Текст книги "Чоловіки, що ненавидять жінок"
Автор книги: Стіг Ларссон
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
– Я тут тільки для того, щоб сказати, що вважаю роботу закінченою.
Хенрік Ванґер скривив губи.
– Ти ще не завершив роботу, – сказав він.
– Я знаю.
– Ти ще не написав хроніку сім’ї Ванґер, як ми домовлялися.
– Я знаю. Але я її не писатиму.
Вони трохи помовчали, обдумуючи порушення контракту. Далі Мікаель сказав:
– Я не можу написати цю історію. Я не можу розповісти про сім’ю Ванґер, умисно пропустивши головний сюжет останніх десятиліть: про Харієт, її батька і брата, а ще про вбивства. Як би я міг написати розділ про той час, коли Мартін обіймав посаду генерального директора, вдаючи при цьому, що не знаю про жахи його підвалу? До того ж я не можу написати історію, не спаскудивши ще раз життя Харієт.
– Я розумію твою дилему і вдячний за той вибір, який ти зробив.
– Отже, я вільний від обов’язку писати цю хроніку?
Хенрік Ванґер хитнув головою.
– Вітаю. Вам удалося мене підкупити. Я знищу всі замітки і магнітофонні записи наших розмов.
– Взагалі-то я не вважаю, що ти продався, – сказав Хенрік Ванґер.
– Я сприймаю це саме так. А отже, мабуть, так воно й є.
– Тобі довелося вибирати між обов’язком журналіста і обов’язком близької людини. Я майже впевнений у тому, що не зміг би купити твоє мовчання і ти б волів виконати обов’язок журналіста і виставив би нас напоказ, якби не хотів поберегти Харієт або вважав мене за мерзотника.
Мікаель промовчав. Хенрік подивився на нього:
– Ми все розповіли Сесілії. Наших з Дірком Фруде днів лишилося небагато, і Харієт невдовзі знадобиться підтримка кого-небудь із членів сім’ї. Сесілія долучиться і братиме активну участь у роботі правління. У перспективі вони з Харієт переберуть на себе керівництво концерном.
– Як вона це сприйняла?
– Для неї, зрозуміло, це стало шоком. Вона відразу виїхала за кордон. Колись я боявся, що вона не повернеться.
– Але вона повернулася.
– Мартін був одним з небагатьох членів сім’ї, з ким Сесілія завжди жила у згоді. їй було дуже важко почути про нього правду. Тепер Сесілії також відомо про те, що зробив для сім’ї ти.
Мікаель знизав плечима.
– Дякую, Мікаелю, – сказав Хенрік Ванґер.
Мікаель знову знизав плечима.
– Крім усього іншого, я не мав би сили написати цю історію, – сказав він. – Сімейство Ванґер стоїть мені кісткою в горлі.
Вони трохи помовчали, а потім Мікаель змінив тему:
– Що ви відчуваєте, знову ставши через двадцять п’ять років генеральним директором?
– Це тільки тимчасово, але... хотілося б усе-таки бути молодшим. Зараз я працюю тільки по три години на день. Усі засідання проходять у цій кімнаті, і Дірк Фруде знову став моєю ударною силою, якщо хто-небудь починає ставати дибки.
– Хай тремтять юніори! Я далеко не відразу зрозумів, що Фруде не просто скромний економічний радник, а ще й людина, яка вирішує за вас проблеми.
– Саме так. Щоправда, все вирішується разом з Харієт, і в офісі крутиться вона.
– Як у неї справи? – спитав Мікаель.
– Вона успадкувала братову і материну частки. Разом ми контролюємо близько тридцяти трьох відсотків концерну.
– Це досить?
– Не знаю. Бірґер чинить опір і пробує ставити їй підніжки. Олександр раптом усвідомив, що в нього з’явилася можливість набути власної ваги, і об’єднався з Бірґером. У мого брата Харальда рак, і він довго не проживе. У нього одного залишився великий пакет акцій – сім відсотків, – який успадкують його діти. Сесілія й Аніта об’єднаються з Харієт.
– Тоді у вас під контролем опиниться понад сорок відсотків.
– Такого блоку голосів у сім’ї ще ніколи не було. На нашому боці опиниться достатня кількість держателів одного-двох відсотків. У лютому Харієт змінить мене на посту генерального директора.
– Щастя це їй не принесе.
– Ні, але така необхідність. Нам потрібні нові партнери і свіжа кров. Ми також цілком можемо співпрацювати з її власним концерном в Австралії. Існують різні можливості.
– Де Харієт зараз?
– Тобі не пощастило. Вона в Лондоні. Але вона дуже хоче з тобою побачитися.
– Я зустрінуся з нею на засіданні правління в січні, якщо вона приїде замість вас.
– Я знаю.
– Перекажіть їй, що я ніколи не обговорюватиму події шістдесятих років ні з ким, окрім Еріки Берґер.
– Я це знаю, і Харієт теж. Ти людина з правилами.
– Проте перекажіть їй, що вся її діяльність починаючи з цього моменту вже зможе потрапити до журналу, якщо вона не поводитиметься гідно. Щадити концерн «Ванґер» ніхто не збирається.
– Я її попереджу.
Мікаель покинув Хенріка Ванґера, коли старого поступово почало хилити в сон. Він упакував свої речі в дві валізи. Зачиняючи востаннє двері гостьового будиночка, він трохи завагався, але потім усе-таки пішов до Сесілії Ванґер.
Її не було вдома. Він дістав ліхтарик, вирвав сторіночку з блокнота і написав кілька слів:
Пробач мені. Я бажаю тобі всього найкращого.
Записку він разом зі своєю візитною карткою опустив у поштову скриньку.
Будинок Мартіна Ванґера стояв порожнім, тільки у вікні кухні горіла лампочка у формі свічки.
Вечірнім потягом Мікаель поїхав назад до Стокгольма.
У дні між Різдвом і Новим роком Лісбет Саландер цілковито відключилася від зовнішнього світу. Вона не відповідала на телефонні дзвінки і не підходила до комп’ютера. Два дні вона присвятила пранню одягу і наведенню ладу в квартирі. Зв’язала і викинула упаковки від піци і газети, що назбиралися за рік. Загалом вона винесла шість чорних мішків зі сміттям та близько двадцяти паперових пакетів з газетами. Здавалося, що вона вирішила розпочати нове життя. Зібралась купити нову квартиру – коли знайде що-небудь відповідне, – а доти змусити свій старий будинок сяяти чистотою так, як за її пам’яті він ніколи не сяяв.
Після цього вона довго сиділа немов паралізована, поринувши у роздуми. За все життя їй жодного разу не доводилося відчувати такої туги. їй хотілося, щоб Мікаель Блумквіст подзвонив у двері і... що далі? Підняв би її на руки? Охоплений пристрастю, затягнув би її в спальню і здер з неї одяг? Ні, насправді їй хотілося тільки його товариства. Почути від нього, що вона подобається йому такою, яка вона є. Що вона посідає в його світі та його житті особливе иісце. їй хотілося, щоб він якось продемонстрував їй свою любов, а не тільки дружбу і товариське ставлення.
«Я божеволію», – подумала вона.
Лісбет засумнівалася в самій собі. Мікаель Блумквіст жив у світі, населеному людьми з шанованими професіями, добре організованим життям та безліччю солідних плюсів. Його знайомі займалися важливими справами, виступали по телебаченню і давали поживу для рубрик.
«Для чого тобі я?»
Найбільше в світі – так сильно, що це набувало характеру фобії, – Лісбет Саландер боялася того, що люди насміються з її почуттів. З таким трудом сконструйоване нею відчуття власної гідності, здавалося, враз зійшло нанівець.
Нарешті вона наважилася. Потрібно було кілька годин, щоб мобілізувати всю мужність, та вона знала, що їй конче необхідно зустрітися з ним і розповісти про свої почуття.
Будь-які інші варіанти здавалися неможливими.
Для того щоб подзвонити в його двері,їй був потрібен привід. Вона не подарувала йому різдвяного подарунка, але знала, що саме їй слід було купити. У крамничці лахмітника вона була надибала серію металевих рекламних вивісок 50-х років з рельєфними фігурами. Одна з них зображувала Елвіса Преслі з гітарою на стегні і текстом пісні «Heartbreak Hotel»[70]70
Готель “Розбите серце”», пісня Елвіса Преслі.
[Закрыть] у словесному «пузирі». Лісбет зовсім не розумілася на інтер’єрах, але навіть їй було ясно, що ця вивіска чудово пасуватиме для будиночка в Сандхамні. Вивіска коштувала сімсот вісімдесят крон, але Лісбет із принципу доторгувалася до семисот крон. Вона попросила загорнути покупку, і з пакунком під пахвою попрямувала до знайомого будинку на Беллмансґатан.
На Хурнсґатан Лісбет випадково кинула погляд у бік кафе-бару і раптом побачила, як звідти вийшов Мікаель, тягнучи за собою Еріку Берґер. Він щось їй сказав, Еріка обвила рукою його стан і поцілувала в щоку. Вони пішли по Бреннчюркґатан, у напрямі Беллмансґатан. Уся манера їх поведінки розвіювала будь-які сумніви – подальші наміри пари були цілком очевидними.
Біль був таким різким і гидотним, що Лісбет різко зупинилася, не маючи сил поворухнутися. їй хотілося наздогнати їх, схопити залізну вивіску і гострим краєм розкраяти голову тій Еріці Берґер. Лісбет завмерла на місці, а в її мозку вітром пролітали думки.
«Аналіз наслідків».
Нарешті вона заспокоїлася.
– Саландер, ти жалюгідна ідіотка, – сказала вона вголос самій собі.
Лісбет обернулася й пішла додому, у свою тільки-но прибрану квартиру. Коли вона проминала квартал Цинкенесдамм, посипав сніг. Елвіса вона шпурнула в сміттєвий контейнер.