355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » cherrypie3601 » Леди Малфой (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Леди Малфой (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2018, 20:30

Текст книги "Леди Малфой (ЛП)"


Автор книги: cherrypie3601



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 43 страниц)

– Выдуманный срок? – воскликнула она. – Я даже с Роном как следует не попрощалась!

– Что ж, уверен, с Уизли всё будет в порядке, – проворчал Малфой. – У него есть мамочка на случай, если ему захочется обнимашек.

– Заткнись, – резко оборвала Гермиона.

– Эй, ты сама начала этот разговор, – резонно заметил Малфой. Он словно наслаждался неприкрытым презрением в её глазах.

– Ладно, – раздражённо ответила она. – Мне жаль, что я вообще с тобой заговорила.

– Хорошо.

– Отлично.

Гермиона хлопнула ладонью по подлокотнику и теперь рассеянно глядела в окно, Малфой вернулся к просмотру газеты и медленно листал страницы, уделяя внимание всем мало-мальски интересным статьям, которые находил. Гермиона была уверена, что тишина в карете не будет нарушена до самого конца поездки, но ошиблась.

– Мистер Малфой, – позвал голос снаружи.

Гермиона подскочила от неожиданности и высунула голову из окна, чтобы посмотреть, что происходит. На первый взгляд снаружи не оказалось ничего интересного, но она подняла голову чуть выше и заметила невысокого человека, сидевшего в передней части кареты – совсем как кучер.

Гермиона тихо ахнула и снова опустилась на своё место с озадаченным выражением на лице.

– Там человек, – сообщила она.

Малфой оторвал взгляд от газеты.

– Ну да.

– Мистер Малфой! – снова позвал мужчина.

– Что там, Элай? – крикнул Малфой в ответ.

– Мы немного отстаём от графика, – ответил тот.

Малфой посмотрел на часы, кивнул и вновь поднял голову.

– Да, действительно, – согласился он. – Полагаю, ты хочешь увеличить скорость?

– Именно так, сэр, – ответил Элай. – Я просто решил предупредить, чтобы вы и ваша гостья крепче держались – может немного потрясти.

Малфой задумался на мгновение и покачал головой.

– Думаю, мы можем позволить себе небольшое отставание от графика, – сказал он наконец. – Не ускоряйся.

– Хорошо, сэр, – прозвучал ответ, и карета продолжила движение с прежней скоростью. Гермиона втайне почувствовала облегчение после такого указания – она ещё не успела как следует отойти от экстремального взлёта. Гермиона посмотрела на Малфоя, и, увидев, что он всё понял, решила быстро сменить тему.

– Я думала, что карета зачарована, – быстро сказала она.

– Так и есть, – кивнул Малфой.

– Но в таком случае… зачем тебе кучер?

– Кто-то должен задавать направление и контролировать фестралов.

– Фестралов? – Гермиона мгновенно выпрямилась. – Карету везут фестралы?

– Ты удивлена, Грейнджер?

– Просто… Мне показалось, что я увидела одного из них, – медленно проговорила она.

– И? – недоумённо осведомился Малфой.

– Это произошло впервые.

– Значит, ты видела смерть. – Его голос звучал так безразлично, что Гермиона почувствовала вновь закипающее раздражение. Она быстро прислонилась к спинке, попутно бросив на Малфоя ненавидящий взгляд, и решила смотреть в окно, всячески избегая дальнейших разговоров.

Солнце почти скрылось за горизонтом, и за окном становилось темнее. Звёзды превратились из отдалённых объектов, скрытых сиянием солнца, в завораживающие точки, мерцающие на небе. Думая о них, Гермиона закрыла глаза, медленно проваливаясь в сон.

*

– Что с тобой? – обеспокоенно спросил Гарри, усаживаясь рядом с Роном за обеденный стол. Всё семейство Уизли покинуло Нору, чтобы поужинать в городе, но Рон отказался составить им компанию, а Гарри и Джинни решили, что будет лучше, если они останутся с ним.

Последняя как раз стояла у кухонного стола и нарезала овощи, когда вошёл Гарри. Он вопросительно посмотрел на неё и получил мрачный кивок в сторону Рона.

– А ты как думаешь, в чём дело? – задал ответный вопрос тот.

– Прошло уже четыре часа с её отъезда, – сказала Джинни, сгребая нарезанные овощи в глубокую тарелку.

– А по ощущениям, как будто вечность, – угрюмо отозвался Рон, бездумно поигрывая вилкой.

– Слушай, если ты будешь считать каждую секунду, это и будет казаться вечностью, – произнёс Гарри. – Поверь, с Гермионой всё будет в порядке.

– Гарри прав, – присоединилась к разговору Джинни, которая уже успела поставить остатки вчерашнего ужина разогреваться на плиту. Она подошла к столу, водрузила тарелку с овощами между Гарри и Роном и ободряюще похлопала брата по плечу, прежде чем вернуться назад к плите.

– Я знаю, что Гарри прав, – раздражённо ответил Рон. – Но от этого я не стану меньше за неё волноваться.

– Ладно, давай посмотрим на это с другой стороны, – предложила Джинни. – Гермиона умна?

Рон поднял на неё удивлённый взгляд:

– Да, конечно.

– Умнее тебя? – продолжила она.

– Безусловно.

– Она храбрая? – задала очередной вопрос Джинни.

– Да.

– Сильная?

– Думаю, да, – снова согласился Рон.

– Значит, всё будет хорошо, – подхватил Гарри. – А теперь возьми морковку и прекращай хандрить.

Рон не смог сдержать улыбку, когда Гарри потянулся за морковью и принялся воодушевлённо грызть, одновременно с этим протягивая ему другую. Рон благодарно её принял. Джинни как раз закончила разогревать вчерашний ужин, переложила мясо и гарнир на две большие тарелки и теперь направлялась к столу.

– Налетайте, – разрешила она, аккуратно выставляя ужин на центр стола.

Рон пробурчал что-то себе под нос при виде твёрдой курицы и жёсткого риса.

– Могу поспорить, ты жалеешь, что отказался пойти на ужин вместе со всеми, – хмыкнул Гарри, тоже не очень-то обрадованный видом еды.

– Заметь, ты сам это сказал, – улыбнулся Рон и положил себе на тарелку немного риса.

– Держу пари, даже еда в поместье Малфоев не так плоха, – задумчиво проговорила Джинни.

– Не так плоха? – усмехнулся Гарри. – Я слышал, у них целый отряд домашних эльфов, занятых на кухне. Качество еды – последнее, о чём Гермионе стоит волноваться.

– Да, – вставил Рон. – Плохая компания – вот её настоящая проблема.

– Боюсь, ты прав, – произнесла Джинни. – Даже несколько минут в компании Малфоя были просто убийственны – не представляю, как можно провести с ним несколько месяцев.

– Бедная Гермиона, – грустно вздохнул Рон.

– Знаю, – согласился Гарри. – Будем надеяться, они быстро найдут Род…

Он осёкся и бросил быстрый взгляд на Джинни, которая испуганно округлила глаза.

– Будем надеяться, они быстро найдут этого Пожирателя, – мгновенно исправился он.

Рон продолжал есть и, казалось, не заметил кратковременного напряжения, повисшего в комнате. Он лишь мрачно кивнул в ответ на реплику Гарри и подлил воды в стакан.

– Надеюсь, она скоро мне напишет, – грустно сказал он.

– Я тоже, – вздохнула Джинни. – Теперь мне даже не с кем поговорить.

– Эй! – возмутился Гарри. – А как же я?

– А что ты?

– Почему ты не можешь поговорить со мной? – пояснил он, его голос звучал удивлённо и немного обиженно.

Широкая улыбка озарила лицо Джинни, и она игриво повертела чашку в руках, прежде чем ответить:

– Хочешь, чтобы я говорила с тобой об одежде, работе, семье, отношениях…

– Постой-ка! – прервал её Рон. – Гермиона говорит с тобой об отношениях? Обо мне?

– И ты разговариваешь с Гермионой о нас? – вставил Гарри.

Улыбка Джинни дрогнула на секунду.

– Да, – спокойно ответила она.

– Чёрт возьми! – воскликнул Рон и медленно добавил: – И как много ты знаешь о нас с Гермионой?

Губы Джинни изогнулись в озорной улыбке.

– Возможно, больше, чем ты сам.

– Ох, женщины! – возмутился Гарри. – Не могу поверить, что ты рассказываешь Гермионе о нас!

– Мы же подруги! Это как раз то, что друзья обсуждают, когда встречаются, – защищалась Джинни.

Рон аж подскочил на стуле от негодования: они с Гарри одновременно были смущены до крайности и очень злы.

– Но это не то, что обсуждаем мы, когда встречаемся, – раздражённо заметил Рон.

– Да, – согласился Гарри. – Мы разговариваем о квиддиче, мётлах, работе…

– Ох, вот только не надо изображать из себя саму невинность! – беззлобно воскликнула Джинни, слегка покраснев, но не переставая улыбаться. – Я вижу, как мило вы улыбаетесь Флёр всякий раз, когда она оказывается рядом.

– Мы просто проявляем дружелюбие!

– Как будто ты не помнишь ужин в честь годовщины свадьбы Билла и Флёр, – парировала Джинни.

– О чём ты говоришь? – невинно уточнил Рон.

– Я прекрасно видела, как ты бросился к ней, стоило ей сказать, что она так счастлива, что готова расцеловать всех вокруг, – припечатала брата Джинни, и Рон даже немного отстранился.

– Да, так и было, – прошептал Гарри, слегка улыбаясь.

– Ты тоже не разыгрывай невинность, – с усмешкой бросила Джинни. – Кажется, я припоминаю, что в том забеге ты не сильно отставал от Рона.

Гарри тоже смущённо потупил взгляд.

– Эм… Рон… Кажется, Тедди нужна наша помощь наверху.

Рон озадаченно посмотрел на друга.

– Я думал, он спит, мы п… Ой! Конечно. Тедди, мы идём!

Парни в мгновение ока покинули кухню, и Джинни не смогла сдержать улыбку. Она вернулась к обеденному столу, собрала грязную посуду и отнесла её в раковину, где зачарованная губка немедленно приступила к чистке.

*

Пульсирующая боль в ноге заставила Гермиону проснуться. В первую секунду она не вспомнила ни о Малфое, ни о том, что они направлялись в его замок. На какое-то мгновение ей показалось, что она лежит в постели в своей квартире, а всё произошедшее – просто ночной кошмар. К сожалению, остатки сна быстро сменились жестокой реальностью, и Гермиона всё вспомнила. Она сидела в карете, за окном, насколько хватало глаз, простиралась кромешная темнота, а облака полностью скрывали звёзды, которыми Гермиона любовалась, прежде чем провалиться в сон.

Она медленно отвернулась от окна, постепенно осознавая, что боль в ноге тоже вполне реальна и источником является некий заострённый предмет, прижатый к ней. Гермиона осторожно наклонилась и ощупала его кончиками пальцев. Спросонья ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это её собственная палочка.

Она тут же схватила её и засунула обратно в сумку, одновременно удостоверяясь, что палочка больше не выпадет. Гермиона окинула взглядом карету, но мало что смогла рассмотреть: свечи были погашены, а фонари – выключены. Рукой она нащупала одну из подушечек, а затем и боковую деревянную панель. В конце концов, Гермиона оставила попытки хорошенько разглядеть хоть что-то и просто откинулась на сиденье.

– Не хотите ли чаю, мисс?

Она подскочила и вскрикнула от неожиданности, услышав незнакомый мужской голос. Сощурив глаза и присмотревшись, Гермиона смогла разглядеть тёмные очертания низкорослой фигуры, которая держала в руках что-то, очень напоминавшее поднос. Мужчина зажёг свечу, и в её тусклом свете девушка смогла различить добродушную улыбку. В руках он действительно держал серебряный поднос, на котором стояли чайник и чашки. Гермиона удивилась, что не заметила мужчину сразу, но тут же отогнала эту мысль.

– Простите, что напугал вас, – мягко сказал он.

– Ничего страшного, – тихо ответила Гермиона. – Это вы простите, что я так бурно отреагировала.

– Значит, вы знаменитая мисс Грейнджер? – спросил мужчина, аккуратно ставя поднос на сиденье рядом с ней и протягивая ладонь. Сначала Гермионе показалось, что он намекает на рукопожатие, но быстро сообразила, что мужчина хотел поцеловать её руку. Она смущённо позволила ему это сделать, чувствуя, как седые усы щекочут кожу на ладони.

– Рад встрече, – произнёс он. – Меня зовут Элай Холмс.

– Вы кучер? – догадалась Гермиона. Теперь, когда свеча разгорелась ярче, она смогла определить, что, несмотря на крайне низкий рост, Элай был пожилым мужчиной с роскошными белыми усами под цвет его седых волос, которые окружали островок лысины на голове.

– Не совсем, я лишь направлял фестралов, – ответил он. – Хоть это и не то, чем я обычно занимаюсь, мистер Малфой подумал, что будет лучше, если я стану сопровождать его в пути.

Гермиона улыбнулась:

– И чем же вы обычно занимаетесь?

– Я дворецкий в поместье Малфоев, – дружелюбно ответил он.

– О, – выдохнула Гермиона, – приятно с вами познакомиться. А я…

– Гермиона Грейнджер, – закончил за неё Элай. – Да-да, мистер Малфой был так любезен, что сообщил мне о вас и… вашей ситуации. Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.

Гермиона немного расслабилась, услышав искренность в голосе Элая. Она ответила на соболезнование грустным кивком и выглянула в окно, за которым по-прежнему царила непроглядная темнота.

– Почему мы остановились? – вдруг спросила она.

– Ожидаем возвращения мистера Малфоя, – ответил Элай. – Пока он снаружи, фестралы отдыхают.

– Вы тоже их видите? – осторожно спросила Гермиона, чувствуя некоторое успокоение от того, что она была не единственной.

– О, да, конечно, – спокойно ответил Элай.

– Значит, вы… вы должны были видеть смерть? – тихо спросила она.

Гермиона чувствовала себя немного неловко, обсуждая такие личные темы с человеком, которого встретила минуту назад, но что-то в мерцающих голубых глазах Элая так сильно напомнило ей Дамблдора, что она сразу доверилась ему.

– Моя дорогая, – улыбнулся Элай, – вы бы очень удивились, если бы знали, как много я видел.

Он проникновенно улыбнулся и взглянул на пустующее сиденье напротив Гермионы.

– Постойте, а куда пошёл Малфой? – спросила она, вспоминая о его отсутствии.

– Он скоро вернётся, – увильнул Элай от ответа.

– Но куда он пошёл? – с подозрением уточнила Гермиона.

Элай добродушно усмехнулся и протянул руку к серебряному подносу.

– Мистер Малфой – большая загадка для многих, возможно, даже для собственных родителей, – задумчиво произнёс он. – Такая незначительная личность как я, едва ли может предоставить вам его распорядок дня, не говоря уже о незапланированных прогулках.

Гермиона была крайне озадачена словами Элая. Малфой – большая загадка? Они вообще об одном и том же человеке говорят? Её размышления были прерваны тихим звоном дорогого фарфора, когда Гермиона заметила, что Элай наливает ей чашку чая.

– О, это совсем необязательно, – вежливо сказала она.

– Разве вы не устали, дорогая?

– Всё в порядке, – заверила Гермиона. – Я выпью что-нибудь, как только мы доберёмся до поместья.

– Но мы уже здесь. Просто не можем двигаться дальше без мистера Малфоя, – сказал Элай, жестом указывая на море огней за окном, украшавших гигантский особняк раза в два больше Букингемского дворца.

Гермиона тряхнула головой. Она могла поклясться, что секунду назад его там не было.

– Добро пожаловать в поместье Малфоев.

Комментарий к Глава 4. Долгая поездка

Аннотация к пятой части: Даже поместье не так огромно, как эго Малфоя.

========== Глава 5. Поместье ==========

Далеко в небе россыпь мерцающих огней заполнила потемневшее небо. Гермиона прищурилась и смогла рассмотреть смутные очертания огромного здания, величественно возвышавшегося над окружающим пейзажем. За сплетениями виноградных лоз и вековых деревьев она разглядела высокие чугунные ворота, украшенные двумя серебряными змеями, охранявшими вход. За воротами располагалось печально известное поместье Малфоев во всём его великолепии.

– Как насчёт чая, дорогая? – заботливо предложил Элай, протягивая ей чашку.

Гермиона всё ещё рассматривала удивительный вид, открывшийся перед ней, когда почувствовала приятный аромат, заполнивший карету.

– О… да, конечно, – отозвалась она, неловко приняла чашку из рук Элая и сделала неуверенный глоток.

– Не волнуйтесь насчёт замка, – посоветовал он. – В сопровождении мистера Малфоя он покажется гораздо менее страшным.

– П-прошу прощения? – переспросила Гермиона.

– Пусть вас не обманывает этот величественный и пугающий вид. По пути от главных ворот ко входу в здание установлено множество ловушек, чтобы отпугнуть злоумышленников. Но с мистером Малфоем вы в безопасности.

– Нет-нет, я вовсе не напугана, – быстро ответила она.

– Тогда почему вы так нервничаете?

– Я… просто не представляла, что поместье будет таким… огромным. В прошлый раз мне не удалось его как следует рассмотреть.

Элай улыбнулся.

– Полагаю, вы думали, что замок будет похож на один из тех магловских особняков… как их называют?

– Бунгало, – отрешённо проговорила Гермиона. – В сравнении с этим, именно так они и называются. И вы правы. Я совсем не ожидала, что поместье может напоминать по размерам Хогвартс.

– Вы не одиноки, – улыбнулся Элай, аккуратно возвращая чайник на небольшой столик около сиденья Малфоя и повернулся, собираясь выйти.

– Вы уходите? – обеспокоенно спросила Гермиона.

– Мистер Малфой возвращается, – ответил Элай, указывая на фигуру вдалеке, которая как раз приближалась к экипажу. – Мы будем добираться до замка по воздуху, надо подготовить фестралов. Всё в порядке, мисс Грейнджер?

– Да… да, конечно. Спасибо.

– За что вы меня благодарите? – тепло улыбнулся Элай.

– Ну, вы определённо составили мне компанию в этой темноте. Я очень ценю вашу заботу, спасибо.

– Не за что, – ответил Элай и вышел из кареты, растворяясь в ночи.

Гермионе потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Внезапное появление поместья поразило её, но теперь надо было успокоиться, и она сделала несколько глубоких вдохов.

– Всё хорошо, – тихо выдохнула Гермиона. – Всё будет нормально.

Она совершенно не хотела, чтобы Малфой видел её в таком уязвимом состоянии, это могло привести лишь к очередной порции ехидных замечаний. Она выглянула в окно – Малфой был уже совсем близко. Когда он забрался в карету, Гермиона выпрямилась и оправила мантию на коленях.

– А, – сказал Малфой с полным отсутствием интереса в голосе, – ты проснулась.

– Да, – ответила она ему в тон.

– Мы приехали, – объявил он, усаживаясь на прежнее место напротив Гермионы.

– Я вижу.

– Хорошо. – Малфой взял чашку с чаем, которую Элай предусмотрительно оставил для него, и начал неторопливо пить, время от времени выглядывая в окно.

– Где ты был? – поинтересовалась Гермиона.

– Недалеко, – расплывчато ответил он.

Гермиона закатила глаза и отпила из своей чашки.

– Очень информативно, – усмехнулась она.

– Я не обязан перед тобой отчитываться, – холодно отрезал Малфой.

– Разумеется. Но ты должен объяснить, – ответила Гермиона с такой же холодностью. С возвращением Малфоя она вновь почувствовала настойчивое желание залепить ему пощёчину.

– И что же я должен объяснить?

– Ты меня защищаешь. – Раздражение Гермионы усилилось от того, что ей пришлось это признать. – Ты не можешь просто так бросать меня одну без всяких объяснений.

Малфой что-то пробормотал себе под нос и бросил на неё неприязненный взгляд.

– Нужно было деактивировать заклинание Доверия на замке.

– Заклинание Доверия? – поражённо переспросила Гермиона. – Но это значит, что ты…

– Хранитель, – закончил Малфой за неё и грубо добавил: – Теперь ты довольна?

– Конечно. Ведь мне придётся провести несколько месяцев в старом жутком поместье, пока меня разыскивает сумасшедший Пожиратель Смерти. Я очень довольна.

Внезапный гневный всплеск застал Малфоя врасплох, но он предпочёл скрыть эмоции, отпив из чашки. Гермиона, сама не ожидавшая от себя подобной реакции, тоже сделала вид, что полностью поглощена чаепитием. Некоторое время они сидели в неловкой тишине, которая была нарушена лишь появлением Элая.

– Фестралы готовы, мистер Малфой, – сообщил он.

– Отлично, – ответил тот. – Можем ехать?

– Да, сэр.

– Отправляйся при первой возможности, – распорядился Малфой. – И крепко держи поводья – безопасная тропа получилась не слишком широкой.

– Конечно, – согласно кивнул Элай. – Где вы желаете приземлиться?

Малфой выглянул в окно на видневшийся вдали замок, словно просчитывая что-то в голове.

– Внутренний двор? – предложил Элай.

Малфой отрицательно покачал головой.

– Фестралам надо будет отдохнуть после перелёта, и я предпочёл бы не видеть их у себя во дворе.

– Как скажете, сэр.

– Северная башня, – наконец определился Малфой спустя некоторое время. – Приземляйся на крышу. Фестралы смогут отдохнуть, и через несколько часов ты отведёшь их в конюшню.

– Хорошо, – кивнул Элай, возвращаясь на своё место.

Гермиона тихо кашлянула, чтобы напомнить о своём присутствии. Она не хотела привлекать лишнее внимание, но ей очень не нравилось, когда её вот так исключали из разговора. Малфой повернулся к ней со скучающим выражением на лице, но его губы почти сразу сложились в привычную ухмылку.

– Держись крепче, Грейнджер, нас может немного потрясти.

Гермиона не ответила – лишь бросила на него свирепый взгляд, но, когда карета двинулась с места, крепко вцепилась в подлокотники. Экипаж стремительно набирал скорость, и, прежде чем Гермиона успела это осознать, они поднялись в воздух. Неприятное ощущение в области желудка заставило немедленно пожалеть о выпитом чае. Карета поднималась всё выше и выше, и Гермиона в страхе зажмурилась, когда Элай заложил крутой вираж. Она приоткрыла глаза лишь через несколько секунд и обнаружила, что Малфой небрежно откинулся на спинку своего сиденья. Казалось, он наслаждался её искренним испугом. Карета летела почти вертикально, устремляясь всё выше – к звёздам. Гермиона нервно дышала, пытаясь справиться с эмоциями, лоб покрылся капельками пота, несмотря на прохладный ветер, залетавший в окно кареты.

Перед приземлением Элай значительно снизил скорость, и Гермиона сделала несколько глубоких вдохов, успокаиваясь. Малфой сидел в прежней позе, на лице сохранялось всё то же насмешливое выражение – казалось, он вот-вот рассмеётся. Гермиона бросила на него самый уничижительный взгляд, на который была способна, и выглянула в окно, чтобы посмотреть, куда они должны были приземлиться. Почти сразу копыта фестралов коснулись каменной поверхности крыши, Гермиона почувствовала лёгкий толчок – экипаж больше не летел. Как только они остановились, Гермиона немедленно открыла дверь кареты, стремясь как можно скорее оказаться подальше от экипажа. Малфой терпеливо ожидал, пока Элай откроет дверь для него.

– Багаж будет доставлен к вам в комнату, – сообщил Элай, увидев Гермиону снаружи.

Прохладный ночной ветер позволил ей окончательно прийти в себя, и она согласно улыбнулась в ответ на его слова.

– Хотите, чтобы я присмотрел за фестралами, мистер Малфой? – уточнил Элай.

– В этом нет необходимости, – отозвался тот. – Мне нужно, чтобы ты показал мисс Грейнджер её комнату.

– Конечно, – послушно кивнул Элай.

– После этого возвращайся ко мне. Нам нужно кое-что обсудить.

– Где мне вас найти, сэр?

– Я буду в своей комнате. – Малфой кивнул, показывая, что Гермиона и Элай могут быть свободны. Сам он пошёл в направлении неприметной деревянной двери на другом конце крыши.

Мгновение спустя он скрылся из вида, а Гермиона осталась стоять, не зная, как реагировать на такое грубое отношение: с одной стороны ей было обидно, с другой – чего ещё можно было ожидать от Малфоя? Она повернулась к Элаю, который как раз закрыл дверцы кареты и теперь привязывал поводья к невысокому столбу.

– Одну минуту, – с улыбкой сказал он Гермионе, затягивая крепкий узел.

– Не торопитесь, – быстро ответила она. – И… как долго вы работаете на Малфоев?

– Так долго, что с трудом могу вспомнить время, когда не работал здесь, – улыбнулся Элай.

– Ничего себе, – выдохнула Гермиона. – То есть вы очень хорошо знаете замок?

– Хотелось бы так думать, – ответил Элай, попутно накладывая на карету очистительные чары. – Ну вот и всё, мисс Грейнджер. Пойдёмте, я покажу вам вашу комнату.

*

Шаги Гермионы эхом отражались от стен тёмного коридора, когда она следовала за Элаем вниз по лестнице Северной башни. Прохладный ветер с улицы пробирался в замок, и её кожа быстро покрылась мурашками. Гермиона сложила руки на груди, поглаживая плечи ладонями, чтобы хоть немного согреться.

– Не волнуйтесь, мисс Грейнджер, – обнадёжил её Элай. – Сквозняки гуляют только здесь. Как только мы покинем Северную башню, вы сразу согреетесь.

– Замечательно, – отозвалась Гермиона, не скрывая искренней радости.

Вскоре они спустились к подножию винтовой лестницы, где широкая деревянная дверь отделяла прохладу Северной башни от тепла внутренней части замка. Элай потянул за тяжёлую медную ручку, и дверь отворилась, встречая гостей потоком прогретого воздуха.

– Намного лучше, не правда ли?

– Определённо, – ответила Гермиона, переступая порог и с облегчением погружаясь в уютное тепло.

Только теперь она поняла, насколько обманчивым был внешний вид поместья и лестница, по которой им пришлось спуститься. Внутри замок не имел ничего общего со своим мрачным и неприветливым внешним видом. Здесь было так же безлюдно, как и снаружи, но огромный коридор, открывшийся перед ними, оказался красиво освещён золотом огней, под ногами был разостлан великолепный тёмно-бордовый ковёр. На украшенных картинами стенах располагались мерцающие ровным тёплым светом факелы, и вся обстановка поражала своей красотой и богатством оформления.

– Это… так… – Гермиона запнулась.

– Красиво? – любезно предложил Элай.

– Великолепно! – выдохнула она. – Я никогда не предполагала, что поместье Малфоев будет… таким.

Элай усмехнулся.

– Удивительно, как много людей обманываются внешним видом.

– Снаружи всё кажется древним и неприветливым, – продолжила Гермиона, не в силах сдержать своё удивление.

– Ну, в общем, так оно и есть, – согласно кивнул Элай, ведя её вдоль коридора. – Видите ли, само поместье было выстроено много сотен лет назад Армандом Малфоем.

– Арманд Малфой? – переспросила Гермиона. – Никогда не слышала о нём.

– Неудивительно, – хмуро произнёс Элай. – Арманд был первым из Малфоев, кто прибыл в Англию. Его имя не слишком знакомо широкой публике, но он известен… или, скорее, печально известен среди чистокровных семей.

– Ясно, – только и смогла выговорить Гермиона.

– Эта земля была дарована Арманду Малфою Вильгельмом Завоевателем за верную дружбу и… кхм… магическое содействие в завоевании Англии. Затем он выстроил этот замок для себя и своей жены – довольно неприятной старой ведьмы, насколько мне известно. С тех пор поместье передавалось по наследству.

– Как… интересно, – с трудом выдавила Гермиона, поражённая переворотом в своём понимании английской истории.

– Внутри замок соответствовал своему внешнему виду, пока его не унаследовал Абраксас Малфой и его семья.

– Дедушка Малфоя?

Элай утвердительно кивнул.

– О нём я слышала, – заметила Гермиона. – Разве не его жена считалась самой красивой женщиной в Уилтшире?

– Так и есть, – ответил Элай, впечатлённый её познаниями. – Говорят, её волосы могли соперничать с серебром луны, а глаза с мистической серостью ночного тумана. Некоторые утверждают, что у неё в предках была вейла.

– О, ну это многое объясняет.

– Когда она вышла замуж за Абраксаса Малфоя, весь интерьер замка подвергся крупным изменениям. Разумеется, подвальные помещения и некоторые комнаты остались в своём первозданном состоянии, но в остальном поместье приобрело гораздо более приятный вид.

Они свернули в одно из ответвлений основного коридора. Почти все картины здесь являли собой портреты волшебников и ведьм, большинство из которых крепко спали, но некоторые с любопытством разглядывали посетителей.

– Как далеко моя комната? – спросила Гермиона спустя некоторое время.

– Вообще-то, – начал Элай, приближаясь к тёмной, тяжёлой на вид двери, ничем не выделявшейся среди множества таких же, – мы уже пришли.

Он повернул ручку, представляя взору Гермионы просторную, тускло освещённую комнату. Первой бросалась в глаза небольшая кровать с постельным бельём в бежевых тонах, которое гармонично сочеталось с тёмным деревянным изголовьем кровати, а также с другой мебелью в спальне. С потолка свисала миниатюрная люстра – единственный источник света в комнате за исключением лунного света, пробивавшегося через задёрнутые занавески.

– Надеюсь, вас всё устраивает, – любезно сказал Элай, жестом приглашая Гермиону пройти внутрь.

– Разумеется, – поражённо выдохнула она. Вопреки доводам рассудка, от Малфоя она ожидала что-то, больше похожее на тюремную камеру, чем на роскошные апартаменты, так что выделенная ей комната превзошла все ожидания. К удивлению Гермионы, её чемоданы уже стояли у письменного стола.

– У вас был очень трудный день, мисс Грейнджер, – заметил Элай, пока Гермиона осматривала комнату. – Думаю, вам стоит отдохнуть.

Она обернулась.

– Да, большое спасибо, Элай…. Если позволите так вас называть.

– Разумеется. Я всегда к вашим услугам, – сказал он с тёплой улыбкой и коротко поклонился. – Спокойной ночи, мисс Грейнджер, – добавил он, выходя из комнаты.

– Спокойной ночи, Элай.

*

– Она заснула? – осведомился Малфой, не глядя на Элая, когда тот зашёл в спальню.

– Я только что проводил мисс Грейнджер в её комнату, – отозвался Элай.

– Хорошо, – коротко кивнул Малфой, наконец поворачиваясь к дворецкому. В ярком освещении спальни тёмные круги под глазами Малфоя были хорошо видны, особенно в контрасте с его бледной кожей и светлыми волосами.

– Вы что-то хотели со мной обсудить? – поинтересовался Элай.

– Мне нужно, чтобы ты не спускал с неё глаз, – медленно проговорил Малфой, задумчиво прокручивая перо между пальцами.

– Зачем, позвольте спросить?

– Она крайне… любопытна, – начал Малфой. – Я знаю её с первого курса, и она из тех людей, которых препятствия только подстёгивают.

– В глазах многих это качество достойно восхищения.

– Не для меня. Поместье огромно, и я не хочу, чтобы она слонялась по замку и совала нос не в свои дела. Последнее, что мне сейчас нужно – это любопытство Грейнджер. Если с ней что-то случится, не пройдёт и минуты, как авроры влезут в поместье.

– Да, сэр.

– Пусть получает всё, что ей нужно – еду, развлечения, книги – что угодно. Она всегда должна быть занята.

– Безусловно, сэр.

– Не думаю, что она окажется слишком требовательной, – продолжал Малфой. – Смерть родителей будет занимать её мысли большую часть времени, и она не станет чрезмерно тебя беспокоить.

– Я не против служить мисс Грейнджер.

– В любом случае не давай ей блуждать по замку в одиночестве.

– Как скажете, сэр.

– Отлично, – Малфой вернулся за письменный стол и начал массировать шею.

– Она очень приятная молодая леди, – осторожно заметил Элай, внимательно следя за реакцией Малфоя.

– Я знаю её слишком долго, чтобы делать такие выводы, – усмехнулся он.

– Не так уж и долго.

– Вы только что познакомились, – сказал Малфой, раскрывая одну из книг на столе и перелистывая несколько страниц. – А я знаю её большую часть своей жизни. Кстати, – добавил он несколько мгновений спустя, – её парень может написать.

– Парень?

– Да. – Малфой закатил глаза. – Жуткий рыжий неудачник. У него такой почерк, как будто крыса исцарапала пергамент перед смертью.

– Он просто напишет или придёт сюда сам?

– Сомневаюсь, что он придёт. У него недостаточно мозгов, чтобы обнаружить ворота, не говоря уже о том, чтобы добраться до входной двери. А я не собираюсь впускать его в свой дом добровольно.

– Мне следует прятать письма от мисс Грейнджер?

– Нет-нет, – отрицательно покачал головой Малфой. – Отдавай ей письма, но пусть количество сов будет минимальным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache