Волшебник обернулся, слишком резко, чтобы можно было говорить, о том, что он не обратил на него внимания, пробормотал под нос что-то неясное и быстро вышел, едва не сбив столб, к которому был прикреплен карниз, стараясь обойти доктора по как можно большему радиусу. Дождавшись, когда быстрые шаги волшебника полностью затихнут, она подошла к кровати.

– Полагаю, вы уже подготовились? – обратилась она к Шусу.

– А-а… да, – соврал Шус, который понятия не имел не только, как именно надо готовиться, но даже, к чему именно он должен был подготовиться.

Карсыкса не обратила никакого внимания на ответ Шуса. Вместо этого она сцеживала какую-то жидкость золотистого цвета из маленькой бутылочки в ложку.

– Откройте рот, – приказала она.

Шус не нашел причин не подчиняться. И тут же пожалел об этом. Дело было даже не в том, что у жидкости был отвратительный вкус. Кроме того, спустя пару секунд что-то перекрыло его горло так, как будто бы на нем затянули удавку.

– Съешьте это, – в том же тоне продолжала Карсыкса, протянув Шусу пилюлю подозрительного коричневого цвета.

Шус, потерявший возможность говорить, замотал головой.

– Она поможет вашему горлу, – объяснила Карсыкса.

Шус, над которым нависла вполне реальная угроза скоропостижно скончаться, после всего, что он пережил, не раздумывая, схватил пилюлю и засунул ее себе в рот. Однако проглотить он ее не смог, а на вкус она была, пожалуй, даже хуже микстуры.

– Даже и не думайте о том, чтобы выплюнуть. Лишь рассосав ее целиком, вы поможете своему горлу.

Шус посмотрел на доктора с обреченным видом.

– И не беспокойтесь за свою жизнь. У вас перекрыто лишь небо, что никоим образом не сказывается на вашей способности дышать. Когда закончите, ложитесь спать.

Шус хотел сказать, что и не подумает. В конце концов, он спал последние… как долго он спал, ответить Шус не мог, но в любом случае достаточно, чтобы выспаться, однако сказать он ничего не мог, а вскоре стало говорить некому.

Конечно же, как только доктор вышла, Шус попытался как-нибудь избавиться от пилюли. Для начала Шус просто выплюнул ее, однако как и говорила Карсыкса, горло так и осталось сковано, а это было еще хуже, чем вкус пилюли, тем более что и вкус никуда не исчез. Попытки же ее проглотить и вовсе ни к чему не привели. Раскусить пилюлю у Шуса тоже не получилось. Если бы он продолжил упорствовать, то в лучшем случае сломал бы пару зубов, а то и вовсе вывихнул бы челюсть. Конечно же, можно было попытаться раздробить пилюлю ножкой кровати, но сил на это Шус уже не нашел.

Внезапно, как убийца из-за угла, на него навалилась сонливость невероятной силы. Хотя Шус и понимал, что проснулся не больше получаса назад, да и спать он не хочет, сил сопротивляться этому у него не было.


* * *

На этот раз Шус проснулся вполне самостоятельно и в полном одиночестве, по крайней мере в границах своих небольших владений два на три с половиной метра. Оглядевшись по сторонам, Шус заметил на стуле, стоявшем около кровати, сверток из ткани. Сверху лежал листок бумаги.

Развернув листок, Шус обнаружил, что тот испещрен какими-то непонятными значками. Не то, чтобы их было так уж много, но от этого они не становились понятнее. Единственное, что он уяснил, это то, что это то ли письмо, то ли что-то еще, в чем используются буквы.

Сверток же оказался набором одежды, которая вроде как должна была подходить Шусу. В него входили: когда-то белая рубашка с пятном от утюга на спине, коричневая жилетка с несколько затертой, но все еще золотой вышивкой по краю и коричневых штанов, несколько более темных, чем жилетка. Все это было завернуто в коричневый плащ с бронзовой застежкой.

Ничего похожего на сапоги, ботинки или еще какую-нибудь обувь Шус не обнаружил ни на стуле, ни под ним, ни даже с другой стороны кровати. Решив, что сколько бы он уже ни лежал в кровати, он в ней определенно залежался, Шус решил примерить этот костюм. Когда же он обнаружил, что на нем, точно так же, как и на учителе, надето это ужасное платье, желание переодеться переросло в настоятельную, чуть ли не маниакальную потребность.

Быстро стащив с себя пижаму, как назвал ее Фамбер, Шус столь же быстро нацепил на себя этот костюм. О таких вещах как белье, неизвестный доброжелатель не позаботился. Впрочем Шус, не избалованный подобными дарами цивилизации, мог запросто не обратить на него внимания, даже если бы оно и было. В последний раз оглядевшись в поисках какой-нибудь обуви, Шус, так ничего и не найдя, уже был готов выскользнуть из помещения, но в самый последний момент каким-то чудом услышал тихие шаги с другой стороны. Он не придумал ничего лучше, кроме как прыгнуть в кровать и закутаться в одеяло по шею, что проделал с завидной скоростью. Правда даже так, ему едва хватило времени.

На пороге, если конечно можно так назвать проем между занавесками, стояла доктор Карсыкса, никоим образом не изменившаяся с прошлого своего визита. То ли времени прошло не так уж много, то ли в ее гардеробе был один комплект одежды, сохранявший при этом форму и чистоту.

– Вы уже проснулись, – в ее голосе не было и оттенка вопроса.

Этой фразой она констатировала реальность. В том же случае, если бы реальность была отлична от слов этой ведьмы, реальности следовало как можно быстрее видоизмениться, согласно ее словам.

– Д-да… – только и смог выдавить из себя Шус, который боялся пошевелиться, выдав, что одет не так, как положено.

– Через десять минут я вернусь с примочками для вашей спины. К этому времени вы должны лежать на животе с оголенной спиной.

– А что у меня со спиной? – скорее удивленно, чем испуганно осведомился Шус, – у меня ведь ничего не болит…

– Межпозвонковая грыжа поясничного отдела, – без промедление ответила Карсыкса. – В данный момент она вас не беспокоит, как и не побеспокоит ближайшие годы, но со временем она может стать серьезной проблемой.

Сказав это, доктор удалилась, оставив Шуса наедине с этим пугающе непонятным диагнозом. Зато методы лечения доктора Шус уже успел испытать на себе и при выборе между пугающей неизвестностью непонятной болезни, которая проявится через долгие годы и компрессами доктора Карсыксы, Шус без раздумий выбрал первое.

Как только шаги доктора затихли, он выскользнул из кровати и осторожно направился к шторам.

Выглянув, Шус обнаружил, что находится в большом зале, метров пятидесяти, а то и семидесяти в длину. И во всю его длину с обеих стояли такие же как его кровати, прикрытые шторами, на расстоянии пары метров друг от друга.

По противоположной стене тянулись большие и высокие окна, доходившие чуть ли не до самого потолка. А ведь он был в пяти-шести метрах над головой. В дальнем конце виднелась большая дверь. Доктора нигде не было видно. Это был идеальный шанс для побега, которым Шус не пренебрег, сорвавшись с места так, что только голые пятки блестели.

Добежав до двери, Шус изо всей силы дернул ее на себя, но та так и осталась закрытой. Рывок, еще одни, однако дверь и не думала поддаваться.

Внезапно, когда он уже был готов отчаяться, Шус почувствовал на своей спине взгляд, заставлявший ледяной пот выступать на спине и скатываться вниз крошечными льдинками.

Раздались шаги. Шус, как в ночном кошмаре, еще несколько раз дернул дверь на себя, после чего повис на древнем потрепанном веками дверном кольце, боясь оглянуться назад.

Шаги все ближе.

В любую секунду Шус был готов услышать этот страшный голос, который не оставит ему иного выбора, кроме как вернуться назад, в кровать. Однако вместо этого дверь внезапно раскрылась, потянув за собой руку Шуса.

Разбираться в чем дело Шус не стал. Вместо этого он, как угорелый, бросился бежать из этого страшного места, едва не сбив какую-то девушку в очках с кипой книг в руках.

Остановился он лишь завернув за угол. Прислонившись к стенке, Шус отдышался и тогда, когда уже хотел выглянуть за угол, с противоположной стороны раздался знакомый голос.

– Господин Фамбер, я его нашла!

Шус резко обернулся, чтобы обнаружить за своей спиной девушку с черными волосами и зелеными глазами, одетую почти так же как и он, за исключением того, что вместо штанов на ней была юбка, совсем немного не достававшая до колен.

– Втри? – на всякий случай уточнил Шус.

– А кто же еще, болван, – огрызнулась та.

– Эм, а ты теперь в порядке? – осторожно спросил Шус, слишком живо помнивший подробности поведения этой ведьмы, столь недавние для него, – больше никакой жажды крови и всего такого…

Шус показал руками что-то неопределенное, что, по всей видимости, должно было означать желание истребить всех мужчин в мире, но Втри и не думала обращать на него внимание.

– Было же четко написано, что встречаемся в десять часов у статуи Гановрии. Мы уже час тебя ждем!

– Так это была твоя записка? – спросил Шус.

– Господин Фамбер сказал мне написать ее и отнести тебе одежду, – ответила Втри.

– Так значит это учитель.

– Не решил же ты, что я назначила тебе свидание.

– Нет, нет. Что ты! – тут же запротестовал Шус, – конечно же нет. Как тебе могло только в голову такое прийти.

– А что, думаешь не могу пойти на свидание? Впрочем с тобой…

– Вот и ты, Шус, – раздался голос волшебника, появившегося из-за угла, – молодец Втри, а я уже думал идти будить его.

– Этот идиот шел в противоположную сторону от места встречи, господин Фамбер, – наябедничала ведьмочка.

– Шус? – обратил свой взгляд ну ученика волшебник.

– Да откуда мне было знать? – не выдержал тот. – Я и буквы-то не знаю, не говоря уже о чтении!

– Да… я как-то я об этом и забыл, – протянул волшебник, – не забудь мне как-нибудь напомнить научить тебя. Сейчас же нам не до того. Пошли.

– Куда? – спросил Шус.

– Втри, я ведь просил тебя написать… нда… точно.

– Учитель, так вы не скажите?

– Скоро ты и сам все узнаешь, – отрезал волшебник, после чего отправился куда-то так быстро, что Шус едва поспевал за ним.

Волшебник был одет в точно такую же, как и всегда, мантию, жилетку и широкополую колдовскую шляпу. Причем Шус был уверен, что она именно точно такая же, но не та же самая. Одним из последних его воспоминаний было то, что Венды разрезают мантию волшебника на полосы прямо на нем самом. Что же касается посоха, то его при волшебнике не было, что было довольно странно, ведь он смог его сохранить даже в тюремной камере и не одной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю