355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ди-Эс » Магическая постоянная (СИ) » Текст книги (страница 16)
Магическая постоянная (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 21:00

Текст книги "Магическая постоянная (СИ)"


Автор книги: Ди-Эс


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 43 страниц)

– Дуэли? – с интересом спросил Курт, вытаскивая палочку из чехла. – Сейчас я тебе их уложу, посиди спокойно.

– Вы такие милые, – улыбнулась Гармония, упираясь подбородком в ладони. Она сидела чуть в стороне, положив перед собой увесистый учебник. – Как женатая парочка. Кризис трёх лет ещё не наступал?

Курт поджал губы, но ничего не ответил – приводил причёску Блейна в порядок.

– У нас было практическое занятие по Чарам, и профессор спросил, кто обучался дуэлингу. Все хвастались классическим дуэльным воспитанием, а Блейн рассказал, что его обучал сам Филиус Флитвик! Естественно, мы перешли к проверке своих возможностей, – рассказал Уэс, немного неуверенно косясь на Курта. Он всё-таки тушевался, хотя и пытался обращаться к Хаммелу как к простому бойфренду приятеля.

Курт сел на траву, опираясь спиной о бок Блейна, и вздохнул.

– Мне жарко. А ещё на меня все пялятся. И вы говорите об учёбе. Не понимаю, почему я продолжаю тебя навещать.

– Потому что ты скучаешь, – улыбнулся Блейн, целуя Курта в макушку. – И ты любишь, когда на тебя смотрят. Будешь яблочное шорли?

– А ты охладишь его?

– Ну, я умею не только подогревать сок, знаешь ли, – хмыкнул Блейн. Курт рассмеялся, принимая из его рук простую маггловскую пластиковую бутылку.

– Не обращайте внимания, – улыбнулся Блейн смущённым друзьям. – Это просто… Наша шутка.

Курт отпил шорли, неловко подвинулся, сок, смешанный с газировкой, потёк у него из уголка губ и закапал на мантию. Курт расстроенно застонал, садясь прямо. Блейн спокойно взял у него из рук палочку, безмолвно творя улучшенное очищающее заклинание, не вредящее ткани. Потом большим пальцем утёр Курту губы.

– Что бы я без тебя делал, – усмехнулся Курт. Он слегка покраснел – одна его часть считала проявления чувств на публике неприемлемым, а вторая радостно повизгивала, мол, посмотрите на этого чудесного, заботливого парня – он весь мой!

– Вы пользуетесь палочками друг друга? – ахнул Ник, впервые подавая голос. Блейн посмотрел на друга, пожимая плечами.

– Ну да. Это удобно и легко. Мне обычно чужие палочки не даются, но Курта…

– Никому не даются чужие палочки, дурень, – закатила глаза Гармония. – Вы сладкие просто до отвращения.

Курт хмыкнул, расслабленно разваливаясь на своём парне. Радостно визжащая часть победила, так что он решил наслаждаться солнышком и близостью Блейна.

(И нет, его нелюбовь к Гармонии ни капельки на это не повлияла).

На следующий день Блейн, проходя мимо газетной лавки в магической части студенческого городка, зацепился взглядом за что-то знакомое. И да, конечно же, на обложке одного из мелких жёлтых издательств красовалась колдография их с Куртом со вчерашнего ланча – Курт развалился на его коленях и о чём-то рассказывал, иногда оглядываясь на остальных, сидевших вокруг них. Блейн одной рукой слегка поглаживал волосы Курта, а во второй крутил бутылку с шорли.

Хорошее вышло фото.

***

– То есть, – недовольно спросил Курт, скрещивая руки на груди. Блейн вздохнул, – ты не едешь со мной на скачки?

– Курт, они длятся три дня. Со среды по пятницу. Я не могу пропустить занятия.

– Можешь, ненадолго!

– Нет, не могу. Только сентябрь, я не могу сразу же начинать прогуливать.

– Ну хотя бы на один день! – Курт присел на пуфик, глядя в глаза Блейну, который писал конспект за столом.

– В среду нам обещали зачёт по Чарам, в четверг – две подряд пары Нумерологии, мы разбираем сложную тему.

– Пятница?

Блейн вздохнул. Никаких важных уроков у него не было. Курт уже заулыбался, но Андерсон только покачал головой:

– Не могу я пропустить.

Курт глубоко вздохнул, потом нервно переплёл пальцы.

– Если ты не хочешь идти со мной куда-нибудь, то так и скажи, а не подыскивай оправдания.

– Что? – изумился Блейн, разворачиваясь к Курту всем телом. – С чего мне не хотеть идти с тобой куда-нибудь?

– Понятия не имею, – огрызнулся Курт, опуская глаза, а потом решительно поднимая голову. – Тебе надоело, что на нас постоянно пялятся, когда я навещаю тебя в универе? Или эти постоянные вопросы ото всех. Или ты просто не хочешь провести со мной время?

– Нет, конечно же нет, – Блейн попытался взять своего парня за руки, но тот отстранился. Обиделся. – Ты опять капризничаешь как маленький ребёнок, ты ведь знаешь это?

Хаммел возмущённо вскинулся, а потом хмыкнул:

– Ну и пусть. Имею право. Я думал, ты будешь рад, что мы куда-то выберемся, отвлечёшься от учёбы, погуляем…

– Я не хочу отвлекаться от учёбы, Курт! В том-то всё и дело. Я понимаю, ты скучаешь по мне, маешься от безделья, но я-то нет. Мне интересно узнавать новое, общаться с новыми людьми!

Блейн со вздохом потёр лицо ладонями.

– Прости, что из-за этого забываю о тебе. Но я скоро привыкну, войду в ритм, всё будет хорошо. Но я не виноват, что ты не понимаешь.

– Не понимаю чего? – прищурился Курт.

Блейн открыл рот, собираясь ответить, но замер. Курт, вообще-то, многих его желаний не понимал – жуткой страсти к учёбе, любви к большой толпе друзей, например. Курт был не самым общительным человеком – всё-таки определённый срок своей жизни он прожил изолированным ото всех. У него был узкий круг близких, и ему этого хватало. Да и знания – Курт читал, учил новые заклинания, когда они были необходимы, интересовался новыми открытиями, но не пылал к этому страстью, как Блейн.

Они были очень разными, да. Но стоило ли попрекать Курта этим?

– Меня, – наконец ответил Блейн. – Меня ты порой не понимаешь.

Курта это задело. Ему казалось, что со взаимопониманием у них всё прекрасно. Они имели одинаковые вкусы, чувство юмора, оба с готовностью экспериментировали, всегда были готовы узнать что-то новое ради другого. Они заканчивали друг за другом предложения. И теперь… Курт не понимает Блейна?

Хаммел поднялся с пуфика, кидая последний взгляд в зеркало и поправляя и без того идеальную причёску. Он побледнел, только на скулах горел злой румянец.

– Курт, – вздохнул Блейн, понимая, что обидел любимого. – Пожалуйста, это просто…

– Я не должен был так агрессивно настаивать, – ответил Курт с жуткой смесью холода и нежности в голосе. – Всё нормально. Со мной будут ребята, в конце концов. Как-нибудь постараюсь не умереть со скуки.

– У нас всё ещё свободны выходные, – уже ему в спину беспомощно сказал Блейн. – Я теперь всегда их разгружаю для нас двоих.

– Мы вернёмся в субботу утром. Буду ждать тебя в Штутгарте.

В этот вторник Курт не пришёл во время ланча. Блейн почти чувствовал разочарование других студентов, высыпавшихся на газон.

– Ты мрачный, – заметил Ник, судорожно дописывая эссе. Он всю неделю изучал антимаггловские барьеры, окружающие магическую часть их университета. – Поругались, что ли, с Куртом?

– Я удивлена, что это происходит так редко, – добавила Гармония. – То есть он же выглядит такой сучкой.

– Уж кто бы говорил, – буркнул Уэс под хихиканье пары однокурсниц, присоединившихся к ним сегодня.

– Тебе будто доставляет удовольствие их подкалывать, – прокомментировала Ирма, доставая из сумки свёрток с сэндвичами. – Кто-нибудь будет? Домашние, с колбасками.

– Я не против, – Блейн протянул руку за сэндвичем, вздохнул. – Курт звал меня на какие-то скачки гиппогрифов, я отказался пропустить занятия, и мы оба немного вспылили.

– Погоди, скачки гиппогрифов? Те, которые во Франкфурте-на-Майне? – удивлённо переспросил Саймон. – Те, которые проводит наш Министр Магии и на которых собирается весь высший свет?

– Очевидно, – буркнул Блейн, тушуясь под скрестившимися на нём осуждающими взглядами.

– Предпочесть лекции такому событию, – вздохнула Ирма. Она была из обедневшего немецкого рода и не участвовала в светских мероприятиях. – Странный ты, Андерсон.

– Меня подобное не особо интересует, – попытался объясниться Блейн, а потом махнул рукой. – Куда более насущный вопрос – почему из наших с Куртом ссор я всегда выхожу виноватым?

– О, это особый талант, – рассмеялась Хельга, которая несмотря на свою зажатость отличалась классической красотой и никогда не испытывала недостатка в поклонниках. – С ним нужно родиться.

***

В субботу Блейн камином переместился в поместье Хаммелов. С наступлением осени большая часть гостей их покинула – остались только две девочки-близняшки лет девяти, приходящиеся Курту какими-то многоюродными племянницами. Сабрина собиралась готовить их к взрослой жизни юных леди благородного происхождения. Блейн сидел в кресле, наблюдая, как резвые черноволосые девчушки аккуратно прохаживаются по комнате, прямо держа спину и удерживая на голове книжки.

– У нас открылся институт благородных девиц? – съязвил Курт при первом же шаге из камина. – Неожиданно.

– Что, сделал неверную ставку? – вздёрнула тонкую бровь Сабрина, строго глядя на внука. – С чего такое настроение?

– Я не играю в азартные игры, – отмахнулся Курт. – Привет, Блейн. Как учёба?

Блейн вздохнул – Курт обратился к нему ласково, но не назвал ни «милым», ни «дорогим».

– Отлично. У нас как раз была интересная лекция по истории магии, я кое-что хотел с тобой обсудить…

Тут из камина вывалились, в буквальном смысле этого слова, до слёз хохочущие, повисшие друг на друге Хантер и Себастиан. Следом за ними в комнате появились и остальные, тоже смеющиеся и весёлые. Курт при их появлении рассерженно развернулся, направляясь к лестнице и бурча что-то про то, что ему надо переодеться.

Сабрина выгнала девочек из комнаты отдохнуть и с любопытством обратилась к парням:

– Что случилось? В него плюнул гиппогриф?

– Гиппогрифы не плюются. Но это тоже было весело, – покачал головой Себастиан, а потом хитро прищурился. – Тебе, Блейн, это точно будет интересно услышать.

Блейн, собирающийся, вообще-то, пойти за своим парнем, вернулся обратно в кресло. Голос у Смайта был интригующий.

– На скачках ему начал оказывать знаки внимания герр Ульбрихт, – выпалил с места в карьер Себастиан, косясь в сторону Блейна.

– Симпатичный мужчина, – попытался защитить друга Эллиотт, но его хихиканье сводило весь эффект на нет.

– Погоди, но у Ульбрихта правнук на подходе! – воскликнула Сабрина. – Правда, по нему не скажешь…

– Именно, что не скажешь, – закивал Себастиан. – И вот представьте, Курт распушил хвост, как он умеет – глазки опускает, шейку выставляет, постоянно поправляет чужую мантию… И тут к ним подходит одна из внучек Ульбрихта, младшая, которой лет двенадцать!

Сабрина покачала головой.

– И говорит так с осуждением: «Дедушка, ну ты опять? Бабушка тебя прибьёт. И этого франта тоже».

– Она даже Курта не узнала! – добавил Финн, фыркая. – Вы бы видели его лицо!

«Вещие сестрички» засмеялись, переглядываясь. История наверняка выглядела очень смешной вживую. Только у Блейна было такое чувство, что весь воздух из комнаты выкачали.

Андерсон поднялся на ноги и направился в комнату Курта. Он понимал, что за его спиной стало очень тихо, но оглядываться не стал. Пусть катятся эти весельчаки…

Сабрина осуждающе посмотрела на парней. Хантер поспешил откреститься.

– Курт нас сам просил!

– О чём просил? Он что, специально флиртовал, чтобы Блейна позлить?

– Ну, изначально это так и задумывалось, – подтвердил Адам с косой улыбкой. – Он нам даже сказал, мол, вы потом это должны Блейну в красках описать. Правда, внучка всю картину испортила…

– Но мы выполнили обещание, – гордо кивнул Себастиан, утирая выступившие в уголках глаз слёзы. – Сабрина, милейшая, а есть что-нибудь на обед? На скачках был ужаснейший фуршет.

Когда Блейн зашёл к Курту, тот нервно одёргивал мантию на вешалке. Он хмурился и поджимал губы, но на вошедшего Блейна взглянул виновато.

Блейн прикрыл за собой дверь, сел на кровать и только потом спросил:

– Герр Ульбрихт, значит?

Курт отвернулся, продолжая выбирать одежду.

– Ты это специально сделал? Чтобы меня позлить? – тихо поинтересовался Блейн, глядя на голую спину парня перед собой.

– Сначала так и хотел, – после паузы отозвался Курт, выбирая всё-таки рубашку и поворачиваясь. – Ты меня обидел теми словами, Блейн.

– А ты меня сейчас не обидел, думаешь?

Хаммел вздохнул, присаживаясь рядом на кровать. От него пахло каминным порохом – последствие длительного перемещения.

– Я же только чтобы ты заревновал, – тихим, извиняющимся голосом начал он. – Он, конечно, милый, но даже будь ему тридцать, а не семьдесят – зачем он мне нужен? Там было много журналистов, я надеялся, что нас кто-нибудь заснимет, ты увидишь это фото, начнёшь волноваться. Тогда парни должны были тебе как бы по секрету рассказать, как я с ним флиртовал. И ты бы стал обращать на меня больше внимания, чтобы я ни к кому другому не ходил.

– Как всегда, – хмыкнул Блейн, – готов идеальный план.

– Не такой уж и идеальный, – вздохнул Курт, придвигаясь ближе и укладывая голову своему парню на плечо. – Прости. Я дурак. Обиделся на тебя и повёл себя глупо.

– Я тоже не должен был тебе этого говорить, – Блейн обнял Курта за талию, потом лёг на кровать, утягивая того за собой. – Оба мы… Хороши.

– Давай больше так не будем? – спросил Курт, несмело поглаживая пальцами грудь Блейна. Он всегда после ссор боялся первым прикасаться, будто сомневался, что ему разрешат после провинности. Блейну от этого становилось почти больно.

– Будто мы сможем. Обязательно же ещё какую-нибудь глупость сделаем, – проворчал Блейн, прижимая Курта вплотную так, чтобы чувствовать через слои одежды тепло его тела.

– Давай просто… – Хаммел вздохнул. – Ты говорил, у вас была интересная история магии. Хотя, я уверен, любая лекция будет интереснее той, что рассказывает привидение в Хогвартсе.

Блейн позволил парню перевести тему.

– Да. Мы разбирали теории появления магии и как-то зашли к теме про наследия.

– Наследия?

– Ну, наследия у чистокровных семей.

Курт рассмеялся.

– А, эта сказка…

– Сказка? – Блейн звучал почти разочарованно.

– Ну как сказка, – протянул Курт, подбирая слова. – Просто… Этому нет никаких подтверждений.

– Да, нам это говорили. Но такое правда возможно? Что когда-то, давным-давно, основатели чистокровных родов смешивали свою кровь с кровью магических существ? Оборотней, вампиров, вейл, гарпий…

– Ты не перевирай, – вздохнул Курт. – Теория эта, по сути, совершенно в другом. Она ведь точно истекает из разговоров о происхождении магии, что-то ваш лектор намудрил.

Курт сел в кровати, повернулся к Блейну, чтобы было удобнее рассказывать. Андерсон подполз к нему поближе, обнимая за бёдра и глядя с любопытством снизу вверх. Напряжение после ссоры постепенно проходило.

– Согласно этой теории, – мягким, поставленным голосом начал Курт, – изначально люди не владели магией. Ей владели только магические существа. Да, вейлы, гарпии, сирены, вампиры, оборотни, кого только сможешь вспомнить. И однажды, от союза обычного человека и магического существа, появился полукровка, владеющий магией. Первый маг.

– Оу.

– Да. Многие чистокровные считают, что так появились первые маги. Более того, так, по легендам, были основаны самые древние чистокровные рода. От связи с магическим существом, от подаренной таким союзом магии, от желания эту магию уберечь.

– Но ведь чистокровные всегда внимательно следят за своей родословной. Почему это нельзя подтвердить?

– Во-первых, это было очень давно, мы говорим о первых магах, ты представляешь, сколько тысяч лет назад это было? – фыркнул Курт. – Во-вторых, даже если такие союзы происходят сейчас, в этом никто не признаётся. Чистокровные ненавидят связь с магглами, что уж говорить о магических существах, большая часть которых даже разумными не признаётся?

Блейн задумался, переваривая слова Курта. Лектор действительно рассказывал им немного по-другому.

– Нам ещё говорили, что от таких связей, ну, с какими-нибудь существами, у рода всегда остаётся какой-нибудь талант. Наследие. Дар.

– Ну, кто знает, вполне возможно, так и есть, – пожал плечами Курт. – Многие рода Британии заслужили себе определённую славу. Блэки – мастера чёрной магии, Лестрейнджи – отличные боевики, у Малфоев чуйка на выгоду, Поттеры – артефакторы, в руках Лонгботтов можно возродить любую жизнь, Прюэтты – легилименты, а Принцы – зельевары. Это я так, кого вспомнил, навскидку.

– А Розье? А Фоули? Чем наши семьи славились?

– Фоули всегда отличались мощными магическими резервами, – с улыбкой ответил Курт. – Я читал в старых дневниках, что твой прапрадед одним Инсендио мог сжечь целое поместье в три этажа. А у Розье дурацкая репутация.

– Какая? – Блейн едва не подпрыгивал на месте от любопытства. Курт закатил глаза.

– Ну, всегда говорили, что у Розье можно найти невест. В нашей семье часто рождались девочки. В какой-то степени, я родственник почти каждому чистокровному в Британии. Даже, в некотором смысле, твоим однокурсникам, Уизли.

– Что? Да быть того не может!

– Их мама в девичестве была Прюэтт, – кивнул Курт. – Моя троюродная бабушка вышла замуж за одного из Прюэттов. Хороший был род, яркая порода, жалко, что никого из них не осталось. Сыновья-наследники умерли во время Первой Магической, а дочь, Молли, отлучили от рода, когда она выскочила за бедняка Уизли.

– Почему ты сказал «порода»? – сморщился Блейн, притягивая Курта обратно в объятия. – Как заводчик какой.

– Но это правда, – Курт улыбнулся. – В чистокровных родах всегда все друг на друга похожи. А Прюэтты в Британии и вовсе одни такие были. У них были рыжие волосы, не как у Уизли, а прямо огненно-красные. Я видел портреты.

– Но не породой же это называть.

– А как ещё? Ты видел колдографии Блэков? Все, как один, бледные, тёмноволосые, со светлыми глазами. Лестрейнджи тоже рыжие, но посветлее, высокие и широкоплечие, – Курт прищурился, вспоминая. – Поттеры, наоборот, всегда были низковаты. И после связи с Блэками два поколения вышли черноволосыми. Ты похож на Клеменс на первый взгляд, но подбородок, глаза, фигура – всё от Фоули.

Прежде чем Курт заговорил о себе и своей семье, Блейн перебил его, сводя тему от семейства Розье.

– Ладно, я просто вспоминаю Малфоев и понимаю, что ты прав. Я видел в старых школьных альбомах фотографии – три поколения как под копирку.

– Ну вот, а я о чём.

– Наверное, не зря про Малфоев слухи ходят, – решил Блейн, – что, мол, у них в роду вейлы были. Откуда ещё так много блондинов?

Курт на это отреагировал неожиданно, возмущённо фыркая и качая головой.

– Да нет же, ты вообще вейл видел? У Малфоев же лица как из камня вырезаны, чёткие и острые линии. Вейлы мягче, аккуратнее. И они не всегда светлые. А что куда важнее – вейлы всегда девушки. Не рождались бы у Малфоев одни сыновья, породнись они с вейлами. Девчонки бы пошли.

– Как у Розье? – усмехнулся Андерсон. – Да?

Курт отвёл глаза.

– Ты серьёзно?!

– Это было лет триста назад, – вздохнул Курт, – когда главная линия семьи ещё во Франции жила, в Бретани. Давно уже все вейловские наследия выветрились – даже внучки вейл не могут превращаться в птиц. Не смотри на меня так, во мне нет ни грамма крови магических существ.

– Ну, я бы так не сказал, – усмехнулся Блейн, садясь Хаммелу на бёдра. – Я однозначно был подвержен вейлочарам. Другого объяснения найти не могу.

– Я сам по себе такой прекрасный, – гордо вздёрнул подбородок Курт. Блейн наклонился, кусая его в выставленную светлую шею, прямо у дёргающегося кадыка. – Ай! Знаешь, учитывая это твоё странное пристрастие, в твоём роду наверняка были вампиры! И дикие вурдалаки!

– И кого только не было, – подтвердил Блейн, спускаясь поцелуями-укусами на плечи Курта.

– Хей, – тихо позвал тот, когда Блейн начал расстёгивать ему рубашку, недавно надетую. – Всё хорошо?

– Ну, мы смеялись и обнимались, а теперь переходим к сексу, – Блейн задумался на пару секунд. – Думаю, да, мы в порядке.

– Дурак. Я просто хотел убедиться. Ты мой на все выходные, не хочу, чтобы между нами висело что-то невысказанное.

– Я тебя люблю, – ясно сказал Блейн, приподнимаясь и глядя в глаза Курта. Те были какого-то насыщенного голубого цвета сейчас, и, задумываясь о сегодняшних открытиях, Блейн начинал находить всё больше подтверждений странной теории про наследия.

Курт был ревнивым, красивым и очаровательным, а когда злился, его магия выходила наружу и настолько взъерошивала его волосы, что они начинали топорщиться как перья.

Ну чем не вейла?

========== 18 ==========

Комментарий к 18

1. Отдельная пауза для благодарностей. Снова спасибо всем тем, кто исправляет меня в Публичной Бете. Замыленые глаза не видят позорных ошибок, вы ─ моё спасение. Спасибо тем, кто оставляет комментарии, ─ порой у меня нет времени и сил, чтобы ответить вам, но каждое ваше тёплое слово заставляет моё сердце биться чаще. Спасибо тем, кто вообще читает, ─ я надеюсь, вам это нравится <3

2. Внезапно-внезапно меня направляют на практику в издательство, так что я могу снова пропасть на неделю-другую. Я, конечно, постараюсь этого избежать, но если что ─ вы предупреждены :з

3. У меня тут вышел небольшой косяк, дело в том, что Эван Розье должен быть мёртв ещё во время Первой Магической Войны, но он как-то очутился в Азкабане. Так что я решила пренебречь и вальсировать. Если здесь есть задроты ГП-канона ─ вот, я признаю свои косяки :с

Визит в Британию вышел ужасным.

Оставив Финна на острове, у Кэрол, Курт отправился к себе в поместье – заглянуть в конюшни, забрать книззлов (бабушка разрешила перевезти их в Германию), навестить предприятия. Почта теперь приходила в Штутгарт, но некоторые письма по ошибке доставляли по старому адресу – надо было проверить.

– Лучше бы хозяин оставил лошадей какому-нибудь другому хозяину, – бурчал домовик-конюх, демонстрируя чистую конюшню и сытых лошадей. – Им нельзя стоять на месте. Да и зима близится.

– Запасайтесь. Выгуливайте их, – поручил Курт. – Дриззл – главный эльф, я оставил ему распоряжения о том, какую сумму можно потратить на содержание лошадей. У тебя полная свобода действий, только чтобы они все были здоровы и счастливы. В крайнем случае, всегда можете мотнуться в Штутгарт на пару минут и спросить у меня разрешения.

Эльф низко поклонился, а потом ласково погладил по мягкой гриве Анну. Курт вздохнул, повыше натягивая шарф – в Англии было прохладнее, чем на юге Германии.

Мадам Холлидей договорилась, чтобы он дал небольшое интервью «Ведьмополитену». Обстановка в стране была тяжёлая, стоило подбодрить фанатов. Но прежде чем отправиться прямиком в издательство, Курт решил наведаться в Косой переулок. Ему хотелось купить друзьям маленькие подарки и порадовать их. Клеменс бы наверняка обрадовалась – она скучала по родине.

Мисс Андерсон старательно учила немецкий, но всё ещё с трудом могла поддерживать разговор. Сын, занятый учёбой, почти не уделял ей внимания, а Паскаль Кларингтон, хоть и был прогрессивным стариком, но всё-таки был воспитан по старым обычаям и не особо желал водить близкое знакомство с магглой. Курт старался навещать Клеменс почаще и даже гулял с ней по городу, но она всё равно грустила.

Впрочем, пусть лучше бы она скучала в Германии, чем… Курт вздохнул, оглядывая изменившийся Косой переулок. Закрылось кафе-мороженое, были заколочены окна в книжном магазине. Во время учебного года редко когда наведывался за покупками, но сейчас переулок и вовсе будто вымер.

Кроме яркой, свежей вывески на углу, которой прежде не было. Курт направился к новому магазинчику, читая название. «Всевозможные вредилки Уизли». Курт едва не рассмеялся вслух.

Блейн много раз рассказывал ему о рыжих близнецах и их проделках. О шутниках у Курта сложилось весьма двоякое впечатление – их розыгрыши часто бывали жестокими и переходили границы. С другой стороны, Блейн упоминал, что когда он был глупым первокурсником, который ещё не до конца освоился в магическом мире, именно близнецы Уизли (и их старшие братья) защитили его от нападок снобистски настроенных придурков.

Внутри магазинчика было светло, отовсюду раздавалось весёлое потрескивание и щёлканье. Полки были заставлены многочисленными приборами, коробочками, стеклянные футляры со всякой всячиной свисали прямо с потолка. Оформленное в красных тонах помещение напоминало Курту спальню гриффиндорцев, какую он её видел через Сквозное Зеркало Блейна – захламленную, уютную, тёплую.

Две юных девушки, расплачивающиеся за какое-то искрящееся зелье, обернулись в его сторону, да так и замерли с открытым ртом. Курт скинул капюшон тёплой мантии, опустил шарф и растянул губы в вежливой улыбке.

– Здравствуйте. Я бы хотел найти подарки своим друзьям.

– Вы пришли по адресу! – весело воскликнул один из близнецов, точно подходящий по описанию – рыжий, веснушчатый и не отличимый от второго. – Каким именно друзьям? Друзьям-друзьям или Блейни Андерсону?

Второй близнец вежливо приоткрыл дверь перед девушками, подмигивая им, но не вызывая реакции – те пялились во все глаза на Курта Хаммела, солиста «Вещих Сестричек», который очень неожиданно решил пройтись по магазинам.

– И друзьям, и Блейну, – кивнул Курт, позволяя себе с любопытством оглядеть магазинчик. Блестящие, шумящие и сладко-пахнущие предметы на полках вызывали забытое детское желание выпрашивать у мамы с папой скупить всё, что только попадается на глаза.

Впрочем, сейчас Курту не нужно было оглядываться на родителей, как бы грустно это ни звучало. Он действительно мог позволить себе всё.

– Я бы походил здесь несколько часов, осматриваясь, но совершенно не успеваю, – пожаловался Курт, снова поворачиваясь к близнецам. – Поможете выбрать что-нибудь?

– Только с одним условием, – вставил один из близнецов, прежде чем второй успел ответить. – У нас есть маленькая сестрёнка, которая, вроде как, в полном восторге от «Вещих сестричек». Как насчёт автографа?

– Точно, Джинни! – воскликнул второй. – Она повесит его на стену рядом с плакатом и будет желать ему спокойной ночи, я уверен.

– Да ладно тебе, – заворчал первый, протягивая Курту чистый пергамент. – Теперь она может желать сладких снов вполне осязаемому человеку.

Курт махнул палочкой, расписываясь на пергаменте, а потом улыбнулся в шарф.

– Быть старшим братом, похоже, действительно здорово.

– Изматывающе, – ответили близнецы в унисон, выходя из-за прилавка. – Итак, подарки.

***

Редакция «Ведьмополитена» располагалась на узкой улочке, идущей параллельно Косому Переулку. Это была, можно сказать, деловая часть магического Лондона. Здесь располагались издательские дома, адвокатские конторы и, куда более консервативные и дорогие, чем магазинчик мадам Малкин, ателье. Эта улочка и в прежние дни отличалась спокойствием и безлюдьем. Сейчас и вовсе на улице были пятеро человек – трое служащих, курящих в уголке у своей конторы, и двое каких-то людей в тёмных мантиях у арки, которая была выходом в маггловский город.

Курт был расслаблен и погружён мыслями в прошедшее интервью, это было его единственное оправдание. Он ненавязчиво прорекламировал магазинчик Уизли (потому что он был действительно хорош) и постарался мягко отвести вопросы от темы отъезда группы из страны. Прогоняя в голове ответы на вопросы интервьюера, те, которые прозвучали, и те, которые Курт мог бы сказать, если бы придумал их пораньше, он не заметил дракловы фигуры в чёрных мантиях. Только когда до них осталось буквально пара шагов, Курт вздрогнул, вскинув голову.

Из-под тёмного капюшона на него глядели знакомые серо-голубые глаза. Очень знакомые – Курт видел такие в зеркале каждое утро и на портретах прочих родственников в доме Розье.

– И правда одно лицо, – не понижая голоса, фыркнула вторая фигура. Курт уловил только славянский акцент и блеснувшие на солнце седые волосы. – Даже твоя дочь меньше на тебя походит, Эван.

У Курта сердце забилось в груди как бешеное, а ноги буквально приросли к земле. Он со страхом наблюдал, как первая фигура скинула капюшон.

Стоящий перед ним человек вполне мог сойти за самого Курта Хаммела лет через пятьдесят-шестьдесят. А ведь его дяде должно едва ли было сорок, верно? Азкабан плохо влияет на внешность…

Все эти сумасшедше-посредственные мысли проносились в голове Курта, пока он разглядывал Эвана Розье, беглого Пожирателя и своего дядю. У того тоже были каштановые волосы, густые и буйные, с проблесками седины. Многочисленные морщины не могли спрятать изящные черты лица. И глаза – глаза члена семьи Розье, факт, который Курт отрицал всю свою сознательную жизнь.

– Кэтрин пошла в мать, Антонин, – хрипло ответил Эван, ухмыляясь и разрушая почти всё сходство. – Что молчишь, племянник? Ты хоть раз навещал свою кузину?

Курт на ватных ногах сделал два шага назад. Инстинктивно он отметил, как оба Пожирателя потянулись за своими палочками.

– Каждый раз, – весело отозвался тот, кто, очевидно, был Антонином Долоховым. Курт думал, что его вернули в Азкабан после сражения в Министерстве Магии, – когда вижу плакаты с его фото, мне кажется, что ты пошёл в разнос. Эх, наследственность.

– Меня самого в дрожь бросает. Позор, что щенок, так похожий на меня, подставляет зад какому-то грязнокровке. Так ведь, племянничек? Или ты его трахаешь?

Грубые оскорбление всколыхнули в Курте старую ярость, которая появилась ещё в Америке, когда его дразнили другие дети за любовь к красивой одежде и подражания принцессам из нарисованных маггловских фильмов. Эта ярость, почти забытая, помогла Курту вырваться из оцепенения. Это и спасло ему жизнь.

Когда два луча заклинания – фиолетовый и красный – полетели ему в грудь, палочка Курта уже была у него в руке. Он резанул воздух перед собой, создавая самый мощный щит, который только мог вспомнить, но всё равно какая-то часть проклятия проникла сквозь него – казалось, вдоль всех нервных окончаний прокатился заряд электричества, пальцы Курта судорожно сжались, и он едва не выронил палочку, но вовремя схватился за неё. Пожиратели, расслабленные и уверенные, переглянулись.

– Ну, не так плохо, – прокомментировал Долохов.

Их самоуверенность стала ещё одним преимуществом Курта.

С силой закусив губу, он крутанул палочку в пальцах, рисуя замысловатый узор заклинания и, когда его дядя с удивлением и лёгким любопытством обернулся, зло выдохнул:

– Suffocans caligo, – а потом крутанулся на пятках и аппарировал, успевая заметить, как жёлтое облако начало расползаться по всей улице.

Буквально падая на пол своей комнаты в поместье, Курт отстранённо подумал о курящих рабочих у здания. А потом выругался про себя – скорее всего, те поспешили сбежать в здание, едва увидели лица, напоминающие тех самых, с плаката «Разыскиваются».

Сердце всё ещё колотилось у Курта в горле, в висках пульсировало, а во рту стоял мерзкий горьковатый привкус. Курт не знал, что за заклятие в него попало, как оно действовало и были ли какие-нибудь последствия. Ему не хватало времени об этом думать. Призвав эльфов, Курт начал возводить над поместьем щиты, какие только мог вспомнить, чтобы даже члены семьи не могли проникнуть внутрь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю