355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Вулф » Я - Шарлотта Симмонс » Текст книги (страница 39)
Я - Шарлотта Симмонс
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:12

Текст книги "Я - Шарлотта Симмонс"


Автор книги: Том Вулф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 78 страниц)

Музыка играла так громко, что Джоджо, наконец пробившийся к скамейке, практически не слышал, что орет тренер, окончательно зациклившийся на проблеме предков своих игроков по материнской линии. Впрочем, что Бастер Рот имел в виду, было понятно и без перевода. Стоило только посмотреть, как он растягивает в оскале губы, предваряя сдвоенное «т» в первом слове каждой фразы своей сегодняшней лекции: «т-твою…» Оркестр вновь сменил тему: стадион залили аккорды «Любви на продажу», сопровождаемые явно авторской наработкой аранжировщика в виде тамбур-мажора и шести мажореток.

Уголком глаза Джоджо заметил, как Дашорн и Трейшоун наклонились к тренеру, явно диктовавшему им тактические ходы, которые следовало использовать против сменившего свою тактику противника, и не предназначавшиеся для всеобщего ознакомления. Кёртис и Андре тоже встали к тренеру вплотную. Разумеется, Бастер должен был дать инструкцию всей пятерке, прежде чем они вернутся на площадку. Джоджо попытался протиснуться между ними, чтобы не пропустить ничего из драгоценных указаний. Он глубоко вздохнул, присоединяясь к остальным… Конджерс?.. Неприятный холодок пробежал по всему телу… И раньше, чем это логически осознал его мозг, Джоджо просто печенкой почувствовал беду…

Оказывается, он не разглядел, что за Трейшоуном-Башней стоит другой чернокожий парень, причем стоит он на том самом месте, где должен бы находиться сам Джоджо, – между Трейшоуном и тренером. Вернон Конджерс. Наклонился, упер руки в колени, как и остальные… и слушал последние указания тренера перед продолжением игры. Джоджо попытался было «вписаться»… но понял, что это уже бесполезно и никому не нужно. Он так и остался стоять – выпрямившись, но понуро ссутулив плечи и с полуоткрытым ртом.

Тренер посмотрел на него с таким выражением, словно хотел сказать: «А, это ты! Привет, не ожидал тебя здесь увидеть». Самое же страшное заключалось в другом: Бастер не стал на него ругаться… Наоборот, его голос звучал непривычно мягко и по-доброму…

– Джоджо, по-моему, тебе нужно передохнуть. – С этими словами тренер чуть заметно… в неопределенном направлении… кивнул головой… Но эта неопределенность не осталась непонятой Дашорном, Трейшоуном, Андре, Кёртисом и уж, конечно, Верноном Конджерсом. Да и что тут говорить? Яснее ясного, что Джоджо отправляют на скамейку запасных.

Все, кроме тренера отвернулись от него и смотрели куда-то в сторону, а Джоджо смотрел мимо них. Отчаянно пытаясь зацепиться глазами хоть за что-нибудь, за что угодно, он глянул на табло и вздрогнул. В первой четверти было сыграно четыре минуты и сорок секунд.

Все произошло именно так, как и предсказал Джамал Перкинс. Джоджо не продержался в стартовом составе дьюпонтской команды в первом матче сезона даже пяти минут – а ведь этот сезон должен бы стать для него решающим. Завершись он неудачно – и конец карьере Джоджо в профессиональном спорте! А ведь, это поломает и всю его жизнь, потому что никакой другой роли в этом мире, кроме баскетболиста, Джоджо Йоханссен для себя не видел и представить не мог.

Вдруг он непроивзольно прислушался к звучанию оркестра. Трубы, тромбоны, кларнеты, валторны, мощные барабаны – все они играли «О брат мой» почему-то в четком, почти роковом ритме «На солнечной стороне улицы».

В понедельник вечером по аллее Лэддинг прогуливались двое студентов, которым не было ну абсолютно никакого дела до того, что творится в Чаше Бастера. Обрамлявшие аллею низенькие декоративные светильники – очень уж низенькие, слабенькие и совсем декоративные – не столько освещали старинные здания и деревья, мимо которых петляла дорожка, сколько подчеркивали их присутствие в густом сумраке, отбрасывая гротескные тени.

– Нет, тут действительно темно и как-то загадочно, – заявил Эдам, надеясь, что Шарлотта поймет его правильно. – Если честно, я и не помню, чтобы мне приходилось ходить по аллее Лэддинг так поздно. Хотя, с другой стороны, мне не приходилось слышать чтобы что-нибудь с кем-нибудь случилось здесь ночью… а уж днем – тем более. Ну скажи, чего здесь можно бояться?

– Понимаешь, я не то чтобы… не то чтобы боюсь, – сказала Шарлотта. – Просто не хотелось идти так далеко одной в темноте… Сам видишь, тут не два шага шагнуть.

Шарлотта махнула рукой вперед, и Эдам, посмотрев в этом направлении, не мог не согласиться, что аллея действительно длинная. Впереди две полосы светильников, установленных по обеим ее сторонам, сходились в одну мерцающую линию, удалявшуюся куда-то далеко в темноту.

– Тут, понимаешь, не страшно, а… как-то жутко, я бы сказала – подозрительно, – пояснила девушка. – Однажды я уже шла здесь поздно вечером. Не одна, конечно, а с Беттиной и Мими. Не помню уж, почему нас сюда занесло, но помню, что не по себе нам тогда было… Ну да ладно, если хочешь, можешь записать меня в трусливые мышки! Да, мне было страшно. Я понимаю, что это глупо, но ничего с собой поделать не могу. Поэтому спасибо огромное, что ты согласился меня проводить.

Стоило Шарлотте улыбнуться, как Эдаму немедленно захотелось обнять ее, прижать к себе, поднять на руки… ой! Но он продолжал идти рядом, не позволив себе никаких вольностей. Парень был страшно рад, что декоративные фонари дают так мало света, и потому не видно, что он покраснел. И все же Эдам чувствовал себя благородным; даже больше чем благородным – храбрым, ну, или вроде того; и даже больше, чем благородным и храбрым. Еще бы: ведь его только что поблагодарила и похвалила девушка, встретить которую он, может быть, мечтал всю жизнь. Бог, видимо, услышал его молитвы и послал ему это чудо, чтобы вознаградить за столь долго хранимую невинность. Опустив глаза, Эдам вдруг обратил внимание, что впервые видит Шарлотту в джинсах.

– Новые? – поинтересовался он.

– Вроде того, – сказала Шарлотта. – Правда, не совсем.

– Ладно, давай, расскажи мне все-таки, зачем ты собралась в Сейнт-Рей? – спросил Эдам. – Говоришь, чтобы поблагодарить парня, который сделал для тебя – что?

Пока они продолжали идти, Шарлотта рассказала Эдаму довольно длинную и запутанную историю о том, как какой-то парень спас ее от пьяного в хлам и явно агрессивно настроенного игрока в лакросс. Какого черта такая девушка, как Шарлотта, вообще сунулась на пикник у заднего борта, осталось для Эдама неразрешимой загадкой. С его точки зрения, эти идиотские пикники были специально придуманы для кретинов, которые не знают, чем занять уикенд, потому что отдыхать иначе, чем надираться спиртным, они не умеют. Футбольный матч – это только повод, а смысл «праздника» – ужраться до чертиков и потом проблевать всю ночь напролет. К тому времени, как участники пикника окончательно приходили в себя, им оставалось только рассказывать друзьям, как они клево оттянулись накануне. Часть рассказов переносилась даже на понедельник. Поучаствовав в пикнике, любой придурок мог заявлять таким же, как он, что выходные были проведены с толком. Представить себе на этой дикой оргии девочку-первокурсницу, да еще такой нежный чистый цветок, как Шарлотта, которая не пила даже пива, было решительно невозможно. Какого черта ей тащиться туда, куда алкоголь привозят даже не ящиками, а бочками?

– То есть этот парень спас тебя от пьяного игрока в лакросс, но он даже не знает, как тебя зовут?

– Тогда точно не знал, – ответила Шарлотта. – А теперь, может, ему сказали.

И Шарлотте пришлось рассказать Эдаму, как она, Мими и Беттина вынуждены были смыться с парковки у стадиона и как теперь она чувствует себя виноватой перед парнем, который ее спас, а она не успела его даже поблагодарить. Рассказ получился длинным и сбивчивым. Эдам даже на время отключился и не стал вникать во многие детали. Суть дела сводилась в общем-то к тому, что с точки зрения Шарлотты не поблагодарить его она просто не имела права. Это было бы невежливо и некрасиво.

– Погоди, если он не знал, как тебя зовут, то ты-то как узнала его имя? – заинтересовался вдруг Эдам. – Кто тебе сказал, где его можно найти?

– Я слышала, как кто-то обратился к нему по имени: Хойт, – ответила Шарлотта. – Согласись, имя довольно редкое, и когда я рассказала об этом соседке по комнате, она сразу вспомнила, что у ее сестры, которая сейчас на старшем курсе, есть знакомый, тоже старшекурсник, по имени Хойт. Хойт Торп.

Эдам остановился как вкопанный прямо посреди аллеи Лэддинг, упер руки в бока и внимательно, чуть наклонив голову, посмотрел на Шарлотту.

– Ты шутишь.

– Хойт Торп? – А ты что, его знаешь?

– Мы знакомы. Нет, ты… ты меня разыгрываешь! Теперь, значит, он побил самого Мака Болку? Бог ты мой, интересно, он сам-то понимал, что делал? Нет… просто не верится!

– Не верится во что?

– Да я черт знает сколько времени потратил на то, чтобы собрать по крупицам всю информацию о Хойте Торпе! Статью я про него хотел написать, понимаешь? Слышала, наверно, про «Ночь Губернатора, Минета и Скандала»?

– Ну… Беверли мне вроде что-то рассказывала об этом…

– Так вот, я собираюсь вывести всех участников этой истории на чистую воду… рассказать все от начала до конца. Для этого, сама понимаешь, информация нужна надежная и полная. Речь ведь идет о человеке, который метит в кресло президента Соединенных Штатов.

Сейчас даже в полумраке Эдам разглядел широко раскрытые глаза Шарлотты. «Какая она все-таки красивая. Как она на меня смотрит», – подумал он. В ее взгляде читалось восхищение, а сама она… Эдам готов был поклясться, что свечение вокруг головы Шарлотты обязано своим происхождением ее внутреннему свету, а не причудливой игре лучей по-дурацки установленных светильников аллеи Лэддинг, освещающих в основном самих себя. Оказаться с такой девушкой в такой романтичной обстановке… Может быть, сейчас он все-таки решится? Эдам даже не мечтал обнять ее и прижать к себе, какое там, но может, хотя бы заставить себя пододвинуться к ней поближе и положить руку ей на талию. Это максимум, на что он сейчас способен. Эдам попытался представить себе эту картину: как это будет выглядеть и что он при этом почувствует. «Черт его знает, – подумал он, – на что это может быть похоже?» Он чувствовал себя полным отстоем… дилетантом… жалким девственником…

Впереди за деревьями замелькали огоньки большого здания – Сейнт-Рей. Это было единственное здание вдоль всей аллеи, где ощущалось присутствие людей. Латунные светильники над входом… свет в окнах верхних этажей, по всей видимости, в жилых комнатах… но при этом все тихо и спокойно по сравнению с шумными субботними вечеринками, на которые Эдам порой попадал то как сотрудник университетской газеты, то просто в тех случаях, когда в клуб был свободный вход… Воспоминания об этих «танцульках» у него остались не слишком приятные… шумно, душно, поговорить ни с кем толком невозможно, а главное – все эти Большие Люди так и норовили приколоться над ним… По всему выходило, что нечего ему здесь лишний раз делать, но… пораскинув мозгами, Эдам вдруг понял, что чуть не упустил отличную возможность узнать кое-что новенькое о кое-чем «стареньком».

Они были уже в каких-нибудь двадцати пяти ярдах от лужайки перед входом в Сейнт-Рей. Если сейчас не завести нужный разговор, то будет уже поздно. Чтобы выиграть время, он применил уже однажды сработавший прием. Эдам снова остановился. Шарлотта, пройдя по инерции еще несколько шагов, тоже остановилась и удивленно посмотрела на своего спутника.

– Слушай, Шарлотта, тут меня осенила одна идея. – Его лицо осветила взволнованная улыбка которая часто бывает у людей, когда их внезапно озаряет какая-то мысль. – Почему бы нам не пойти к ним в общагу вместе? Я бы тоже хотел повидаться с Торпом. Специально идти – вроде некогда, а так и повод есть. Ты ему спасибо скажешь, а мне поговорить с Хойтом надо!

Шарлотту явно удивило это предложение. Несколько секунд она молчала, чуть покусывая верхнюю губу.

– Я… мне кажется, это не очень удачная идея… Я ведь Хойта совсем не знаю, и посуди сам, как это будет выглядеть: приходит к нему девушка, чтобы сказать спасибо, в компании приятеля, который, оказывается, собирает материалы для «Дейли вэйв»?

– Ладно, ладно. – Эдам поспешил скорректировать свое предложение. – Я не буду брать у него интервью. Отложим это дело до другого случая. Найду какой-нибудь более нейтральный повод, чтобы с ним поговорить. Просто, понимаешь, в такой обстановке у нас с ним сложится… более неформальный, более личный контакт. Когда я наконец решу взять у Торпа интервью, это уже не будет бестактной просьбой, он не станет смотреть на меня как на… – Эдам чуть не брякнул: «На наглого журналюгу», – но вовремя оборвал себя на полуслове. Еще не хватало, чтобы Шарлотта узнала лично от него, что многие студенты, и в первую очередь – как раз члены элитарных братств, а также и сотрудники университета, именно так и называют всех тех, кто имеет какое-либо отношение к «Дейли вэйв», – …на неизвестно откуда взявшегося парня, которому вдруг позарез приспичило расспрашивать его по поводу приключений, имевших место в ночь Скандала и… – Сам не зная почему, Эдам вдруг решил не повторять при Шарлотте слово «минет». По всей видимости, он просто не хотел использовать никаких грубых слов и выражений, которые могли резануть девушке слух, особенно в тот момент, когда просил ее об одолжении.

– Слушай, ну я правда не знаю…

– Шарлотта, поверь, это будет выглядеть совершенно естественно! Ну что, спрашивается, странного в том, что ты шла сюда и встретила знакомого, которому оказалось с тобой по пути? Мы поговорили и решили зайти на минутку к нашему общему знакомому. Не вижу в такой ситуации ничего бестактного или невежливого. – Для большей убедительности Эдам развел руками и вскинул брови, словно переспрашивая: «Ну что тут такого?»

Шарлотта покачала головой и даже поморщилась. По всему было видно, что ей никак не удается подобрать подходящие слова, которые четко объяснили бы причину ее нежелания идти к Хойту вместе с Эдамом.

– Может быть… может, я ошибаюсь… но ты же сам говорил… нет, я правда очень благодарна тебе… и ему… но ты говорил, что хочешь написать большую, действительно сенсационную статью, и тебе нужна вся информация… А что, если сам Хойт будет против? Особенно если ты захочешь включить в статью и ту субботнюю драку? Понимаешь, я и так чувствую себя виноватой: все-таки два дня прошло, а я ему даже спасибо не сказала.

– Да ему нравится об этом говорить! Если б не нравилось, никто бы об этом вообще не узнал. Он этим гордится! – Эдам чувствовал, что его показавшаяся поначалу гениальной и в то же время простой идея не прокатывает, что он на глазах из гордого и благородного спасителя превращается в жалкого попрошайку. Понимал, чувствовал, но поделать с собой ничего не мог. Слишком уж велик был соблазн. – Это факт! Ты пойми, Торп ведь такой парень. Мне об этом один его приятель из Сейнт-Рея рассказал, да и другие ребята говорили: больше всего на свете он любит сидеть и болтать про свои подвиги. Его друг, Вэнс, который был с ним тогда в Роще, – вот того действительно развести на интервью не удастся. Боится он или просто говорить не хочет, не знаю. Но молчит, и все.

В ответ Шарлотта тихо сказала:

– Ну вот, теперь я чувствую себя виноватой еще и перед тобой.

– Брось ты, Шарлотта… Никто ни перед кем не виноват. Просто давай пойдем вместе. Ничего такого я тут не вижу.

– Да я понимаю, – вздохнула Шарлотта. – Дело не в этом. Просто… я ведь собираюсь только поблагодарить Хойта… ну, понимаешь, соблюсти нормы вежливости… Сказала спасибо – и все. И уйти хотелось бы быстро, чтобы не было повода задержаться. А если мы придем вдвоем, то начнутся разговоры… И потом, если этот Торп действительно так любит поговорить о себе и своих приключениях, так зачем я тебе нужна? Почему бы тебе не позвонить и не договориться с ним о встрече?

– Да я же тебе говорю: уже пытался. Но он не знает, кто я такой. Мы знакомы с ним сугубо официально. Я уверен, Хойт согласится поговорить со мной, если окажется, что у нас есть… общие друзья.

– Извини, Эдам. – Эти слова Шарлотта произнесла почти шепотом, глядя к тому же куда-то в сторону. – Я просто хочу… развязаться с ним. Понимаешь, сказала спасибо – и все. – Наконец она подняла взгляд на Эдама и очень серьезно посмотрела ему в глаза. – Эдам, я тебе очень благодарна. Ты замечательный.

С этими словами она подошла к нему вплотную, положила руки на плечи, потянулась губами, как показалось Эдаму, к его губам – но в последний момент не то он ошибся в расчетах, не то она изменила решение и ограничилась тем, что чмокнула его в щеку.

– Спасибо тебе, Эдам, – повторила Шарлотта, – спасибо, что проводил меня, и вообще я очень рада была с тобой пообщаться. Как вернусь, я тебе сразу позвоню. Договорились?

Не дожидаясь ответа, она развернулась и быстрым шагом направилась к дверям Сейнт-Рея. Поцелуй в щечку? И в то же время, оглянувшись на прощание, она улыбнулась ему, как не улыбаются просто знакомому. Эдаму показалось, что Шарлотта готова расплакаться… Слезы любви?.. Да нет, вряд ли… Слезы радости? А собственно говоря, что это за хрень такая – слезы радости?

Слезы, взывающие к защите? А что, вот это похоже. Некоторое время назад Эдам уже разработал, как ему показалось, абсолютно верную теорию, согласно которой все наши слезы, любой плач являются на самом деле производным от мольбы о помощи. Родившийся младенец плачет, потому что чувствует свою беззащитность в этом новом для него мире. Он нуждается в защите – вот он и плачет, взывая к матери. Мы плачем, когда влюбляемся, но не в момент высшего счастья, а когда что-то не складывается: то есть человек оплакивает утраченную возможность стать защитником для кого-то, кому так нужна эта защита. Мы готовы плакать над могилами великих людей, которые, рискуя собой, защитили нас в те критические моменты, когда нам всем грозила опасность. Мы оплакиваем тех, кто добровольно отправился в мир теней ради того, чтобы защитить нас. Мы плачем над судьбой тех, кто сам нуждался в защите и не побоялся вступить в борьбу с силами зла ради того, чтобы защитить других. Все слезы так или иначе связаны с идеей защиты. Слез, которые не имели бы к этому отношения, не бывает.

Вся эта давно продуманная теория обрела в тот миг на аллее Лэддинг вполне законченный, подкрепленный ярким наглядным примером вид. Что могло быть лучшим доказательством ее правоты?.. Какие высокие чувства испытывали они с Шарлоттой, каким красивым, как в старинных романах, было их прощание. Особенно эффектно эта сцена выглядела именно здесь, в полумраке, в сказочном свете фонарей, на фоне старинных кирпичных стен с узорной кладкой, создатели которых давно покинули этот мир… Все говорило о прекрасных романах, о завоеванных сердцах… о предстоящих победах и великих свершениях… Когда вокруг так много красивого, светлого и высокого, разве можно быть несчастным? Вот оно – счастье: высокие отношения и возвышенные чувства! И земное воплощение всего возвышенного зовут Шарлоттой Симмонс.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Камушек, наделенный разумом

Шарлотта стояла в одиночестве в пустом, похожем на пещеру холле Сейнт-Рея и ждала. Прямо перед ней на второй этаж вела широкая лестница с массивными перилами, покрытыми затейливой резьбой. К сожалению, сейчас, при обычном освещении, это покрытое краской свидетельство былого мастерства американских резчиков по дереву выглядело еще более обшарпанным и потертым, чем тогда, на дискотеке во вспышках стробоскопа и лучах дискотечных прожекторов.

Странный, какой-то смурной на вид парень, открывший Шарлотте дверь, предложил ей подождать в холле, пока он разыщет Хойта. Девушку удивило не столько его сросшиеся на переносице брови и то, что в бедрах он был шире, чем в плечах, а то, что у него был какой-то совершенно лишенный крутизны, абсолютно не «сейнтреевский» образ. Почему-то парень показался ей знакомым, но где она его видела, Шарлотта вспомнить не могла. Чувствовала она себя здесь абсолютно не в своей тарелке – отчасти из-за стоявшего в холле запаха: ощущение было такое, что здесь не только по субботам, но и каждый день, едва ли не круглосуточно, толпится множество потных, разгоряченных и давно не мывшихся людей. Запах напоминал тот, какой идет от деревянного пола, если на нем образовалась лужа из протекшей батареи. На самом же деле все объяснялось просто: этот пол очень долго – много лет – промариновывался галлонами пролитого пива.

А впрочем, запах, крашеные перила – разве это важно? Больше всего Шарлотту сейчас волновало другое: она чувствовала себя виноватой перед Эдамом… Ну как так могло получиться, что желая поблагодарить одного человека, она обидела другого или, что еще хуже, ранила его самолюбие? Как же Эдам обломался, когда она все-таки нашла в себе силы и не взяла его с собой в гости к Хойту… Он ведь просто загорелся желанием взять у Хойта интервью в неформальной обстановке. Да еще эти джинсы… Почему, спрашивается, она не сказала Эдаму правду? Может, все дело в том, что она не хотела признаваться самой себе в непростительной глупости, которую сделала сегодня утром… зашла в «Эллисон» – не самый дешевый магазин одежды – и купила себе пару «Дизелей». Восемьдесят долларов! И теперь на весь семестр у Шарлотты осталось всего триста двадцать. Другие непредвиденные расходы были, по крайней мере, оправданны, однако в итоге у нее осталось меньше половины той суммы, что была в начале семестра, и ради чего, спрашивается, было выпендриваться? Только для того, чтобы пойти и сказать спасибо Хойту Торпу? И еще – почему в конце концов было не поцеловать Эдама в губы, пусть это даже был бы всего лишь поцелуй милосердия?.. Вон Беверли, если верить ее словам, через раз возвращается домой под утро, переспав с очередным парнем из жалости, как она это называет. А Шарлотта чмокнула мальчика в щечку, как первоклассница на детском утреннике, – это же просто смешно! Да и вообще нечего было упрямиться. Взяла бы его с собой к Хойту и сейчас не переживала бы. Ох уж этот Хойт! Конечно, он по всему – по поведению, да и по внешнему виду – уже не мальчик, а взрослый мужчина. Если уж вспоминать о его подвигах, о которых ходят легенды по всему университету, то поневоле проникаешься к Хойту если не уважением, то по меньшей мере интересом. Подрался с охранниками самого губернатора Калифорнии, да еще вышел из драки победителем! Для всей этой истории даже название специальное придумали, ей Беверли говорила: «Ночь трахающихся черепов». Вроде и похабщина, а спросишь, так тебе говорят, что имели в виду не… ну, в общем, не это самое… а едва не расколотые черепа двух телохранителей. Губернатор Калифорнии… Шарлотта хорошо запомнила его лицо с красными прожилками и густые седые волосы, когда в прошлом году он выступал в Дьюпонте на вручении дипломов, – она видела эту церемонию по телевизору… Как он тогда хорошо и правильно говорил… и как помогли ей его слова, как придали сил в день выпускного вечера в школе, когда настроение было испорчено приходом Чаннинга… И кто бы мог подумать, что такой уважаемый человек… здесь, в университетской Роще, как говорит Эдам… Эдам…

Девушка снова почувствовала себя виноватой. Эдам – он, конечно, хороший, но была же все-таки причина, почему ей так не хотелось идти сюда с ним вдвоем? И вдруг Шарлотта поняла, хотя и не могла бы четко это сформулировать. Она стеснялась, что Хойт увидит ее в компании этого «ботаника», чмошника – именно так ребята вроде Хойта, называют таких, как Эдам. Нашла кого стесняться! Да этот «ботаник» оказался единственным человеком, с которым ей здесь по-настоящему интересно, он ввел ее в компанию своих друзей, в круг избранных – cenacle,[21]21
  Сообщество, общество (фр.).


[Закрыть]
выражаясь словами Бальзака; они пусть и странные ребята, но зато думают, спорят о чем-то, пытаются разобраться в том, что происходит вокруг… Можно подумать, таких студентов здесь пруд пруди… Взять, например, те же студенческие братства – вроде уж элита из элит, а как вспомнишь, что здесь, в Сейнт-Рее, по субботам творится… просто ад кромешный, разве что круг первый, а не последний.

Откуда-то издалека, видимо, из-за нескольких дверей, в холл донесся взрыв дикого хохота и аплодисментов и быстро стих. Похоже, парни играют во что-то или травят байки. С другой стороны, сверху, раздавалась музыка. Впрочем, музыка – это громко сказано. Здесь, в элитном клубе, звучал все тот же вездесущий рэп с аккомпанементом электронных ударных, лишь слегка разбавленный надрывно плакавшим где-то на заднем плане саксофоном.

Хойт появился в холле как-то неожиданно. Он подошел к ней, чуть прихрамывая. Одна его щека была до самой челюсти заклеена державшейся на пластыре повязкой. Глаз с этой стороны лица был украшен здоровенным синяком, заплыл и превратился в узкую щелку. Чуть выше глаза был наложен пластырь телесного цвета, судя по всему, прикрывавший рассеченную бровь. Последними штрихами, дополнявшими героический образ, были распухшие нос и нижняя губа.

Издалека он, по-видимому, Шарлотту не узнал. Она даже на миг испугалась, что Хойт вообще не вспомнит, кто она такая. Но подойдя поближе, он расплылся в улыбке и сказал: «Ну как я тебе? Скажи – красавчик?», а потом расхохотался, но сразу же закрыл глаза и поморщился. Судя по всему, резкие сокращения лицевых мышц были ему пока что противопоказаны. Переждав приступ боли, Хойт осторожно, но тепло улыбнулся, подмигнул, и в уголках его глаз выступили слезы. Приложив руку к ребрам, он сказал:

– Тут, похоже, что-то переломано. Лихо они меня отхерачили.

Шарлотта была так потрясена тем, что Хойт получил все эти ужасные раны из-за нее, что бедного парня избили из-за того, что он поспешил ей на помощь, что даже не заметила (почти не заметила) прозвучавшего в ее присутствии нецензурного слова.

Хойт медленно, явно опасаясь резких движений, наклонил голову и с улыбкой умудренного опытом и прожитыми годами старца сказал:

– Так ты, значит… Шарлотта. Видишь, я уже знаю, как тебя зовут. Ну вот, вроде и познакомились. Если честно, я даже не ожидал, что ты когда-нибудь снова придешь сюда, в это здание.

– Я и сама не ожидала. – Она сама удивилась, отчего вдруг внезапно охрип ее голос.

– Не думал даже, что смогу когда-нибудь спросить тебя, почему ты тогда сбежала.

Шарлотта почувствовала, что краснеет.

– Я не сбежала. Я… меня просто утащили. – Ей было так стыдно, так неловко, что она не только не договорила фразу, но и скомкала, почти прожевала последние слова.

Хойт опять попытался рассмеяться и снова покривился от боли.

– Ой, не смеши меня, – сказал он. – Я что-то не заметил, чтобы тебя кто-нибудь тащил. Ты сама рванула как сумасшедшая – и поминай как звали. Вроде как только что в коридор выскочила – а через секунду уже внизу, входную дверь ломаешь. Можно подумать, за тобой кто-то гнался. – Хойт с доверительной улыбкой поинтересовался: – Интересно, какими словами ты меня в тот вечер поминала?

Только сейчас до Шарлотты дошло, что он имел в виду не пикник у заднего борта, а тот вечер, когда он сказал: «Это наша комната». Что теперь ответить, девушка не знала. Ей оставалось только краснеть и бледнеть от смущения.

К счастью, Хойт не стал настаивать на выяснении деталей случившегося, а вздохнул с философским видом и заявил:

– Ну да ладно, теперь уже неважно. Что было, то прошло.

Что было, то прошло? Она не знала, что сказать и на это. Издевается он над ней или нет? Может быть, насмехается над ее акцентом? В конце концов она вспомнила, зачем явилась сюда.

– Я вообще-то пришла, чтобы сказать тебе спасибо, – не слишком уверенно, чуть заикаясь, начала говорить Шарлотта. – Мне ужасно жаль, что все так получилось. Я чувствую, что это я во всем виновата.

Поддавшись непроизвольному порыву, девушка подняла руку, словно собираясь погладить Хойта по разбитой щеке. Впрочем, до этого не дошло. Чуть вздрогнув, Шарлотта отдернула руку, решив, что такой жест будет слишком уж фамильярным с ее стороны. И все же его вид не мог не тронуть ее. Ведь как ни крути, парень пострадал по ее вине.

– Честное слово, я этого не хотела. Я даже не знала, чем все кончилось. Девчонки сразу утащили меня, сказав, что у всех, кого там застукают, будут большие неприятности. В общем, нехорошо как-то все получилось. Вот я и пришла… я… я хотела поблагодарить тебя.

– Да я вовсе даже и не из-за… – Он оборвал фразу, и последовавшая за этим пауза, как показалось Шарлотте, затянулась на целую вечность. Наконец Хойт придумал другой вариант ответа и сказал: – В общем, благодарить меня не за что. Я сделал это просто потому, что мне так хотелось. Мне просто захотелось убить этого ублюдка.

– Я не знаю, передали тебе или нет, но я вчера звонила. Тебя не позвали, сказали, что ты не можешь подойти. Теперь я понимаю, почему. Я и не предполагала, что тебе так досталось…

– Да ладно, могло быть и хуже. Вот коленку вывихнул – это обидно. Ну да ничего – уже хорошо, что не перелом.

– Слушай, мне очень жаль. Нет, правда. Я так виновата перед тобой – не знаю, как и извиняться. И конечно, я тебе ужасно благодарна.

– Ладно, если уж ты так благодарна, – сказал Хойт, оживившись, – то не убегай прямо сейчас. Пойдем, я познакомлю тебя со своими приятелями.

Именно в эту секунду в холл снова донесся взрыв хохота, затем послышались какие-то выкрики и аплодисменты. Шарлотта вопросительно посмотрела на Хойта.

– Это наши в Бейрут решили сыграть.

– В Бейрут?

Хойт не без удовольствия описал правила этой популярной в Сейнт-Рее игры, пояснив, какое несметное количество пива выпивается при этом в ходе ее пива.

– Если хочешь, можем потом посмотреть на этих Гаргантюа и Пантагрюэлей, но сначала познакомься с моими друзьями.

И Хойт, прихрамывая, направился к одной из дверей, которая, как оказалось, отделяла холл от большой гостиной. Еще на подходе Шарлотта услышала какие-то явно телевизионные звуки, а затем взрыв недовольных выкриков, стонов разочарования и комментариев вроде: «Му-да-ки! Охренели они там, что ли?» Открыв дверь и переступив вместе с Шарлоттой порог, Хойт тотчас же положил руку ей на плечо. Шарлотте такое стремление восстановить уже однажды прерванные «непринужденные» отношения показалось несколько поспешным, но в тот момент девушке было не до этого. Ее внимание целиком поглотило представшее зрелище: в довольно просторной полутемной комнате на шикарных кожаных креслах и диванах растянулись шесть – нет восемь – да сколько же их тут? – парней, лица которых казались бледными в неверном свете, исходившем от установленного на стене телевизора При этом весь экран занимало изображение футболки какого-то неизвестного Шарлотте клуба.

– Джентльмены, – Хойт специально обратился к приятелям столь церемонно, надеясь, что они поймут сигнал и будут следить за своим языком, – хочу представить вам… м-м… э-э… мою подругу. – Он быстро глянул на девушку, словно не помнил точно, кто она такая. – Это… Шарлотта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю