Текст книги "Мыс альбатросов (СИ)"
Автор книги: -Edelweiss-
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 49 страниц)
Десятки людей окружали Грейнджер со всех сторон, но их унылые лица и сгорбленные фигуры не вселяли оптимизм.
– Тёмного Лорда следует уничтожить уже за то, что он заставил волшебников смывать себя в унитаз, – желчно прокомментировал Регулус.
– Ради Мерлина! Не так громко, – задрожал Артур, здороваясь с каждым встречным.
Гермиона шла с ним под руку, поэтому сразу почувствовала, как напрягся мистер Уизли.
Блэк не отставал. Нельзя сказать, что его что-то беспокоило. Можно подумать, у него было заклинание на любой случай жизни. Гермиона вообще не припоминала, чтобы видела настоящего Рона таким собранным. Как же странно было идти рядом с ним, рыжеволосым, синеглазым, таким родным и любимым – и одновременно совершенно чужим.
Регулус почувствовал её взгляд и вопросительно покосился на Грейнджер. Она, пойманная врасплох, поспешно отвернулась, завидуя хладнокровию своего спутника.
Гермиона не питала иллюзий на его счёт. На Уизли ему было наплевать, но ненависть к Волдеморту неплохо мотивировала.
Мерлин, сколько времени они потеряли, пока ждали полнолуние!
Ворох вопросов мучил Гермиону круглые сутки. Куда отправились её друзья после побега? Живы ли? Лишь когда зелье настоялось и пришло время добавлять волосы Рона и Джинни, она вздохнула с облегчением: превратиться с помощью Оборотного можно только в живого человека.
Толпа сотрудников несла Гермиону к позолоченным решёткам, за которыми сновали лифты, и тут она увидела статую из чёрного камня – огромное изваяние колдуна и колдуньи, сидевших на человеческих телах, переплетённых немыслимым способом – изломанных, безобразных фигурах.
Магглы. Вот какое место отвела им новая власть.
Надпись «Магия – сила» венчала уродливую композицию.
Регулус остановился. Гермиона не выдержала и снова посмотрела на него. О чём он думал, глядя на скульптуру? Может, Блэк тоже считал, что магглы на положенном им месте?
– Поторопимся, – сказал Артур, легонько подтолкнув Гермиону к столу дежурного мага.
Волшебник в форме равнодушно взглянул на мистера Уизли, протянувшего ему два приглашения с печатью Министерства.
– Я сопровождаю своих детей.
Дежурный поставил перед Гермионой прибор, похожий на весы, и принялся его настраивать.
– Что происходит? – помрачнев, спросил Регулус.
– Проверка волшебных палочек, – вполголоса откликнулась Грейнджер.
– А раньше не могла предупредить?
Гермиона не успела ответить. Дежурный маг попросил у неё палочку.
Чаша прибора качнулась. Он зашумел и выплюнул на стол полоску пергамента.
– Десять полных дюймов. Сделана из древесины виноградной лозы и содержит сердечную жилу дракона. Используется шесть лет.
– Купили заранее, – встрял мистер Уизли, испугавшись разоблачения, – за год до школы. Олливандер как раз сильно снизил цены.
Гермиона нашла его ладонь и легонько сдавила пальцы, но это не помогло. Мистер Уизли продолжал бормотать оправдания.
– Не хотелось бы опоздать, – напомнил дежурному Блэк, положив на освободившуюся чашу свою волшебную палочку. На этот раз прибор задребезжал намного интенсивнее, временами срываясь на свист. Клочок вышедшего из него пергамента был обгоревшим по краям.
Гермиона сразу поняла, что у них проблемы.
– Ровно одиннадцать дюймов. Чёрный орех и… – дежурный маг замешкался, – …перо сниджета.
Он покрутил пергамент, перевернул несколько раз и проверил на свет. Больше на клочке ничего не было.
– Сколько лет вашей палочке? Перья сниджетов не используют в качестве сердцевины с шестнадцатого века!
– Она перешла по наследству, – сказал Регулус. – Зачем тратить деньги на новую палочку, если старая прилично работает?
Дежурный перевёл вопросительный взгляд на мистера Уизли. Гермиона с силой вцепилась ему в запястье.
– Наследство от прапрадедушки! – яростно закивал Артур. – Прапрапра…
– Камень на рукояти – изумруд?
– Ну откуда здесь изумруд. Это обыкновенный хризолит. Или яшма, правда, папа? Я не разбираюсь в этом.
Мистер Уизли снова согласно закачал головой.
– Мы можем пройти? – спросила Гермиона, дыша чуть чаще обычного.
Дежурный неуверенно вернул палочку Блэку.
– Шагаем вперёд! – деревянным голосом объявил Артур. – Нам на второй уровень, – сказал он, становясь в очередь к лифту, и повернулся к «детям». – Как законопослушные граждане вы подтвердите личности и заполните анкеты. Я слышал, что у представителей чистокровных семей процедура много времени не занимает. Формальность.
Двое волшебников в свежевыглаженных мантиях тёмно-зелёного цвета стояли рядом и обсуждали последние новости. Гермиона невольно прислушалась к их разговору.
– Скоро работы станет больше, – пожаловался первый – круглолицый бородач с выпирающим брюшком. – Я навёл справки. В Подразделении тварей вот-вот появится новый отдел – Сектор по контролю магглов.
– Кто его возглавит? – сварливо откликнулся второй. – Розовая жаба?
– Хватит ей возни с грязнокровками. Долорес наконец-то очутилась в своей стихии. Сегодня у неё десять человек в очереди на допрос, среди них жена Кроткотта.
– Выскочки из Отдела магического хозяйства? Интересно послушать, как она будет выкручиваться.
– Да уж. И не говори.
– В прошлом месяце её столь же сомнительные по крови подружки из центра погодных явлений требовали разнообразить меню в столовой и залили все зачарованные окна дождём. В моём кабинете было темно, как ночью!
– Ха! Значит, им понравится в Азкабане. Там дневного света вовсе не бывает.
Лязг открывшихся дверей лифта прервал разговор. Оба сотрудника поспешили занять места в кабинке. Мистер Уизли не горел желанием ехать с ними, но деваться было некуда.
Лифт громыхнул и медленно пополз вниз.
Бородач копошился в портфеле, шелестя бумагами и свитками, пока его коллега буравил Гермиону взглядом.
– Это ваша дочь, Уизли? – протянул он, надув мясистые губы. Вылупился на неё так, будто хотел проглотить.
– Так и есть, Сеймур.
– И младший сын? Вы же говорили, что он болен чуть ли не драконьей оспой.
– Пошёл на поправку, – пробубнил Артур, промокнув лоб платком.
Блэк судорожно закашлялся в кулак, а потом протянул ладонь волшебнику, задавшему вопрос.
– Рон Уизли, – и сопроводил слова улыбкой, с которой с тем же успехом можно угощать настоем из цикуты.
– Топерой Сеймур, – ответить на рукопожатие маг не решился.
Сеймур и его приятель покинули лифт при первой же возможности – надо полагать, испугались что-то подхватить.
Мистер Уизли побагровел.
– Два протухших флоббер-червя!
– Магглорождённых отправляют в Азкабан? – с горечью спросила Гермиона.
– Азкабан – крайняя мера. Туда ссылают волшебников, которые могут объединить усилия и дать отпор мерзавцам вроде Ранкорна, Яксли или Трэверса. Пожиратели смерти пользуются вседозволенностью, применяют Непростительные прямо в стенах Министерства. Они получили карт-бланш, Гермиона, и жена Крокотта уж точно не представляет для них угрозы.
– Что тогда с ней будет?
Мистер Уизли снял котелок и почесал лысеющую макушку.
– Уровень второй, – объявил бесплотный женский голос, избавив его от необходимости отвечать. – Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота.
– Приехали.
Путь пролегал мимо множества наглухо запертых кабинетов и нескончаемых перегородок, за которыми трудились сотрудники Министерства.
С каждой стены на Гермиону смотрел Гарри. Плакаты были повсюду – наклеенные внахлёст, неотличимые один от другого. Они сопровождались зловещей надписью: «Разыскивается! Нежелательное лицо №1».
Артур остановился перед тяжёлой дверью с табличкой «Главный инспектор департамента образования» в самом хвосте коридора и неуверенно посмотрел сначала на «Джинни», потом на «Рона».
– Запомнили, где лифты? Большую часть времени Амбридж заседает в зале суда, а её рабочий кабинет находится на первом уровне.
– Не волнуйтесь, под мантией Гарри нас никто не поймает, – заверила Грейнджер.
– Будьте осторожнее. Долорес постаралась защитить свой кабинет по максимуму. Вопящая дверная ручка, коврик, выпрыгивающий из-под ног незваного гостя…
– А котята-шпионы? – поинтересовалась Гермиона, с содроганием вспоминая кабинет Долорес в Хогвартсе, где по стенам были развешаны декоративные тарелочки с маленькими персами с приплюснутыми мордами.
– Полный комплект, – сказал Артур.
– Педантичная дама, – заметил Блэк.
– Мы получим сертификаты о статусе крови, навестим Долорес и найдём вас, – пообещала Гермиона, напоследок сжав пальцы мистера Уизли.
– Я буду ждать в своём кабинете. Когда выйдете из лифта, повернёте налево, пройдёте через коридор, затем направо – в следующий – до самого конца, пока не увидите табличку: «Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений магглов», – мистер Уизли нервно поправил галстук. – Вы уверены, что вам нужна именно Амбридж?
Гермиона утвердительно кивнула. Он спрашивал в пятый раз.
– Абсолютно.
– Тогда удачи! – пожелал Артур и зашагал обратно – туда, откуда они пришли.
– Она нам понадобится, – пробормотала Гермиона, в нерешительности обхватив дверную ручку.
Она вдруг засомневалась, так ли хорошо они придумали.
– Ты дрожишь от страха, дорогая сестрица, – прошептал Регулус, наклонившись к её уху.
Гермиона вздёрнула подбородок. Блэк был с ней: не отступил, не пошёл на попятную в последний момент. И, Мерлин свидетель, она была этому рада.
– Для больного у тебя слишком жизнерадостный вид.
– Положись на мой актёрский талант, – он подмигнул ей и толкнул дверь.
Они очутились в небольшой светлой комнате. В одной её части рядком располагались пустые столы сотрудников административной службы, точь-в-точь как парты в старой маггловской школе Гермионы. В другой стороне, отгороженной шкафами, протянулась деревянная скамья для посетителей, занятая двумя худощавыми мальчишками.
– Джинни! – Колин Криви вскочил со стула и кинулся навстречу Гермионе. – Рад тебя видеть! Привет, Рон!
– Что вы здесь делаете? – изумилась Грейнджер.
– Мы получили приглашения. Где же они? – Колин похлопал карманы брюк и уставился на брата. – Ден, письма у тебя?
– Ага, – откликнулся Деннис, разворачивая сложенный пополам конверт. – Тут написано, что нам полагается явиться на собеседование, чтобы продолжить учёбу в Хогвартсе!
Гермиона осторожно, будто пергамент мог укусить её пальцы, взяла письмо и посмотрела на братьев Криви. На лицах обоих мальчиков сияли улыбки, совершенно не вяжущиеся с ситуацией.
– Продолжить учёбу? Разве вы не знаете, что…
Боковая дверь отворилась, и из неё показался сутулый волшебник с изрядно посеребрёнными висками. На его шее болтался шнурок, который венчала лапка какого-то животного.
– Меня зовут Байрд Монтегю, старший инспектор департамента образования.
– Рональд и Джиневра Уизли. Приятно познакомиться, – сипло отозвался Регулус.
Гермиона с удивлением воззрилась на него. Перед ней в одночасье предстал самый несчастный и больной человек на свете. Образу способствовали покрасневший нос и слезящиеся глаза.
– Уизли? Ну что же, это не займёт много времени. Проходите, – инспектор придержал дверь, пропуская Гермиону и Регулуса в кабинет. – Мой помощник, младший инспектор, выдаст вам бланки. Эй, Брукс, займись этими двумя.
Мужчина с редкими волосами мышиного цвета развернул стулья им навстречу и сделал пригласительный жест. Встать с рабочего места в углу комнатёнки он не удосужился: мешал объём живота.
Через минуту Гермиона получила анкету, чернильницу и перо и быстро пробежала глазами по бланку.
Первый блок вопросов касался семьи обучаемого. Ничего необычного, но за каждым словом Гермионе слышалось надсадное «кхе-кхе» Долорес Амбридж, а на строчке для указания профессии родителей Гермионе хотелось размашистым почерком начеркать: дантисты.
Свиток вылетел из-под её руки, стоило поставить финальную точку.
Монтегю, устроившийся за полукруглым рабочим столом, едва удостоил его вниманием. Он вытащил из кармана круглую печать и сделал оттиск на анкете. Фамилия «Уизли» говорила ему больше, чем написанное Гермионой.
Регулусу понадобилось гораздо больше времени на заполнение бланка.
– Рональд Уизли. Так-так. Вы учились с Гарри Поттером на одном курсе. Он часто бывал у вас дома? – пробормотал Монтегю, наскоро ознакомившись с его ответами.
– У нас гостеприимная семья, – ответил Регулус, наколдовав целую кипу салфеток.
– Как давно вы контактировали с ним?
Блэк изобразил очередной приступ кашля, страшнее и громче предыдущего.
– Не видел его с тридцать первого июля, – ответил он в нос. – Апчхи! Извините, я не очень хорошо себя чувствую.
Инспектор отвернулся от Блэка с пренебрежительной улыбкой.
– Мисс Уизли, – доверительным тоном обратился Монтегю, – что насчёт вас?
– Я тоже. После визита министра…
– Бывшего министра.
– Да, конечно, бывшего министра, – поправилась Гермиона, положив сцепленные руки на стол, – Гарри сделался сам не свой.
– Почему? Его что-то беспокоило?
– Ему не хотелось подвергать нас опасности, – она подняла голову и смерила чиновника острым взглядом. – Думаю, он боялся, что на него нападут.
– Вы знаете, что ваш друг в розыске?
– Я видела плакаты по дороге сюда, но не понимаю, что такого он сделал.
– Он присутствовал на Астрономической башне в день смерти Альбуса Дамблдора. Его показания могут быть крайне важны для дела, а скоропалительный побег говорит не в его пользу.
«Что б тебя мантикора проглотила!» – в ярости пожелала Грейнджер.
– Где он может находиться, как думаете?
– Я не знаю.
– Уверены, мисс?
Гермиона отстранённо посмотрела на загибающийся в углу кабинета фикус. Похоже, его не поливали лет двести.
– Абсолютно.
Байрд Монтегю обратил взор на громко высморкавшегося Регулуса. Тот, прижав к носу платок, отрицательно замотал головой.
– В таком случае вы свободны.
– Всё? – опешила Гермиона, поправив ремешок любимой сумочки.
– Да, можете идти, – раздражённо сказал Монтегю. – Возьмите ваши сертификаты о статусе крови. Чуть не забыл, – он взмахнул палочкой, и из ящика стола выпорхнула небольшая книжица в розовой обложке. Она называлась: «Грязнокровки. Чем они опасны для мирного чистокровного сообщества». – Почитайте брошюру на досуге. Надеюсь, вы уже приобрели всё необходимое для занятий. Старшие курсы определят вашу дальнейшую жизнь в магическом мире. Не получите «Тролль» в первый день занятий.
– Спасибо за беспокойство, – откликнулся Блэк.
– Мальчикам, которые ждут за дверью, вы тоже пожелаете школьных успехов? – помедлив, спросила Гермиона.
– Это вас не касается.
– Конечно, касается! Они мои друзья. Мы учимся на одном факультете.
– Не думаю, что надолго.
Грейнджер поняла, что имелось в виду.
– Что вы будете делать с магглорождёнными волшебниками? Вы не можете запретить им появляться на свет. Думаете оставить их один на один со своими способностями, беспомощных и напуганных? А выбросы стихийной магии? Без контроля и обучения эти дети станут опасны для окружающих. Для самих себя!
Монтегю затеребил талисман в виде кротовьей лапки. (1)
– Боюсь, вы стали жертвой вредоносной пропаганды, мисс Уизли. У магглов не может родиться настоящий волшебник. Что до ваших друзей… Не самая удачная компания. Ни одна уважаемая семья магов не подтвердит родство с ними.
Брукс выудил из кипы бумаг на столе пергамент, исписанный косым мелким почерком Колина, и передал Монтегю.
– Ваши друзья получили палочки хитростью, – инспектор с презрительным видом положил перед собой анкету.
Гермиона смотрела на покачивающуюся кротовью лапку на его дряблой шее, на крючковатые пальцы, державшие свиток пергамента, и испытывала жгучий гнев. Грейнджер открыла рот, чтобы дать ему отповедь, когда Регулус опустил руку ей на плечо. Она вздрогнула от неожиданности.
– Уходим.
Уйти? Разве она могла уйти и оставить Колина и Денниса на растерзание стервятникам, подлецам, уверенным в своей безнаказанности?
Она направилась к двери, с трудом держа себя в руках, когда услышала глумливый смешок за спиной.
– Род деятельности отца: молочник, – прочёл Монтегю.
Гермиона обернулась с волшебной палочкой наизготовку в тот момент, когда он вставал из-за рабочего стола.
– Конфундус!
Его скрюченная спина моментально выпрямилась, словно он проглотил шест. Руки, вытянувшись по швам, выпустили папку с документами, и заместитель Долорес Амбридж рухнул на бюро лицом вперёд. Гермиона от всей души пожелала ему набить большую шишку.
Брукс с рёвом квинтолапа вскочил с кресла, запустив в Гермиону первое, до чего смог дотянуться – чернильницу. Она угодила в стену, взорвавшись чёрным пятном вперемешку с осколками стекла. Палочка появилась в его жирных пальцах, губы дёрнулись:
– Эверто…
Грейнджер приняла боевую стойку, но Регулус был куда быстрее её.
Он стремительно вскинул палочку:
– Империо!
Тучное тело младшего инспектора обмякло, глаза приобрели бестолковое выражение, из них ушла всякая разумная мысль. Он так и застыл с открытым ртом и полностью отсутствующим выражением физиономии. Могучие кулаки со стуком упали на столешницу.
Гермиона совершенно растерялась, пока не поняла, что произошло.
– Непростительное?! – она поражённо уставилась на Блэка. – Это первое заклятье, пришедшее тебе в голову в критической ситуации?
– Второе, – самым шёлковым голосом, на который был способен, протянул Регулус. – Первым я хотел стукнуть тебя. О чём ты только думала, запустив проклятье в старикашку? Забыла, зачем мы здесь на самом деле?
– А что, по-твоему, оставалось? – прошипела она. – Закрыть глаза? Заткнуть уши?
– Рон, ты применил Непростительное, – прошептал Деннис, показавшись в дверном проёме.
– Мы услышали шум и решили проверить, всё ли у вас в порядке, – с бескровным лицом сказал Колин. – Ребята, вы напали на инспекторов!
– Один раз не считается, – проворчал Регулус.
Хватким круговым движением палочкой он собрал разлетевшиеся по полу бумаги и аккуратно разложил их перед Бруксом. Чернильница тоже стала целой и плавно опустилась на бюро.
Гермиона приблизилась к оцепеневшему Монтегю.
Быстро же она «вылечила» его ревматизм – буквально одним заклинанием. Вряд ли, конечно, он это оценит… С какой радостью Монтегю отправил бы её в тюрьму на расправу дементорам. А сколько несчастных уже подверглись подобной участи?
– Рон, они тебя арестуют и упекут в Азкабан, – шёпотом произнёс Колин.
– Не арестуют, если подправить им память, – сказал Регулус, пристально взглянув на Гермиону. – Займёшься этим?
Грейнджер кивнула.
– Где ваши палочки, Колин? – спросила она.
– Их забрали, как только мы попали в Атриум.
– Вы прибыли сюда одни?
Деннис замотал головой.
– Не-а, за нами явился волшебник. Он был так странно одет, что мама поначалу приняла его за попрошайку, но мы-то сразу поняли, что к чему.
– Подождите, – Грейнджер перевернула Байрда на спину и обыскала его карманы.
– Что ты задумала?
– Нашла! – с торжеством воскликнула Гермиона, продемонстрировав Блэку министерскую печать. Она выудила из стопки бумаг анкеты братьев Криви и положила перед Бруксом. – Он заколдован, так? – спросила она и, дождавшись подтверждения от Регулуса, продолжила: – Прикажи ему поручиться за Колина и Денниса. Мне всё равно, кого он впишет им в родню. Хоть Малфоев, хоть Годрика Гриффиндора. Они должны выйти отсюда свободными людьми со своими волшебными палочками.
Регулус нахмурился.
– Абсурдная идея.
Ей было всё равно, что он думал. Для неё эта маленькая победа над режимом имела смысл.
Блэк вновь направил палочку на Брукса. Вокруг его головы возникло едва заметное свечение. Толстяк услужливо сгорбился и с блаженным видом взялся за перо.
– Поздравляю вас, мистер Криви и мистер Криви, – вежливо сказал он, закончив выводить буквы на сертификатах. – Вы допущены до обучения в школе чародейства и волшебства. Возьмите разрешение на выдачу ваших волшебных палочек. Отдадите его дежурному на пункте охраны. За вас поручился лично господин Монтегю. Прошу простить за беспокойство.
– Получается, теперь мы можем ехать в Хогвартс? – просиял Деннис.
– Разумеется, нет! – воскликнула Гермиона. – Сегодня же собирайте вещи и уезжайте с родителями как можно дальше отсюда! Хогвартс больше не безопасен для магглорождённых. И никому ни слова о том, что здесь произошло.
Колин изобразил, будто застёгивает рот на молнию, а Деннис крепко обнял Гермиону, пробормотав:
– Спасибо, Джинни! Спасибо большое! И тебе, Рон! Скажите, что нам делать, и мы…
– Хотите помочь? – Блэк ткнул палочкой в сторону двери. – Ждите нас снаружи и предупредите, если кто-то захочет сюда войти.
Братья Криви с готовностью послушались.
«Кажется, Гарри придётся потесниться в их импровизированном пантеоне», – заподозрила Грейнджер.
Она направила палочку на стопку розовых брошюр и подожгла их. Горели они славно! Стоило прийти хотя бы за этим.
– Мне кажется, такими темпами до Поттера ты не доберёшься, – отстранённо произнёс Регулус. – Твоя импульсивность до добра не доведёт.
– Именно это произошло с тобой в пещере? – колко спросила Гермиона и с опозданием прикусила язык. Краска прилила к её щекам.
– Глупо оскорблять того, кто тебе нужен, – сухо произнёс Блэк.
Гермиона не знала, сколько продержится его заклятие, поэтому на всякий случай поколдовала с памятью Брукса, стерев воспоминания о случившемся. Затем занялась Монтегю.
Ещё немного, и она станет профессионалом в столь нелюбимых чарах.
Через пару минут всё было кончено, никаких следов.
Стоило ей выйти из кабинета, как Колин сиюминутно доложил:
– Всё тихо. Никто не проходил.
– Тогда поторопимся. У нас мало времени.
Знакомой дорогой они вчетвером двинулись к лифтам.
Они шли мимо десятков дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием должности хозяина кабинета. Встречающиеся по пути волшебники беззастенчиво пялились на разгуливающих по коридору подростков. Любая остановка казалась Гермионе пыткой, грозящей разоблачением. На повороте она не совладала с туфлями Джинни и споткнулась, благо Регулус подхватил её за локоть, помогая избежать падения, и не отпускал до самого лифта.
Плакаты с изображением Гарри никуда не делись, но Гермиона была даже благодарна их наличию здесь. Так она ощущала его молчаливую поддержку.
Лифт пришёл пустым. Гермиона заскочила в него последней, и он, громыхая, поехал вниз.
Братья Криви были непредвиденной обузой: им не хватало выдержки. Язык их – враг их. Грейнджер прислонилась к прохладной стенке кабины и перебирала оставшиеся возможности. Первым делом она должна была вывести Колина и Денниса, не вызвав подозрений у дежурного, затем – найти Амбридж. Шансы разыскать медальон в её кабинете были малы изначально. Проникнуть в её дом – ещё маловероятнее. Вся надежда на то, что Долорес держит медальон при себе, но начинать с чего-то надо.
– Рон, проводи их к дежурному и помоги выбраться отсюда, – попросила Гермиона.
Регулус недобро глянул на неё.
– А как же ты? – удивился Деннис.
– Я проведаю нашу старую знакомую, – подмигнула ему Грейнджер и выудила из бисерной сумочки, с которой предпочитала не расставаться, мантию-невидимку.
– Без самодеятельности, – процедил Блэк. – Мы договаривались действовать по плану.
– Я начну поиски. Кабинет Амбридж где-то на первом уровне, но она может задержаться в подземелье, если присутствует на допросе. Я обыщу её стол, – сказала Гермиона. – Под мантией опасаться нечего, согласен?
– Разве у меня есть выбор? – Блэк вздохнул. – Пятнадцати минут тебе хватит? Встречаемся на втором уровне. Если не появишься, мне придётся тебя искать. Хотелось бы избежать подобного развития событий.
– Это была бы настоящая трагедия, – бросила Грейнджер, нахлобучив капюшон и став полностью невидимой. – Уверена, тебе не придётся утруждать себя.
– Уровень восьмой, – раздался голос колдуньи. – Атриум.
– Не знаю, что именно вы задумали, – сказал Деннис на прощание, – но будьте осторожны.
Регулус даже не обернулся.
Гермиона смотрела на закрывшиеся створки лифта и гадала, увидит ли она Денниса и Колина когда-нибудь ещё.
– Уровень первый. Министр магии и вспомогательный персонал.
Грейнджер вышла из кабины.
Вокруг царила глубокая тишина. Звук шагов полностью глушил роскошный ковёр. Гермиона торопливо всматривалась в таблички на дверях кабинетов, гадая, что лучше: столкнуться с Амбридж самой или дождаться Блэка.
Внезапно коридор огласила сирена. Такое чувство, что сотни русалок одновременно испустили жалобный стон, а вместе с ними на этаж забрела обезумевшая банши.
Топот ног впереди. Голоса. Крики.
С бешено колотящимся сердцем Гермиона вжалась в стену в полной уверенности, что обман раскрылся. Может, она перенервничала и неправильно наложила Обливиэйт? Или Блэк промахнулся с Империусом, и Брукс подписал не те сертификаты?
Гермиона перепугалась. Ужас острыми когтями впился ей в горло.
Высокий грузный мужчина нёсся прямо на неё, а за его спиной клубился едкий чёрный дым. Вдруг Грейнджер увидела в руке колдуна круглый медальон с буквой «S» на зелёных стёклышках. Крестраж.
Она протёрла глаза, убедившись в реальности происходящего.
Мужчина остановился, оглянулся назад и сунул медальон в карман. Он провёл рукой по лицу и волосам, немного взлохматив их. Жест показался Гермионе безумно знакомым. Волшебник был напряжён, как будто с минуты на минуту ждал нападения. На его лбу проявился старый причудливо изогнутый шрам в виде молнии.
– Гарри! – воскликнула Грейнджер.
Сказать, что он испугался – ничего не сказать. Гермиона стянула мантию, чтобы случайно не удостоиться проклятья.
– Д-джинни? Почему ты так выглядишь? – опешил Поттер, всё явственнее приобретая былые черты. – Откуда у тебя мантия-невидимка?
Девушка кинулась ему на шею.
– Это я! Я! Гермиона, – забормотала она, не сдержав слёзы радости.
– Гермио… Ты-то как здесь очутилась?!
– Видимо, так же, как и ты. Это ведь он, да? Медальон Слизерина?
Гарри воодушевлённо затараторил:
– Я оглушил Амбридж прямо в кабинете и едва успел сорвать медальон с её шеи, как к ней завалился Пий. Я проскочил мимо него, но он почти сразу понял, что с Амбридж что-то не так. Поднялся шум. Надеюсь, Перуанский порошок их немного задержит. Главное, добраться до каминов, пока там не хватились… и, Гермиона, я безумно рад тебя видеть! Рон был прав: с тобой шутки плохи. Уж кто-кто, а ты себя в обиду не дашь.
– Рон тоже здесь?
– Он и Джинни. Нам пришлось разделиться, чтобы быстрее отыскать Амбридж. Они отправились вниз – в зал заседаний. Теперь крестраж у меня! Мы поняли, как его уничтожить! Помнишь, Дамблдор завещал мне меч Гриффиндора? Он выкован из гоблинского серебра, а оно впитало яд василиска! Мне столько надо тебе рассказать! Бежим скорее, пока действие Оборотного зелья не прошло окончательно! Я уже не так хорошо вижу без очков.
– Постой, Гарри, – жалобно сказала Гермиона.
Грейнджер не могла бежать и оставить мистера Уизли. Он будет искать её, и Регулус – тоже. Через пять минут она должна встретиться с ним на втором уровне.
– Сюда! – донеслось с другого конца коридора. – Он побежал сюда!
– Возьми, – Грейнджер сунула мантию в руки друга, прежде чем он успел вставить хотя бы слово. – Она твоя, Гарри!
– Но Гермиона… – запротестовал Поттер.
– Один ты поместишься. Уходи отсюда, – её голос дрогнул. – Я задержу их, что-нибудь придумаю. Они ищут тебя, а не заплутавшую в коридорах дочку своего сотрудника.
Сквозь рассеивающуюся пелену тускло высветились огни волшебных палочек. Враги были совсем близко, а Гарри всё раздумывал, не двигаясь с места.
– Пожалуйста! – Гермиона толкнула его в грудь, заставив сделать шаг назад. Сначала один, потом второй. Ещё и ещё.
Гарри развернулся к лифту и побежал. Он несколько раз нажал на кнопку вызова, а когда створки разъехались, моментально шмыгнул внутрь.
Тыльной стороной ладони Гермиона вытерла мокрые щёки. Она взмахнула волшебной палочкой и принялась колдовать, превращая вестибюль перед лифтом в полосу препятствий.
Фред и Джордж могли бы ею гордиться. Увы, в сумке не нашлось портативного болота из «Всевозможных волшебных вредилок».
Комментарий к Глава 20 – «Джинни»
1) Существует поверье, что лапка крота на шее спасает от ревматизма.
========== Глава 21 – Сирена ==========
Пол и потолок порозовели от утреннего света, лившегося из искусственного окна.
Сирена чувствовала себя ребёнком, маленькой девочкой, пойманной за руку злым колдуном в Лютном переулке – только на этот раз никто не явится её спасать.
Яксли сидел напротив в дорогой тёмно-синей мантии, отливающей золотыми пуговицами. Пепельница была полна окурков сигар, от которых поднимался фиолетовый дым. Он мерцал в глубине чёрных звериных глаз начальника отдела магического правопорядка.
Яксли шевельнул волшебной палочкой, заставив бокал медовухи спланировать через стол и замереть перед носом Сирены.
– Угощайтесь, миссис Забини. Вы потрясающе выглядите. Брючный костюм – весьма смело для волшебницы. Так чем обязан вашему визиту?
Она так крепко сжала бокал, что сама удивилась, как стекло не лопнуло.
Чем обязан? Хороший вопрос, на который Корбан Яксли прекрасно знал ответ.
– Вы арестовали моего дядю, – спокойно произнесла Сирена.
– Вашего дядю?
– Флориана Фортескью. На него напали средь бела дня прямо в его кафе в Косом переулке. Захватчики аппарировали с ним в неизвестном направлении.
– Прискорбно слышать, что подобное происходит на улицах Лондона, но с чего вы взяли, что он у нас?
Сирена не смутилась.
– Это были люди с нашивками Министерства магии. Они называют себя охотниками за головами!
– Уж не думаете ли вы, что мои подчинённые участвуют в беспорядках, громят витрины магазинов и похищают мороженщиков? – Яксли взял недокуренную сигару и поднёс к губам. – Если только ваш дядя не злоумышляет против действующей власти.
– Злоумышляет? – пришёл её черёд переспрашивать. – Как? У него даже нет волшебной палочки!
Страх перед сплетнями остался в прошлом. Те дни, когда Сирена со стыдом подтверждала, что вернувшийся на родину родственник не способен наколдовать простейшее «Акцио», давно прошли. После смерти первого мужа она нуждалась не в колдовских формулах и пассах волшебной палочкой, а в любви и утешении. Сирена пришла к Флориану на следующий день после похорон, села за столик кафе и разрыдалась горькими слезами. Именно дядя-сквиб, подошедший к ней с большим ситцевым платком, стал ей опорой на долгие годы вперёд. Стал её семьёй.
С тех пор юной вдове было плевать на мнение волшебников – таких, как Яксли, сидящий перед ней в дорогом наряде в дорогом кресле с дорогой сигарой в холёных пальцах.
– Или вы теперь и сквибов бросаете в камеры? – поинтересовалась Сирена. – Я ручаюсь за него! Он носит фамилию моих предков, чистокровных волшебников…
– Не будем меряться родословными. Министерство магии с пониманием относится к сквибам, ведь они больше всех пострадали от рук грязнокровок.