355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Tomas Pull » Безумие (СИ) » Текст книги (страница 62)
Безумие (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 23:00

Текст книги "Безумие (СИ)"


Автор книги: Tomas Pull


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 62 (всего у книги 77 страниц)

Он еще какое-то время сидел за рулем, тяжело дыша и уткнувшись лбом в руль, пытаясь прийти в чувства. Неимоверно огромное количество адреналина выделилось в его кровь, и тело все тряслось мелкой дрожью. Дэрил даже толком не мог сжать пальцы на руле. Он уже успел попрощаться с жизнью. Вспомнив про то, что он едва кого-то не сбил, мужчина кое-как собрался с мыслями и вылез наружу, прямо под проливной холодный дождь. Но даже вода, льющая с небес, показалась приятным душем по сравнению с тем, как заледенела кровь Дэрила при виде распластанного тела на асфальте. Он быстро подбежал к девушке, опускаясь к ней и приподнимая. Казалось, белокурая красавица была без сознания. - Сейчас, тише… - прошептал он дрожащим голосом. – Иисусе… Все будет хорошо, я отвезу тебя в больницу, - говорил он, зачем-то оглядываясь по сторонам в поисках помощи. Но вокруг стояла непроглядная темнота дождливой ночи. Уличные фонари странно и завораживающе мигали. Тут мужчина услышал какой-то странный, жутко похожий на глухой рык звук у себя за спиной. Он, словно загнанное животное, резко повернул голову, бешено глядя себе за спину. Но в дождливом мареве никого и ничего не было. По крайней мере, он не смог этого разглядеть. Когда раздалось тихое, но предостерегающие шипение на его руках, Дэрил вздрогнул. Он не хотел поворачивать голову и смотреть, что там, но звук не прекращался. Тогда мужчина медленно обернулся, с замершим сердцем глядя на пострадавшую девушку, что лежала у него на руках. Он опустил взгляд вниз и мгновенно поверил одновременно во всех богов этого мира: вместо красивого девичьего лица он увидел огромный оскал пилообразных зубов. Узкие, ярко-зеленые глаза плотоядно впились в него. Дэрил замер, предчувствуя свой конец. Смертельные челюсти медленно раскрылись, открывая бездонную черную дыру вместо рта. Улицу пронзил громкий, предсмертный крик. Но никто не услышал. *** За последнюю пару месяцев Йен уже привык к кошмарам. Они стали вечными спутниками его ночей, не давая покоя ни на одну сумеречную минуту. Просыпаться с хриплой отдышкой посреди ночи, полностью покрытым холодным потом, - стало для него обыденностью. Обыкновенно Марли приводила его в чувства и успокаивала… Но этой ночью ее половина постели пустовала. Йен несколько удивленно нахмурился, рассматривая соседнюю измятую подушку. Запах девушки почти выветрился, что значило, что она покинула квартиру не менее пары часов назад. Томсон оглянулся на зашторенное окно и отметил, что уже начало светать. Охотник нащупал телефон под подушкой, набирая знакомый номер, - пропадать посреди ночи его подруга не имела привычки. Вне доступа. Томсон помрачнел в лице, отложил телефон в сторону и еще какое-то время сидел в постели, думая о чем-то своем. После он поднялся, направляясь в душ. На этом странности не закончились. Когда Йен пришел в колледж, буквально все там стояло на ушах. На лицах людей было написано недоумение, растерянность, паника и даже ужас. Повсюду стоял шум и суета. Пока Томсон шел в сторону нужной аудитории, из всеобщего гомона он успел понять, что произошло: в колледже, буквально в самой комнате отдыха для преподавателей жестоко убили трех профессоров, растерзав тела тех до неузнаваемости. Но самое странное Йен обнаружил, лишь проходя мимо той самой комнаты. Охотник не на шутку напрягся и остановился, со стороны рассматривая четырех людей в темно-синей форме полиции. За все годы работы на Корпорацию Томсон ни разу не натыкался на копов, потому что ВЛЦ всегда идеально подчищала за собой следы. Но теперь они были здесь, прямо перед его глазами. И это было плохо, чертовски плохо. Томсон поспешил удалиться прочь, не желая сталкиваться с людьми в униформах, но судьба уже раскинула свой зловещий пасьянс на стол предсказаний. - Эй, парень! – крикнул кто-то в спину Томсона. Тот понадеялся, что это обращаются не к нему. Увы. Кто-то ухватил его за плечо, бесцеремонно развернув к себе лицом. На Йена уставились темные, почти черные глаза. - Я к тебе обращаюсь, пацан, - раздраженно фыркнул коп. Йен не стал отвечать ничего. Полицейский оценивающе взглянул на него, а потом, оглянувшись по сторонам, мужчина, надвинув фуражку на глаза, наклонился к Томсону и тихо сказал: - Передай сестре, что времени больше нет. Йен удивленно вскинул брови и немного отпрянул в сторону. - Что? – не понял он. Человек странно посмотрел на юношу: как на умалишенного. Прищурив и без того небольшие глаза, мужчина сказал: - Мы не поладим, - он покачал головой. – Я Тодд. Скажи Эмили, что время истекло. На этом было все: мужчина кивнул головой, развернулся и пошел к своим. Весь растерянный, Йен медленно развернулся и пошел к своей аудитории, изредка оглядываясь за спину, бросая взгляд на странного человека. «Что происходит, черт возьми?» - крутилось в голове охотника. В аудитории царила такая же суета, как и во всем колледже, этим утром. Йен быстрым взглядом прошелся по студентам в поисках нужных ему лиц, но не было ни Эмили, ни Марли. Уилсон Йен сразу не надеялся тут лицезреть. Словно бы все члены организации, которых он знал, поспешили испариться вовсе. Томсон попытался дозвониться хотя бы до одной девушки, но телефоны всех троих синхронно отвечали короткими, безразличными гудками. Охотник, однако, и не подумал просто так сдаваться: он решительно развернулся, уходя прочь и держа свой путь к еще одному персонажу, причастному хоть сколько-нибудь к ВЛЦ. В шатре вместо двери был лишь тяжелый навес, поэтому постучаться и культурно оповестить о своем визите Томсону не удалось. Постояв с полминуты около порога в шатер золотоволосой гадалки, Йен вспомнил, что при последнем ее визите он прострелил девушке плечо. Это несколько облегчило задачу охотнику, так как, со стуком или без, эта девушка едва ли обрадуется ему меньше. Томсон откинул ткань в сторону и вошел внутрь, тут же окутанный новыми, пряными запахами индийских благовоний. Парень поморщился, оглядываясь по сторонам. Гадалки внутри не было. Зато около большого, вытянутого в рост человека зеркала стоял какой-то незнакомый, светловолосый мужчина, застегивая запонки на рукавах идеальной белизны рубашки. Его светлые волосы были аккуратно зачесаны назад. Что-то странное было в том, что этот человек находился здесь, словно бельмо на глазу, и охотник нахмурился, не сдержав чувств, которые он сам не мог объяснить, при себе. - А манер у тебя так и не прибавилось, да, Йен? – усмехнулся мужчина, продолжая разглядывать свое отражение. И тут Томсон понял, что именно было не так. В шатре был лишь он, и этот незнакомец, но запах гадалки не ушел. И запахов новых людей охотник не почувствовал так же. - Это сбивает с толку, да? – улыбнулся человек, словно читая мысли юноши. – Можешь звать меня Бель. - Хорошо, - настороженно кивнул Йен, проходя внутрь шатра. Он обошел нового знакомого полукругом, внимательно рассматривая его. - Что происходит, Бель? – спросил он. – Где Эмили? - Переживаешь за свою сестру? О, думаю, это бы ей польстило, - хмыкнул мужчина, накидывая на себя черный жилет. - Она обычно не пропускает пар. - Просто это уже не важно, - пространно отмахнулся Бель, все еще прихорашиваясь, словно перед выходом на сцену. - А что важно? Бель обернулся, оглядываясь на своего гостя, который застыл около кофейного столика с кучей посуды. Взгляд Йена был прямой, изучающий, словно он ждал реакции Беля больше, нежели самого его ответа. А затем он хмыкнул. - Давай присядем, - сказал он. Махнув рукой на столик. – В ногах правды нет. Садись, - более повелительным тоном сказал он Томсону, - я подогрею чайник. - Зачем мне чай? Бель взмахнул руками в неясном жесте, отворачиваясь к небольшой электрической плите. - А что, нелюбовь к чаю – у вас семейное? – язвительно поинтересовался он. – Просто сядь и возьми эту чудесную чашку, зря, что ли, я тащил фарфор в эту палатку? Томсон не нашел, что ответить, поэтому смиренно сел за стол на ворсистый ковер, подгибая ноги. Тем временем Бель опустил около него чашку и сел напротив, держа в руках собственный сосуд. - Я расскажу тебе кое-что. Тебе, может, покажется эта история бредом, но выслушай ее до конца, не перебивая меня. Раньше жила одна колдунья. В молодости красавица, бесспорно, но в старости – сама смерть. Если и того не страшнее. Она была провидицей, - видела прошлое, настоящее и будущее. Время не было для нее загадкой. Наверное, оттого и не щадило. Люди из разных городов и селений ходили к ней за советом, некоторые отчаянные за предсказанием. Она просила лишь кинжал взамен, не более. И, представь, ведьма предсказывала им будущее, а потом, после последнего сказанного слова она пронзала человека тем самым ножом. В буквальном смысле, дружище, - сказал Бель. Йен вскинул брови. К чаю он даже не притронулся. - К чему ты это рассказываешь? – спросил он. - Я кажусь тебе кретином, да? – фыркнул Бель. – Не переживай, твоя сестра была такого же мнения. Смотри в суть, Томсон, ищи во всем лирический подтекст. Зачем ведьме убивать своих же клиентов? Какой от этого прок? - Ты у меня это спрашиваешь? - А у кого еще здесь я могу это спросить? – натурально удивился Бель. – Пошевели мозгами, друг, задумайся. Йен нахмурился, рассматривая своего собеседника. Тот явно ждал его ответа. Томсон ладонью потер свои глаза, будто безумно отчего-то уже устал и проворчал что-то нецензурное и раздраженное под нос. Ему некогда было во все это играться сейчас. - Я не знаю… - буркнул он скомкано. – Может… Может быть, дело было в том, что им оно не должно было быть известно изначально?.. Возможно, твоя ведьма считала, что будущее, которое известно, обречено не сбыться, так как сам человек разрушит его своими руками? – сказал Томсон. И лишь после того, как он сам озвучил эти слова, их сакральный смысл открылся ему самому в полной его красе. Йен замер, бешено размышляя о том, что сказал, пока Бель, довольный, наблюдал за ним. Мужчина кивнул головой растерянному охотнику и поднялся. - Хорошо, если ты поймешь это сейчас, дружище. Я не понимал. И вот теперь мы все вынуждены пожинать плоды моего юношеского безрассудства. Бель пошел к выходу, по пути поднимая пару лакированных туфель. - Что ты хотел мне этим сказать? – крикнул Томсон вдогонку мужчине. Тот уже стоял и обувался. - Из меня плохой учитель, старина, - ответил он себе под нос. – А!.. Треклятая ложка, где только она валяется?! Так вот, единственный урок, который я могу тебе дать: не всегда люди нуждаются в той помощи, которую ты им хочешь дать. Всегда думай о последствиях своего милосердия, друг мой. Бель выпрямился и бросил на застывшего Томсона прощальный взгляд. - Удачи, старина, - улыбнулся он ободряюще и вышел вон. Йен понимал, что, даже если он немедленно броситься вдогонку, странного человека и след уже простынет снаружи. И снова сотни вопросов, ответы на которые не хочет давать никто из тех, кого охотник знает. Парень, помрачнев еще больше прежнего, поднялся, уходя прочь. В парке было холодно и ветрено, но дождь, который стал столь обыденным и привычным, не шел. Это было удивительно. Йен решил сходить еще в одно место, в надежде обнаружить свою напарницу у нее дома, так что охотник направился к выходу из парка. По пути он удивленно подмечал про себя, какими потерянными кажутся люди, которых он встречал на своем пути. На их лицах было нарисовано рассеянное удивление, и складывалось ощущение, что они сами не знали, куда шли и зачем. Наверное, так выглядел он сам. Томсон так засмотрелся на лица прохожих, что сам перестал следить за дорогой, поэтому едва не потерял равновесие, когда какой-то человек задел его плечом, оттолкнув при этом в сторону. Йен обернулся, чтобы посмотреть на человека, задевшего его, и тут же застыл, на секунду затерявшись в мыслях, накрывших его лавиной. Мужчина, заинтересовавшись реакцией Томсона, повернулся к нему всем корпусом. Его лицо было похоже на застывшую, ледяную маску, и лишь светлые, как будто слепые глаза выражали какое-то любопытство. Двое мужчин застыли друг на против друга. - Плохо спалось? – поинтересовался светловолосый мужчина, кивая на лицо Йена, видимо, подметив глубокие синяки под его глазами. Участия в его голосе не нашлось бы и грамма. Как, в прочем, и других чувств. Томсон не стал отвечать, но заметно напрягся. Подобная реакция натолкнула мужчину на какую-то определенную мысль, это было заметно по его оживившемуся лицу. - И, ко всему прочему, ты тот самый Томсон, - вдруг рассмеялся он картонным смехом. В этот момент Йен едва сохранял равновесие: вместо тела живого Карла, которого он, несомненно, признал с первого же взгляда, в его сознании был образ того самого чудовища, которое преследовало его еще с того дня, когда Томсон увидел его изображение рукой безумца на стене. - Интересное создание, - вскинул брови Карл, разглядывая окоченевшего Томсона с интересом туриста, разглядывающего местную статую. – И как такое ничтожество умудрилось собрать вокруг себя столь сильных людей лишь одним фактом своего существования? – фыркнул он. Карл подошел к Йену, который даже пальцем пошевелить не мог, и стал обходить его по кругу, рассматривая с научным интересом. - Что же в тебе такого особенного?.. – между тем вслух размышлял Карл, словно отрицая наличие разумности Йена. Томсон чувствовал, как холод длинными иглами пронизывает его, начиная с пят и заканчивая грудной клеткой, насквозь пронзая каждый орган и мышцу. Йен замер, словно загипнотизированный кролик в прицеле плотоядных глаз кобры. Карл же вальяжно ходил вокруг охотника, рассматривая того с интересом скучающего прохожего. Томсону хотелось действовать: бежать куда подальше или атаковать мужчину, - он еще точно не разобрался, как именно он поступит, но ему мучительно хотелось сделать хоть что-нибудь, как и подсказывал ему инстинкт Фенрира. Зверь, рожденный богом, рычал, рвал на ошметки грудную клетку, бросался на прутья и рвался в бой. Человек же был скован неизвестными, непреодолимыми чарами Карла, и даже его разум не мог им сопротивляться. Карл с хозяйственным видом смахнул с плеча Йена пылинки, словно с восковой фигуры. Он усмехнулся: - Определенно ничтожество, - кивнул он, словно подтверждая свою раннюю догадку, делая шаг назад. – Ты же до сих пор веришь, что это все – реально? Карл долго вглядывался в лицо Томсона, и медленно губы мужчины растянулись в усмешке: - По глазам вижу, что веришь. Томсон не мог ответить. Мужчина хохотнул, осмотрелся по сторонам, словно в поисках зрителей, но прохожие медленно брели мимо них, не замечая вокруг себя ничего. - Так и рассеивается туман лжи, - фыркнул Карл, вновь взглянув на своего кролика. – Ликуй, Томсон, - сказал он, когда, проходя мимо охотника, замер на мгновение около него, чтобы похлопать по плечу, в совсем недружественном жесте. – Я уничтожил Корпорацию. И сказал он это так, будто это было большой заслугой и даже большим одолжением самому Йену. - Если ты хочешь узнать правду, то я подожду тебя. Когда?.. Этот вечер, думаю, сойдет. Сумеешь найти меня? – ехидно поинтересовался мужчина, вскинув светлые брови. Это были его последние слова, с которыми Карл ушел прочь, унося за собой последние отзвуки его тяжелого голоса. Йен даже не мог повернуть головы, все еще. Он смотрел впереди себя, наблюдая, как обесцвечивается мир вокруг него, как все замирает, сереет и теряет жизнь. *** На звонки по-прежнему никто не отвечал, и это заставляло напрягаться Йена еще больше. В то мгновение его нервы, казалось, звенели от того, с какой силой они были натянуты. Юноша чувствовал себя потерянным ребенком, брошенным всеми близкими и знакомыми людьми в шумной толпе равнодушных незнакомцев. И это чувство ему было очень не по душе. После десятка проигнорированных звонков Йен бросил бесполезный мобильник в рюкзак и отправился в дом бывшей напарницы, где надеялся отыскать если не ее саму, то хотя бы какой-нибудь след, который мог бы привести его в нужное место. Дверь небольшого дома была, как и обыкновенно, даже не заперта. Йен, даже не переступив порога, уже почуял, что дом пуст, и охотницы в нем нет уже пару часов, как минимум. И все же охотник вошел внутрь, больше перевести дух и прийти в себя, нежели желая действительно что-то отыскать. В жилище Уилсон ему всегда было отчего-то ощутимо неуютно, и это чувство неудобства и неуместности возникало не только из-за вечного беспорядка, а скорее от самой атмосферы, которая здесь царила. Что-то похожее можно было испытать, придя в приют для умалишенных или престарелый дом.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю