355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » cherrypie3601 » Леди Малфой (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Леди Малфой (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2018, 20:30

Текст книги "Леди Малфой (ЛП)"


Автор книги: cherrypie3601



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 43 страниц)

Не желая спорить, Гермиона достала свою сумку из-под сиденья. Несмотря на своё раздражение, она почувствовала искренность в голосе Драко, хотя, возможно, он просто был хорошим актёром. У неё хватало доказательств, чтобы подтвердить любое из предположений.

– В поместье было не так уж плохо, – начала она, кладя ладонь на ручку двери, уже готовая выйти. – Элай очень вкусно готовит, и развлечений было… достаточно. Было приятно снова почувствовать себя как в Хогвартсе, – закончила Гермиона и мягко улыбнулась.

– Да уж, – усмехнулся Драко. – Когда все заботы ограничиваются гриффиндорцами и двумя громилами.

В отличие от Гермионы он не улыбнулся, но резкость во взгляде исчезла, сменившись какой-то потаённой грустью, и девушка была почти уверена, что эта тоска напрямую связана с его вспышкой утром. У меня была семья!

– Ну, у тебя есть Пэнси, – напомнила она, пытаясь его подбодрить. По мнению Гермионы, никто, даже самый язвительный и озлобленный маг в мире, не заслуживал того, чтобы чувствовать себя так, как Драко чувствовал себя в тот момент.

На этот раз он слабо улыбнулся и издал пустой смешок.

– Может быть. – По его тону было понятно, что он сам в это не верит.

Гермиона наконец шагнула из кареты на брусчатку и теперь могла различить негромкий шум, доносившийся из Норы. Подняв голову, она смогла различить две фигуры за окном на верхнем этаже, которые поспешно спускались вниз по лестнице, после чего вновь повернулась к Малфою, чтобы попрощаться.

– Держись подальше от неприятностей, – были его последние слова, после чего дверь кареты закрылась, и фестралы взмыли в воздух. Девушка моргнуть не успела, как экипаж скрылся в облаках.

– Гермиона!

На пороге показалась Джинни, которая тут же подбежала к подруге и сжала её в крепких объятиях.

– Я так рада, что ты наконец вернулась!

Гермиона улыбнулась.

– Что, Рону правда было так плохо?

– Ну, он был уже не так расстроен после того, как съездил в поместье, но когда ты только уехала, он слонялся по дому с таким настроением, будто кто-то запрятал в доме дементора, – усмехнулась Джинни и, схватив Гермиону за руку, потянула её в сторону дома. – Вещи доставили несколько минут назад, – сообщила она, указывая на чемодан на пороге.

Входная дверь снова открылась, на этот раз являя Гарри с широкой улыбкой на лице.

– Вернулась наконец-то, – сказал он вместо приветствия. – Я уже начинал думать, что ты решила переехать в замок насовсем.

– Её бы там никакая сила не удержала, – усмехнулась Джинни. – Проходите внутрь, Рон должен вернуться с минуты на минуту.

– Он ещё не здесь? – удивилась Гермиона.

– Не волнуйся, просто ему пришло уведомление из министерской совятни – видимо, надо получить какую-то посылку.

Гермиона кивнула, прошла в дом и тут же почувствовала тепло камина и приятный запах свежих фруктов, который наполнял помещение.

– Так приятно наконец вернуться, – произнесла она, невольно вспоминая холодные стены поместья.

– И как раз вовремя, – добавил Гарри. – Я всё ждал, когда нам пришлют письмо с сообщением, что ты сглазила Малфоя или случайно забила его до смерти.

– Ха-ха, очень смешно, – с лёгкой издёвкой произнесла Гермиона.

– Да ладно, – продолжил Гарри, когда они втроём уселись на диван возле камина. После шикарной мебели в замке Малфоя, он показался Гермионе жестковатым. – Только не надо говорить, что тебе ни разу не хотелось наложить на него проклятие.

Она лукаво улыбнулась:

– Гораздо чаще, чем ты думаешь, но до дела так и не дошло.

– Какая выдержка! – саркастично воскликнула Джинни.

– Согласна.

– Что ж, теперь ты достаточно далеко, так что Малфой может не опасаться за своё здоровье, – пошутил Гарри.

– Как вы тут жили, пока меня не было? – спросила Гермиона, решив сменить тему.

– Скучно, – вздохнул Гарри. – Тедди, конечно, не давал сидеть на месте, но депрессивные настроения Рона влияли на всех.

– А Тедди уже уехал? – спросила Гермиона с лёгким разочарованием. Она чувствовала странную привязанность к мальчику, особенно теперь. Она знала, что было глупо сравнивать смерть собственных родителей с ситуацией Тедди, ведь у неё была возможность провести несколько счастливых лет со своими. Тедди же знает собственных родителей лишь из рассказов других людей, и теперь Гермиона сочувствовала ему больше, чем когда-либо. Несмотря на это неверное сравнение, она всё равно чувствовала более тесную связь с ним: они оба много потеряли из-за обстоятельств, над которыми были не властны.

– Ну, когда Рон сбежал в поместье, – начала Джинни, – мы думали только о том, как скорее его найти, так что мама предложила отвезти его к Андромеде, пока всё не уляжется.

– Ох, мне жаль, что так получилось… – произнесла Гермиона, и улыбка исчезла с её лица. – Я понятия не имела, что возникла путаница с совами и…

– Тебе жаль? – изумилась Джинни. – Это нам должно быть стыдно! Надо было сразу же поехать к тебе, но Рон немного погорячился и убежал ночью.

Гермиона почувствовала, как лицо заливается краской.

– Неужели моё письмо произвело такое впечатление? – негромко спросила она. – Просто я была очень напугана, когда писала… и не могла трезво оценить ситуацию. Я представила всё гораздо хуже, чем было на самом деле.

– Рон сказал, у тебя ужасные ожоги, – хмуро произнесла Джинни, пристально разглядывая длинные рукава свитера Гермионы.

– Сейчас уже гораздо лучше! – поспешно отозвалась та, но по настороженному выражению лиц друзей поняла, что они хотят доказательств. Она вздохнула и закатала рукав на правой руке, где ещё оставались довольно заметные шрамы от ожогов.

Глаза Джинни расширились от ужаса.

– Это ты называешь «гораздо лучше»?! – воскликнула она.

– Джинни, всё нормально, – быстро произнесла Гермиона.

– Да у тебя тут всё вздулось и… Это что, расплавленная кожа?!

– Успокойся, пожалуйста… Ты ведёшь себя как Рон.

Вместо этого Джинни подошла ближе к подруге, чтобы получше рассмотреть ожоги и аккуратно дотронулась до обожжённой кожи. Внезапно её глаза сузились, и Гермиона поняла, что она почувствовала слабую пульсацию под красноватыми рубцами.

– Не думаю, что это «нормально», – произнесла Джинни уже чуть более спокойно, но её голос всё равно оставался мрачным и недовольным, когда она повернулась к Гарри: – Сам посмотри.

– Ты уверена, что всё действительно в порядке? – спросил тот, обращаясь Гермионе.

– Да, – быстро ответила она.

– Я тебе верю, – кивнул Гарри и вновь повернулся к Джинни. – Зачем ей лгать?

– Но они пульсируют! – поморщилась та, словно раны доставляли ей самой неприятные ощущения.

– Все раны пульсируют, – произнесла Гермиона в оправдание. – Это часть заживления.

– Она целитель, – встал Гарри на защиту подруги. – Джинни, просто доверься ей.

Та уставилась на Гермиону, словно просчитывая что-то в голове, и наконец медленно кивнула.

– Прости, – произнесла она. – Похоже, все Уизли любят перегибать палку.

– За это я вас и люблю, – улыбнулась Гермиона, которая прекрасно знала, что Джинни желала ей только добра, как и Рон, просто они оба были чрезмерно заботливыми. В любое другое время она посчитала бы это очень милым, но сегодня была рада, что Гарри помог ей избежать ненужных вопросов. Она ценила его за то, что он позволял друзьям иметь собственные секреты, и доверял им самостоятельно делать выбор. С Роном было по-другому. Для него тайны были фундаментом предательства. Положа руку на сердце, Гермиона не могла сказать, чьё отношение казалось ей более правильным, но сегодня она определённо предпочитала позицию Гарри.

Камин издал булькающий звук, и Гермиона подскочила от неожиданности. Золотистые языки пламени стали чуть тусклее, а шум – отчётливее, после чего цвет огня сменился на зелёный.

– Рон возвращается, – предположил Гарри.

В ответ на его слова пламя ярко вспыхнуло, и в нём действительно возникла фигура Рона, который тут же, не удержав равновесия, упал прямо в крошечную гостиную.

– А ещё мы очень неуклюжи, – добавила Джинни к своей предыдущей реплике. Гермиона тут же подбежала к Рону и опустилась перед ним на колено.

– Всё нормально? – спросила она, потирая его ушибленное плечо. Рон был покрыт сажей с головы до ног, включая средних размеров коробку, которую бережно сжимал в руках.

– Теперь да, – с улыбкой ответил он и потянулся к Гермионе, чтобы поцеловать.

– Не при нас же, – произнёс Гарри с притворной ворчливостью.

– Мы ничего плохого вам не сделали, – подхватила Джинни.

Рон бросил на них мрачный взгляд и снова повернулся к Гермионе.

– Это тебе, – сказал он, протягивая ей коробку.

– О, Рон, не стоило беспокоиться, – произнесла Гермиона, едва заметно краснея.

Он смутился.

– Да я и не… Это посылка, за которой я ездил в Министерство, – быстро сказал он.

– Для меня? – удивлённо переспросила Гермиона.

– Да. Утром прилетела сова с извещением, так что я решил быстро съездить до твоего возвращения…

Но Гермиона уже не слушала. Она провела пальцами по адресу, написанному на коробке.

В строке адресата значилось: Гермионе Грейнджер.

– … ну, в общем, вот, – закончил Рон.

– Да, – рассеянно кивнула она.

Коробка была какой-то странной, и Гермионе потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что же её смущает. Края коробки были скреплены печатью, и хотя воск был немного затёрт от транспортировки, её цепкий взгляд смог различить змею, обвивающую кельтскую букву «М».

– Я позже открою, – произнесла Гермиона, поспешно прикрывая печать ладонью, после чего осторожно подняла коробку и направилась к лестнице. – Пусть пока в комнате полежит.

– Родители ушли к знакомым, но оставили нам ужин, – крикнула Джинни ей вслед. – Так что поторопись, я как раз всё на плиту поставила.

========== Глава 16. Итак, мы расстаёмся. Часть вторая. ==========

«Открыть позже» получилось только в десять вечера после куриного пирога миссис Уизли, двухчасового допроса с пристрастием (во время которого Гермиона старательно избегала упоминаний о призраке и об ожогах) и ещё одного часа прослушивания нового альбома Ведуний. В конце концов она несколько раз зевнула и, отговорившись усталостью, поднялась в свою комнату.

Там Гермиона уселась на кровать, поджав под себя ноги и положив посылку перед собой, и приглушила свет так, чтобы снаружи казалось, будто в комнате темно.

Она вытащила из кармана палочку и сняла с коробки чары запечатывания, после чего та мгновенно открылась, представляя взгляду Гермионы содержимое посылки. Прищурившись, девушка заглянула внутрь, пытаясь при тусклом свете разобрать, что же ей прислали. Немного осмелев, она протянула свободную руку к коробке, поочерёдно вытащила оттуда три увесистых предмета и разложила их на кровати. Только с помощью дополнительного света от палочки Гермиона смогла хорошенько рассмотреть, что же ей прислали.

Сердце пропустило удар.

«Тёмные сердца», «Пламя преисподней», «Гримуар: тени бессмертия».

Три книги были разложены на кровати перед Гермионой, пока сама она внимательно их разглядывала, чтобы убедиться, что это не розыгрыш. Когда изумление наконец немного отступило, она осознала, что перед ней действительно лежат нелегальные книги, которые она изучала перед самым отъездом из поместья этим утром.

Гермиона замерла на мгновение, прислушиваясь к звукам за дверью. Судя по шуму, доносившемуся из гостиной, Рон, Гарри и Джинни ещё сидели там. Удовлетворённая тишиной в коридоре, Гермиона вновь засунула руку в коробку, чтобы проверить, всё ли оттуда достала. Оказалось, что нет. Она выудила сложенный в несколько раз кусок пергамента и поспешно развернула. Внутри содержалось краткое сообщение:

Для помощи в вашем исследовании. Эти книги я обнаружил на столе сегодня утром, надеюсь, их будет достаточно. Буду рад предоставить любую помощь. Элай.

Гермиона вдруг ясно поняла, почему посылка была отправлена именно через министерскую совятню: птиц Малфоя было слишком легко узнать, и Гарри потребовалась бы пара секунд, чтобы понять, откуда отправлена коробка, и ещё секунд пять, чтобы открыть её и обнаружить внутри незаконные книги. Фамилия Малфоя была достаточно известна, чтобы отправления из поместья без лишних вопросов прошли все досмотры министерской совятни. При этом посылка, доставленная в Министерство, не должна была вызвать подозрений у Гарри и Рона – в конце концов, Гермионе часто доставляли что-то из Святого Мунго.

Она почувствовала знакомый всплеск адреналина, который пронёсся по крови, завладевая телом со скоростью лесного пожара и заставляя сердце колотиться в бешеном темпе. Ещё ничего не закончилось.

Гермиона забросила две книги назад в коробку и потянулась к «Пламени преисподней». Поднеся зажжённую палочку к ветхим страницам, она начала читать с того места, на котором остановилась утром.

Второе января, 1616

Сегодня мать потеряла контроль над собой в присутствии четырёх маглов. Было забавно. Я услышала её визг, а потом маглы тоже сошли с ума… Крики всё никак не прекращались. Но мне это нравилось.

Чтобы успокоить её, отец позволил матери провести ещё один эксперимент надо мной. В этот раз она выбрала руку… Сегодня кровь была не такой жидкой. Это её расстроило, и она опять на меня кричала, пока не успокоилась, а потом ушла вниз.

Гермиона продолжала читать до глубокой ночи. В дневнике Матильды Фрогворт оказались ещё сорок записей – вплоть до сентября 1616-го, – сообщавших о проведении различных экспериментов её матерью, но никогда они не были детально описаны. Всегда упоминалась кровь, что немного напугало Гермиону, но сама Матильда, казалось, оставалась безразлична к экспериментам, упоминая о них так, словно описывала примерку платьев. Тем не менее все записи были полны мрачного подтекста, который Гермиона ощущала почти физически. Тьма, из-за которой, возможно, книга и оказалась в списке запрещённых законом.

В коридоре послышались негромкие шаги. Гермиона поспешно засунула книгу в наволочку и, забравшись под одеяло, прикрыла глаза. Шаги приблизились к комнате, и кто-то осторожно приоткрыл дверь, пропуская в спальню слабый свет из коридора.

– Ты спишь? – Это был Гарри.

В повисшей тишине Гермиона почувствовала, что он внимательно на неё смотрит.

– Нет, – наконец произнесла она, стараясь, чтобы голос звучал так, будто она только что проснулась.

– Прости, – пробормотал Гарри.

– Ничего страшного, – заверила она его, приподнимаясь на кровати и прислоняясь спиной к изголовью. – Что-то случилось?

– Нет, просто хотел проверить, как ты. В смысле, Джинни со всей этой суетой… Мы так нормально и не поговорили.

– Гарри, после двухчасовых расспросов осталось ещё что-то, о чём мы не поговорили? – с улыбкой спросила Гермиона.

– Ну, мы не могли упоминать Лестрейнджа при Роне.

Гермиона глубоко вздохнула.

– Когда-нибудь я ему расскажу, – с раскаянием произнесла она. Ей никогда не нравилось лгать Рону, но иногда это было просто необходимо.

– Я не об этом, – сказал Гарри, усаживаясь на кресло возле кровати. – Я пытался собрать как можно больше информации, когда его не было поблизости, но не могу сказать, что очень продвинулся.

– Скейд сказал, Лестрейндж скрывается где-то в Южной Европе, – вспомнила Гермиона.

– Да, – задумчиво протянул Гарри. Его брови были сведены, а губы плотно сжаты, и девушке показалось, что он хочет сказать что-то ещё.

– Всё в порядке?

Гарри бросил на неё взволнованный взгляд и немного напрягся. Она слишком хорошо знала это выражение лица – такое же, какое было у него в Хогвартсе, когда он не хотел рассказывать друзьям о чём-то, что могло их расстроить.

– Я тоже слышал истории про Европу, – наконец медленно произнёс он. – Но осведомители, от которых мы получили эту информацию, были… довольно подозрительны. Два мага из Италии, которые утверждали, что видели Лестрейнджа в одном из маготелей.

– И что в этом такого?

– Ну, во-первых, они не очень хорошо говорили по-итальянски, – мрачно ответил Гарри. – А во-вторых, тебе самой эти сведения не кажутся… фальшивкой?

– Я не уверена, что до конца тебя понимаю, – нетерпеливо произнесла Гермиона. – К чему ты клонишь?

– Хорошо. Давай посмотрим с другой стороны: Лестрейндж – Пожиратель смерти, верно?

– Да.

– Он был среди ближайших соратников Волдеморта, всю жизнь имел доверительные отношения с тёмными магами, не говоря уже о самом Волдеморте. Думаю, у него довольно хорошее представление о том, как держаться подальше от посторонних глаз.

– Да, конечно, – согласно кивнула Гермиона.

– Так скажи мне, какой опытный Пожиратель в здравом уме стал бы скрываться в маготеле, где каждый день останавливается куча волшебников? И всего в паре часов лёта от того места, где Министерство ожидает его появления?

Гермиона застыла.

– Я проверил отель… – продолжил Гарри. – У них прекрасная репутация, там часто останавливаются министерские работники, когда ездят в командировку в Италию, а Лестрейндж – бывший Пожиратель в международном розыске, плакаты с его фотографиями развешаны повсюду на сотне языков.

– Думаешь, донесение было подстроено? – негромко спросила Гермиона, когда смогла наконец набрать воздуха в сдавленные страхом лёгкие.

– Как раз в этом я не уверен, – с сомнением проговорил Гарри. – Не так много удаётся узнать без привлечения лишнего внимания.

– Но ты сам как думаешь? – настаивала Гермиона. Её опыт общения с Гарри подсказывал, что его предчувствия иногда бывали достовернее фактов.

– Я думаю, что Лестрейндж подстроил донесения, – откровенно сказал он. – Министерство какое-то время ожидало его появления в Лондоне, но сейчас все уверены, что он скрывается в Италии. Дело передано итальянским магам, бдительность британского Министерства ослаблена. А это…

– Идеальная возможность проникнуть в страну, – выдохнула Гермиона. – Всё сходится.

– Не говоря о том, что его главную мишень выпустили из-под защиты, – добавил Гарри, и девушка почувствовала себя неуютно от того, что он так её назвал. Она невольно перевела взгляд на окно, словно ожидая, что обезумевший Лестрейндж прямо сейчас выскочит из темноты, чтобы убить её.

– С нами ты в безопасности, – поспешно заверил подругу Гарри, уловив изменение в её настроении.

– А вы со мной? – спросила она. – Если бы кучка Пожирателей сейчас заявилась сюда, что бы произошло?

– Мы стали бы сражаться, – ответил Гарри. – Как и всегда.

– А кто защитит Молли и Артура? Кто спасёт Виктуар? Неужели ты не понимаешь: я потому и согласилась переехать в поместье. Если опасность никуда не делась, с какой стати Скейд выпустил меня из-под защиты?

– Не знаю, – честно ответил Гарри, – но… – Он запнулся, немного подался вперёд и продолжил, понизив голос: – Ты ведь не видела ничего странного в замке Малфоя?

Гермиона едва заметно отпрянула и напряглась. Так вот что Гарри пытался сказать всё это время!

– Думаешь, Малфой приложил к этому руку? – недоверчиво уточнила она.

– Это лишь предположение, – нерешительно отозвался Гарри. – Но оно вполне оправдано.

– Каким образом?

– Ну, во-первых, он предлагает свой дом, где может постоянно следить за тобой, в качестве убежища – как раз до того момента, когда у Лестрейнджа появляется возможность вернуться в страну. Ты не можешь никуда сбежать, а потом, как только все теряют бдительность, Малфой убеждает Скейда в том, что защита тебе больше не требуется. А тот охотно верит, потому что информаторы говорят то же самое. И сейчас прятаться уже поздно.

Гермиона сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и внимательно посмотрела на Гарри.

– Я жила с ним в одном доме больше двух недель, – наконец произнесла она. – Если бы он хотел убить меня, он бы давно это сделал.

– Нет-нет, – поправил её Гарри. – Вспомни, когда Волдеморт охотился на меня, что он всегда приказывал?

Гермиона понимающе кивнула.

– Он просил доставить тебя живым… чтобы он сам мог тебя убить.

– Именно, – согласился Гарри, и девушка почувствовала мрачные нотки в его голосе. – Его пешки должны были доставить меня к своему хозяину, чтобы он мог лично меня прикончить.

– Хочешь сказать, Малфой – пешка? – спросила Гермиона, неуютно поёжившись.

– Раньше он исполнял поручения других Пожирателей, не думаю, что с тех пор многое изменилось.

В коридоре за дверью послышались приглушённые шаги, и Гермиона услышала, тихие пожелания спокойной ночи, после чего всё стихло. Видимо, Рон и Джинни наконец-то решили закончить ночные посиделки в гостиной.

– Думаешь, Скейд тоже выполняет указания Малфоя? – шёпотом спросила она.

– А кто бы не стал? У него куча денег, а фамилия до сих пор внушает страх многим волшебникам.

– Всё это как-то… неправильно… – пробормотала Гермиона после долгих размышлений. – Я знаю, что всё вроде сходится, но…

Она вновь и вновь прокручивала в голове дни, проведённые в поместье, пытаясь понять почему именно теория Гарри казалась ей неправильной. Неужели она так увлеклась тайной призрака, что совершенно пропустила план убийства, разрабатывавшийся прямо у неё под носом?

– Я не могу быть до конца уверен, – негромко произнёс Гарри. – Это всего лишь предположение, и я планирую докопаться до истины, не волнуйся.

– Я и не волнуюсь, – заверила его Гермиона. – В любом случае там я действительно чувствовала себя в безопасности… От Лестрейнджа, по крайней мере.

– Мы все думали, что ты в безопасности, – согласился Гарри. – Из того, что я слышал, Малфой наложил на поместье все существующие защитные заклинания.

– Ага, включая Фиделиус, – добавила Гермиона.

– Было бы просто удивительно, если бы кто-то из его друзей решил заглянуть без предупреждения и остался бы в живых, – усмехнулся Гарри. – Неприступная крепость, а не дом.

Гермиона издала нервный смешок.

– Да уж, никаких незваных гостей в доме Малфоя, – произнесла она и тут же застыла, вновь прокручивая в голове только что сказанное. Никаких незваных гостей в доме Малфоя. Гермиона почувствовала знакомое возбуждённое покалывание, которое ощущала всякий раз, когда что-то было не так. Из глубины сознания возник полузабытый разговор:

Так много красивых мест! Хорошо, что я решила заглянуть сюда, иначе была бы уже на полпути в Америку, пока Драко догадался бы меня позвать.

А вот Драко очень удивился, правда?

Нежданные гости делают жизнь интереснее.

Гермиона побледнела.

– Да, полагаю, мисс Паркинсон будет гостить в поместье ещё некоторое время.

– Некоторое время?

– Я не уверен, а спросить лично ещё не имел возможности. Я видел её, лишь когда она доставила мистера Малфоя в его комнату после ранения, и позже, когда провожал мисс Паркинсон в её комнату.

– Гермиона, ты чего? – взволнованно спросил Гарри, глядя на её мертвенно-бледное лицо. – Что-то случилось?

Поместье Малфоев это не просто замок… Это настоящая крепость.

За всеми заботами последних дней Гермиона совершенно проглядела одну важную деталь. Её цепкий наблюдательный взгляд не заметил такой очевидный обман, который всё это время находился у неё прямо перед глазами. Почти два дня она не придавала этому значения, а сейчас могло быть уже слишком поздно.

– Гермиона? – позвал Гарри, значительно повышая голос. – Что случилось? Эй! Что происходит?!

Девушку била мелкая дрожь. Надо было ответить, пока Гарри не перебудил весь дом. Это оказалось труднее, чем она ожидала – горло словно сдавили тисками, каждый звук давался с трудом.

Наконец Гермиона вдохнула поглубже и тихо прошептала:

– Пэнси.

========== Глава 17. Отважиться. Часть первая. ==========

Гермиона в ужасе посмотрела на Гарри.

– Пэнси, – уже более отчётливо повторила она.

Недоумение на лице Гарри сменилось опасением, когда он увидел широко распахнутые от страха глаза Гермионы.

– Пэнси Паркинсон? – уточнил он.

– Да. Да! Как я могла не заметить?! – Гермиона вскочила с кровати и нервно провела рукой по волосам, её тело было напряжено до предела. – Я должна была понять!

– Гермиона, я ничего не понимаю, – сказал Гарри. – Успокойся, пожалуйста. Сядь.

Но девушка, словно ничего не услышав, продолжала расхаживать по комнате, едва слышно бормоча что-то себе под нос.

– Это невозможно! – наконец воскликнула она.

– Что именно? – начал терять терпение Гарри. – О чём ты говоришь?

– Но тогда… Он ведь сказал…

– Гермиона! – настойчиво оборвал её Гарри, вставая с кресла и хватая её за плечи. – Может, уже объяснишь?

Гермиона вырвалась из его хватки и, опустившись на пол, прислонилась к ножке кровати.

– Пэнси была в поместье, – ответила она дрожащим голосом.

– Допустим, – отозвался Гарри, опускаясь на пол рядом с ней. – И что она там делала?

– Она… Она сказала, что приехала навестить Малфоя, – ответила Гермиона, пытаясь сконцентрироваться, но сознание постоянно возвращалось к недавнему разговору в поместье.

– Ну так что в этом такого?

– Она сказала, что хотела сделать сюрприз, – ответила Гермиона, особенно выделяя последнее слово. – И говорила она это Малфою.

Гарри немного расслабился, убедившись, что проблема не имела отношения к Лестрейнджу.

– И ты думаешь, что это было подозрительно?

– Ну, я не обратила на это особого внимания до тех пор, пока ты не упомянул защиту замка и наложенный Фиделиус. Ты ведь сам знаешь, что только хранитель может открыть заклинание и сделать замок видимым для посторонних.

– Да, но что в этом…

– Гарри! – воскликнула Гермиона, удивлённая его недогадливостью. – Она сказала, что решила нанести неожиданный визит. Неужели ты думаешь, что Пэнси сама могла пройти через все охранные заклинания и проклятия и не привлечь к себе внимания?

– Может, Малфой сам её впустил?

– Нет… Он не знал о её приезде. Мы разговаривали за завтраком, и она несколько раз упомянула о том, что явилась без приглашения.

– Тогда дворецкий Малфоя? – предположил Гарри. – Ты же сама говорила, что он почти всем в замке заправляет.

– Да, именно так я и подумала сначала, но он сам сказал, что впервые встретил Пэнси, когда мы с ней вместе были в комнате Малфоя.

Гарри выпрямился, его тело едва заметно напряглось. На мгновение Гермиона обрадовалась, что он наконец осознал всю серьёзность ситуации, но эта радость быстро померкла, как только Гарри заговорил:

– А что ты делала в комнате Малфоя? – спросил он, вскинув бровь.

Гермиона шумно выдохнула.

– Не в этом дело! Неужели ты не понимаешь? Ни Элай, ни Малфой не впускали Пэнси в поместье и даже не знали, что она должна прийти.

– Слушай, это ведь не наша проблема, – нетерпеливо произнёс Гарри. – Я уверен, что это пустяки. К тому же, если бы это было проблемой, Малфой давно бы разобрался.

– У меня такое чувство, что каждый из них думал, что другой впустил Пэнси в поместье, – задумчиво произнесла Гермиона. – Элай явно считал, что Малфой сам пригласил Пэнси, а тот, в свою очередь, думал, что Элай помог ей добраться до замка. А потом они оба были слишком заняты, чтобы обсуждать это.

– Пэнси вполне безобидна, – беспечно произнёс Гарри. – Мы оба знаем, что она не представляет опасности, если не считать длинного языка.

Гермиона почувствовала, как в ней закипает раздражение.

– Гарри, мы давно не в Хогвартсе, – резко произнесла она. – Мы больше не кидаемся детскими заклинаниями и не подбрасываем друг другу вредилки Уизли. Я говорю тебе, что тут всё гораздо серьёзнее.

– Не вижу в произошедшем ничего ужасного, – честно ответил Гарри.

– Ты хоть понимаешь, какой силой надо обладать, чтобы незаметно пройти через все охранные заклинания, наложенные на поместье? – обеспокоенно спросила Гермиона. – Не говоря уже о том, что Фиделиус в принципе невозможно взломать!

– Ты слишком бурно реагируешь, – попытался успокоить её Гарри. – Твоя жизнь сейчас в опасности, а ты беспокоишься за Малфоя и Пэнси?

– Но Малфой и Элай могут быть в опасности! – воскликнула Гермиона.

– Уверен, они смогут за себя постоять.

– А я, по-твоему, не смогу? – Её голос звучал отчётливо и спокойно. Гарри тут же пожалел о сказанном, но выражение его лица не поменялось. – Скажи мне кое-что, – продолжила Гермиона. – Когда мы были в Выручай-комнате во время пожара, почему ты вернулся, чтобы спасти Малфоя?

Её взгляд был полон решимости, она пристально смотрела прямо в глаза Гарри.

– Инстинкт, – мрачно отозвался тот.

– Потому что ни один человек не заслуживает смерти, если кто-то может его спасти, – ответила за него Гермиона.

– А Малфоя сейчас нужно спасать? – спросил Гарри, пытаясь достучаться до неё. – Это вообще может оказаться ловушкой, которая приведёт тебя прямиком в лапы Лестрейнджа.

– Нет, – убеждённо заявила Гермиона. – Я знаю, что что-то в этой истории нечисто и… – она задумалась на секунду. – Уверена, это как-то связано с призраком.

Гарри закатил глаза.

– Так вот в чём дело.

– Мне надо вернуться! – воскликнула девушка.

– Да с чего ты это взяла?

Сквозь наволочку она ощущала твёрдый переплёт книги, и чувство вины захлестнуло её с новой силой. С одной стороны, она понимала, что надо взять себя в руки и прислушаться к разумным доводам Гарри, но с другой, иррациональной, стороны, была убеждена, что загадка того стоит, и что вернуться в поместье —единственное верное решение.

– Просто интуиция, – наконец отозвалась Гермиона. – Поверь мне, пожалуйста.

– А как же Рон? Джинни?

– Ты сам сможешь о них позаботиться, – уже мягче произнесла она.

Гарри поднялся с пола и устало приложил ладонь ко лбу.

– Одна ты не поедешь, – отрезал он. – Это самоубийство.

– Но мы же оба не можем просто уехать, – заметила Гермиона. Теперь была её очередь приводить разумные доводы. – Представь, как обрадуются Рон и Джинни, когда обнаружат утром наше исчезновение.

– Мы оставим записку, – ответил Гарри.

– Ага, и в следующую секунду они оба поедут на штурм поместья, – закончила она. – Такой расклад будет просто идеальным.

– Я не собираюсь отпускать тебя одну!

– А я не собираюсь спрашивать твоего разрешения, – прямо сказала Гермиона. – Я прошу тебя как друга: пожалуйста, останься здесь, тут ты нужнее.

– Гермиона…

– Гарри, – не дала она договорить, – я еду… в любом случае.

Он опустил голову в знак поражения, но на лице сохранялось прежнее обеспокоенное выражение.

– Прости, – примирительно произнесла Гермиона, поднимаясь с пола и заключая друга в объятия. Поначалу его тело было напряжено, но от мягкого прикосновения её рук Гарри расслабился и обнял её в ответ.

– Будь осторожна, – попросил он. – Если не ради самой себя, то хотя бы ради Рона.

– Хорошо, – отозвалась Гермиона. – Ты тоже.

Гарри тяжело вздохнул и отстранился, окидывая взглядом комнату.

– Что тебе понадобится? – спросил он.

Гермиона нахмурилась и мысленно прошлась по списку нужных вещей.

– Много чего, – наконец ответила она.

*

Последние отблески огня исчезли в темноте, когда Драко задул последнюю свечу в спальне. Мягкий лунный свет с трудом пробивался сквозь завесу плотных облаков, разливаясь мерным сиянием по тёмной комнате поместья. Малфой сидел в любимом кресле подле кровати, расположив одну руку на широком подлокотнике, а вторую – у себя на груди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю