355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стэн Ривертон » Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать » Текст книги (страница 24)
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 00:00

Текст книги "Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать"


Автор книги: Стэн Ривертон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 35 страниц)

37

– Я только слышала, что стрелял Уве. Вот и все.

– И вы этому верите?

– Значит, это не он?

– У вас должны быть определенные подозрения, кто мог стрелять.

Фру Александра встала, на лице у нее было написано, что она не намерена продолжать этот разговор.

– Нет, – холодно ответила она. – У меня нет никаких подозрений.

– Тогда скажите, кто тот человек, которого в последние ночи видели в коридорах отеля?

– Этого я сказать не могу по той простой причине, что не знаю.

– Хорошо, а кто тогда выпрыгнул из вашего окна?

Фру Александра попыталась скрыть смущение, притворившись сердитой:

– Вы забываете о моем возрасте. Меня больше не интересуют романтические приключения.

– Я нашел следы в саду под вашими окнами.

– Ничего удивительного, в отеле живет более полусотни человек и все они гуляют по саду! Было бы странно, если бы там не было никаких следов. На вашем месте я бы арестовала этого господина Эррона.

– Арестую, когда придет время, – ответил Краг.

– Давно пора. Или вы собираетесь впутать и меня в эту историю с фальшивомонетчиками?

– Забудьте пока о них, фру Александра. Вы прекрасно знаете, что речь идет совсем о другом. Еще раз напоминаю, что я вас предупредил. Вы не доверились мне и потому вините себя, если последствия окажутся неблагоприятными для вас. Вам не миновать неприятностей.

– Значит, вы уже приняли решение? – Фру Александра задумалась. – Я попрошу вас только об одной услуге. Вам, конечно, известно, что сегодня вечером у нас состоится первый летний бал. Все ждут этого праздника. Пожалуйста, не испортьте его. Дайте мне время.

– Мне будет приятно снова почувствовать себя молодым, – ответил Краг. – Это все, что я могу вам обещать.

Когда он шел через холл, часы били девять. Первый летний бал уже начался. Широкие двери распахнулись, с порога отеля можно было видеть и весь холл и зал для танцев, двери на террасах, выходящих в сад были открыты. Вечер был тихий и теплый, но именно благодаря этому неожиданному переходу от влажного, почти осеннего холода к настоящему теплу аромат лета ощущался более отчетливо. Дрожавший от холода лес вдруг словно вспотел. Слабое дуновение ветра наполняло залы и комнаты отеля запахами леса и луга.

Краг прошелся, ища доктора Бенедиктссона, но того нигде не было. Гости беседовали, разбившись на небольшие группы. Над перилами террас мелькали светлые летние платья и веселые лица. На высоких флагштоках в саду лениво вздрагивали флаги, но время от времени легкий ветер подхватывал их и расправлял складки.

Краг поднялся в комнату доктора Бенедиктссона – его не оказалось и там. Портье видел, как доктор проходил через холл четверть часа назад. Должно быть, он где-то в отеле. В конце концов Краг обошел все залы и гостиные, доктора нигде не было. Зато господин Эррон уже занял свое место за фортепьяно. Он импровизировал на мелодии Шопена. На этот раз он был серьезен и тих. Во время пауз дамы весело заигрывали с ним, но он почти не отвечал им и они смущенно отходили от него. Они привыкли, что он развлекал их, к его мрачному Демонизму или безудержному веселью. Краг издали наблюдал за ним. Господин Эррон был поглощен своей игрой, его лицо выражало спокойствие и задумчивость, свойственные истинным музыкантам. Наконец он поднял глаза, увидел Крага и кивнул ему. Что он при этом подумал, понять было трудно. Его приветствие было холодным и церемонным. Краг ответил, что господин Эррон был в спортивном костюме, и даже без крахмального воротничка. Это удивило Крага: обычно господин Эррон вечером переодевался. Вообще, все мужчины были в вечерних костюмах, а дамы в бальных платьях.

Сначала Краг не обратил внимания, что в зале полно новых лиц, но потом догадался, что на бал приглашены жители всей округи. Лесничий Фалкенберг, с которым он встретился в холле, подтвердил эту догадку. Лесничий выглядел усталым, глаза у него были красные после бессонной ночи. Что-то его тревожило, и он не находил себе места. На нем был далеко не новый смокинг. Из-за этого смокинга и черного, косо повязанного галстука он казался более неуклюжим, чем был на самом деле. Смокинг как будто подчеркивал его провинциальность. Фалкенберг был похож на агронома, попавшего на придворный бал.

– По вашему лицу видно, что вы не спали, – сказал ему Краг.

– Вы не ошиблись. Мне нужно было закончить одно дело.

– Тогда, наверное, вы очень любите танцевать, если пришли сюда вместо того, чтобы лечь.

Лесничий сделал гримасу отвращения.

– Люблю танцевать? Да я вообще не танцую! Я пришел, чтобы узнать что-нибудь новое. Вы нашли того человека?

– Вы имеете в виду того, кто стрелял?

– Да.

– Нет, еще не нашел.

– Уве Кузнеца освободили?

– Да, но ему не разрешено покидать отель. Он во дворе разговаривает с шоферами.

Лесничий обернулся и выглянул в дверь. На лице у него мелькнуло бешенство.

– Я весь день думал об этом, – сказал он. – И все более и более убеждаюсь, что вы ошиблись. Стрелял не таинственный незнакомец, как вы полагаете, а Уве.

– Но зачем ему было стрелять в окно господина Эррона?

– А он стрелял не в него. Он стрелял в нас, в частности, в меня. Не сомневаюсь, что он один из заговорщиков. Этот ваш Эррон не в своем уме и обожает быть в центре внимания… След от выстрела, найденный в его шкафу, может, и не имеет никакого отношения к событиям вчерашнего дня. Вы как хотите, а я намерен по-своему ответить этим бандитам. Если ничего не предпринять, жить в этих местах станет невозможно. Я сегодня потребовал от ленсмана, чтобы он немедленно начал расследование, арестовал Уве и еще двух-трех человек.

– Словом, бросили вызов?

– Да, бросил вызов.

– Но ведь вы опасались за свою безопасность?

Лесничий поджал губы:

– Больше не опасаюсь… Я сделал выбор.

В большом зале начались танцы, и гости парами устремились туда. Холл и выходящие в него гостиные опустели.

– Сегодня все такие веселые, – почти грустно сказал лесничий.

– Настроение меняется быстро, – усмехнулся Краг.

– Вчера вечером гости были напуганы. Сегодня – веселы и беспечны. Наверное, все объясняется дивным вечером. Но меня почему-то не оставляет тревога.

– Что вас тревожит?

– Какие-то предчувствия. В воздухе словно витает несчастье.

К ним подошел доктор Бенедиктссон. Бросив взгляд на лесничего, он спросил у Крага:

– Это было английское ружье?

Краг опешил, но тут же сообразил, о чем идет речь. – Да.

– Какой системы?

– Двухстволка-экспресс, калибр 575.

– Это точно?

– Пуля лежит у меня в кармане.

– И вы полагаете, что если бы вы нашли ружье, то нашли бы и стрелявшего из него человека?

– Несомненно.

– Я только что был в комнате господина Эррона. Это ружье стоит у него в комнате.

38

Асбьёрн Краг достал бумажник и показал доктору пулю, лежавшую в одном из отделений. От выстрела пуля немного сплющилась, но идентифицировать ее не составляло труда.

– Все правильно. – Доктор Бенедиктссон повертел пулю в руках. – Я знаю толк в этих делах и даю голову на отсечение, что эта пуля была выпущена из ружья, которое стоит сейчас в комнате господина Эррона.

Он снова повертел пулю.

– Это великолепное ружье. В Англии оно стоит пятьдесят фунтов. Немногие могут позволить себе такую роскошь. Во всяком случае, браконьерам оно не по карману.

Лесничий насмешливо улыбнулся.

– Я не исключаю, что этот таинственный Эррон сам выстрелил в свое зеркало, – сказал он. – Но тогда я не знаю, как объяснить загадочную ночную прогулку Уве?

– У господина Эррона раньше не было этого ружья, – заметил Краг.

– Вы полагаете, что ночной стрелок исключительно из любезности передал ружье своей жертве?

– Может быть, и так, – ответил Краг.

Лесничий громко засмеялся:

– Я предпочитаю упростить это дело! – воскликнул он. – Мне не верится, что оно такое сложное. И я по-прежнему считаю, что Уве и браконьеры действуют сообща. Взгляните туда…

Лесничий показал на двор. Там Уве Кузнец разговаривал уже с другим человеком, который только что подошел к калитке.

– Вот еще одна темная личность из нашей деревни, – сказал лесничий. – Хотел бы я знать, о чем они сейчас говорят. Уверен, что местные жители уже пронюхали о моем обращении к властям. Может, он пришел сюда из деревни, чтобы предупредить Уве? Эти люди горой стоят друг за друга. Пожалуй, я останусь и послежу за ними. А это английское ружье, по правде говоря, меня мало интересует.

Лесничий сел в одно из глубоких кресел, стоявших у окна, и стал наблюдать за тем, что делалось на дворе. Краг и доктор Бенедиктссон поднялись по широким ступеням, которые вели в зал. Танцы были в разгаре. Кружащиеся пары заполнили даже соседние гостиные. Было еще довольно светло, лампы были зажжены лишь в темных углах да над пюпитрами музыкантов. Гости танцевали в призрачном свете белой летней ночи. В этом зеленоватом свечении летние платья дам приобретали таинственный оттенок. На перилах террас и на полосатых маркизах еще были видны отсветы заходящего солнца. Кругом было тихо, лес и неподвижное море подступали к открытым дверям и окнам отеля. Вдали виднелся красивый изгиб берега. Даже танцы как-то притихли, мягко и игриво шуршали подошвы, и скрипки не ликовали, а лишь нежно мурлыкали вполголоса…

Друзья остановились в коридоре. Доктор Бенедиктссон был очарован прекрасным зрелищем. На Крага оно, напротив, не произвело ни малейшего впечатления. Он внимательно оглядывал открытые гостиные. Словно высматривал там кого-то. Вдруг он похлопал друга по плечу. Доктор Бенедиктссон даже вздрогнул от неожиданности.

– Я только сейчас заметил, что вы в смокинге, дорогой Бенедиктссон, – сказал Краг. – Вот уж не думал, что вы любите танцевать. Думал, что ваши фантазии ограничиваются шезлонгом в саду. Очень хорошо, если вы будете здесь с дамами.

– Я член комитета по устройству праздника, – ответил доктор Бенедиктссон. – И обещал фру Александре свое содействие. Это положение дает мне некоторую свободу, и я ею уже воспользовался. Вам бы это тоже не помешало.

– О какой свободе вы говорите? – Краг улыбнулся, потому что вид у доктора Бенедиктссона был кислый.

– У членов комитета есть определенные обязанности. Их можно даже назвать приятными. Например, развлекать дам, даже самые робкие дамы не должны сегодня скучать. И я намерен выполнить свой долг.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Я решил пригласить на танец даму в черном.

– Великолепно! Думаю, она пришла в восторг?

– Я ее еще не нашел.

– Тогда я понимаю, почему вы такой грустный.

– Я отправился к ней…

Краг вдруг заинтересовался:

– И как она отнеслась к вашему приглашению? – спросил он.

– Ее не оказалось в комнате, и это удивило меня.

– Почему? Должно быть, она уже спустилась вниз.

Краг бросил взгляд в зал:

– Действительно, я ее здесь не вижу. Но почему вас это удивляет?

– Перед тем как постучать к ней, я встретил в коридоре одну из горничных и спросил, у себя ли дама в черном. Горничная ответила утвердительно – она только что вышла из ее номера. Я постучал и мне ответили: Войдите.

– Вы уверены?

– Готов поклясться, что мне ответили: Войдите. Поэтому я и вошел, но в комнате никого не было.

– Вообще никого?

– Ни души.

– Может, она спряталась в алькове?

– Нет.

– А как член праздничного комитета вы из деликатности не позволили себе поискать ее в шкафах?

– Милостивый государь, даже вы при всей своей деликатности могли убедиться, что в этих шкафах взрослый человек спрятаться не может!

– Тогда остается думать, что вы просто ослышались.

– Глупости! Я не ослышался, – рассердился доктор Бенедиктссон.

Краг хотел прекратить этот бессмысленный разговор, но его внимание привлекла фру Александра, которая разговаривала с господином Эрроном между двумя большими пальмами.

– Оттуда они нас не видят, – заметил доктор Бенедиктссон.

– Да, здесь темно. А вот на них падает свет от оркестра. Обратите внимание, как взволнованна фру Александра. По-моему, она его в чем-то убеждает.

– А он сопротивляется. Он просто издевается над ней, и его улыбка не означает согласия. Видите, как он улыбается? Или это зеленый свет над пюпитрами делает его таким зловещим и похожим на мертвеца? Фру Александра угрожает ему.

– Да, похоже на то. Во всяком случае, пока он с ней разговаривает, у нас есть возможность нанести ему визит.

– Вы хотите подойти к ним и помешать их разговору?

– Нет, я намерен нанести визит в его комнату.

– Понятно. Ружье вы найдете слева, оно приставлено к шкафу.

Краг скрылся в коридоре, а доктор Бенедиктссон остался в холле. Он должен был наблюдать за дамой в черном и не спускать глаз с господина Эррона. Если бы тот направился в свою комнату, он должен был бы задержать его под любым предлогом.

Недалеко от комнаты господина Эррона главный коридор пересекался другим, который шел через южное крыло. Когда Краг свернул в этот боковой коридор, он увидел у дверей господина Эррона какую-то женщину. Краг сразу узнал даму в черном. Она вошла к господину Эррону.

У Крага сразу созрело решение. Оно было подсказано разговором с доктором Бенедиктссоном. Краг решил выдать себя за члена праздничного комитета. Застав у господина Эррона даму в черном, он выразит удивление, но, воспользовавшись случаем, пригласит ее на бал.

Краг постучал.

Ему никто не ответил.

Он постучал снова, ему опять не ответили, тогда он быстро распахнул дверь и вошел в комнату.

Там никого не было.

39

Комната была пуста. Краг остановился у двери. Он был так удивлен, что не сразу осознал случившееся. Мгновение назад он собственными глазами видел, как дама в черном вошла в эту комнату, видел, как она открыла дверь и скрылась за ней. Но комната была пуста. Где же дама в черном? Может быть, на балконе? Дверь на балкон была открыта. Краг быстро вышел на балкон. Никого. Пустое плетеное кресло. И ни души.

Других дверей в комнате не было. Спрятаться здесь ей было негде. Шкаф с разбитым зеркалом был открыт. Портьеры на окнах висели неподвижно. Краг откинул их и снова задернул. За ними никого не было. Сбитый с толку, сыщик стоял посредине комнаты, ничего не понимая. Ему как будто показали непонятный фокус. Он вышел в коридор, и у него перед глазами возникла сцена, которую он только что видел: дама в черном перед дверью господина Эррона. Ошибиться он не мог. Он явственно слышал, как она дергала ручку двери, и обратил внимание на табличку с номером, висевшую над дверью. Это был номер господина Эррона. Потом дама в черном проскользнула в его комнату и закрыла за собой дверь. Явственно щелкнул замок. А уже через минуту ее в этой комнате не оказалось. Она исчезла, как привидение, как призрак.

Краг снова вернулся в комнату господина Эррона, закрыл за собой дверь и сел в одно из кресел. Невероятность случившегося пробудила в нем чувство юмора. Он смеялся, как смеются умные люди, понявшие, что их провели.

Вдруг он вспомнил оружье. По словам доктора Бенедиктссона оно было прислонено к платяному шкафу слева от двери. Теперь там ружья не было. Доктор заходил в эту комнату четверть часа назад. Все это время господин Эррон находился в музыкальном салоне. Убрать отсюда ружье он не мог. Кто же, в таком случае, это сделал? Дама в черном? Призрак, привидение? Крагу почудилось, что он попал в неизвестное измерение, это было неприятное чувство. Он вспомнил загадочные события предыдущих ночей, незнакомца в больших сапогах, который пробежал по коридору и исчез так же неожиданно и необъяснимо, как и дама в черном. От этой мысли у него возникло тревожное предчувствие. Может, этот отель проклят и околдован? Что здесь происходит? Кто тот человек, которого увидел в зеркале генерал и который до смерти напугал его? Мысли Крага переключились на старого генерала и существо, напугавшее его. Следы, оставленные на полу перед разбитым зеркалом, не вызвали сомнения. На них была земля из сада, а именно, с клумбы под окном фру Александры. Но кто оно, это таинственное существо? Мало-помалу беглые догадки стали всплывать в памяти Крага. Между ними начала прослеживаться определенная связь. Интуиция вслепую, бессознательно, подталкивала его мысль по верному пути: комната генерала была заперта изнутри. Каким образом человек, у которого на сапогах была земля из сада, сначала проник в нее, а потом покинул ее, если дверь была заперта изнутри? Комната генерала находилась в том же крыле, что и комната господина Эррона… И дамы в черном… Это была старая часть отеля… Следы под окнами фру Александры… Ужас Гордера… Отчаяние фру Александры… Генерал был постоянным гостем отеля… Он должен был знать этого человека из сада… Он знал его!

Краг быстро встал. С ним произошла разительная перемена. Растерянная насмешливость уступила место прежней энергии. Внимательно оглядев напоследок всю комнату, он решительно покинул ее.

В коридоре никого не было, никто не мог видеть, как он вышел из комнаты господина Эррона. Краг прислушался. Внизу, в отеле, звучала танцевальная музыка и шумел праздник. Казалось, все гости собрались там – здесь в коридоре не было ни души.

Краг заметил время. Потом быстро свернул в боковой коридор и постучал в комнату дамы в черном.

– Войдите, – тут же отозвался оттуда тихий голос.

Хозяйка сидела за белым письменным столом. На столе лежал журнал мод или что-то в этом роде. В правой руке она сжимала носовой платок. Очевидно, она ждала, что войдет кто-нибудь из слуг, потому что при виде Крага быстро встала. Она была и смущена и удивлена. А вообще, выглядела точно также, как у двери господина Эррона несколько минут назад. Там была именно она, Краг в этом не сомневался.

Дама в черном была чем-то взволнована. Она нервно теребила носовой платок. Глаза у нее были заплаканные. Она стояла вполоборота к окну. В сумерках на фоне черного платья ее лицо казалось еще бледней, чем обычно.

40

Крага удивило ее состояние, и он растерялся. Было видно, что она с трудом сохраняет спокойствие. Появление Крага ее озадачило.

– Извините за мое вторжение, – проговорил Краг. – Вообще-то, я не думал, что застану вас здесь.

– Тогда я, не понимаю… – Голос у нее был мелодичный, но приглушенный, словно на него падала тень.

– Я хотел оставить вам приглашение… Несколько слов на билете… Вот и все. Но это не терпит отлагательства.

– Приглашение куда? – Она удивилась.

– На бал, конечно. Разве вы не слышите музыку? Сегодня первый летний бал. Все гости, и веселые и грустные, принимают в нем участие. Правда, не все танцуют. Некоторые просто сидят на террасе, наслаждаясь теплым вечером и красивой музыкой.

– Но я там никого не знаю, – сказала дама в черном. – К тому же на душе у меня тяжело и веселье мало привлекает меня. Я предпочитаю одиночество.

– Мы все это заметили. Однако надеемся, что хотя бы сегодня вы измените своей привычке. У нас создался импровизированный праздничный комитет, и я как представитель этого комитета пришел, чтобы проводить вас вниз.

– Ах вот оно что! Большое спасибо.

Она как будто задумалась, не зная на что решиться. Пальцы ее по-прежнему нервно терзали платок. Краг прервал ее раздумья:

– Я заметил, что вы всегда держитесь в одиночестве, – сказал он, – и потому только что был весьма поражен.

– Чем же?

– Я видел, как вы зашли в комнату господина Эррона. Вы с ним родственники?

Краг не спускал с нее глаз. Ему пришлось признаться, что она блестящая актриса. На ее лице нельзя было прочесть ни испуга, ни волнения, лишь удивление и растерянность.

– Кто этот господин Эррон? – Она покачала головой. – Я здесь никого не знаю.

А это уже ложь, подумал Краг, я сам видел, как вы обменивались взглядами.

– Но я в самом деле видел вас в коридоре. Я узнал и ваше лицо, и платье…

Она улыбнулась, устало и грустно, словно хотела сказать: Можете говорить, что хотите, меня это не касается.

– Я уже целый час не выходила из своей комнаты.

Как очаровательно она лжет, подумал Краг. Полчаса назад здесь был доктор Бенедиктссон, и в комнате никого не было. А десять минут назад она у меня на глазах зашла в комнату господина Эррона.

– Многие считают этот отель нечистым местом, – почти шепотом сказал он. – Я сам видел, как вы вошли в комнату господина Эррона, но тут это обычный феномен. В привидения я не верю, но не могу отделаться от чувства, что и атмосфера отеля, и пустынный пейзаж, окружающий его, способствуют возникновению явлений, которые в наше время стали предметом психологических исследований.

Дама в черном сделала нетерпеливое движение, но Краг продолжал, как ни в чем ни бывало:

– Признаюсь, я даже зашел за вами в комнату господина Эррона, буквально через минуту. И как вы думаете, сударыня, кого я там обнаружил? Никого. Ни души. Удивительно, правда?

– Конечно, – с тревогой согласилась она.

Неожиданно Краг стал оглядываться по сторонам, словно чего-то искал.

– Мне кажется, вы ведете двойную жизнь, – сказал он.

– И я хотел бы увидеть ваше второе «я». Однако оно имеет свойство исчезать через закрытые двери и окна, при этом оно захватывает с собой вполне земные предметы.

– Я вас не понимаю. – Дама в черном окончательно растерялась. Вдруг она схватила его за руку:

– Проводите меня на бал, – попросила она и потащила его из комнаты. Казалось, она просто боялась оставаться наедине с ним и его безумной болтовней.

Краг не преминул сообщить даме в черном, как он польщен, что ему удалось заставить ее отказаться от своего добровольного затворничества. Внизу он попросил разрешения представить ей своего коллегу по праздничному комитету.

– Вон он стоит, это доктор Бенедиктссон.

При этих словах дама в черном встревожилась еще больше.

– Вы, очевидно, заметили его, сударыня, – сказал Краг. – Доктор Бенедиктссон, как и вы, любит одиночество. Он целые дни проводит в шезлонге.

В глазах у нее мелькнул ужас.

Она попросила их проводить ее на террасу, и доктор Бенедиктссон заботливо усадил ее в кресло. Она откинулась на спинку кресла, всем своим видом показывая, что теперь ей хотелось бы остаться одной. Краг и доктор Бенедиктссон отошли в сторону. На террасе почти никого не было. По жестам друзей можно было подумать, что они говорят о пейзаже, однако на уме у них было другое.

– Я осмотрел комнату Эррона, – сказал Краг. – Ружья там нет.

– Вот черт! Кто же его забрал? Ведь сам Эррон все время был внизу и никуда не отлучался. А что она? – Он кивнул на даму в черном.

– Похоже, приготовилась к отъезду.

– Бегство?

Краг пожал плечами.

– А как другие? – спросил он.

– Уверен, что сегодня все разрешится, – сказал доктор Бенедиктссон. – Вы заметили, что лесничего Фалкенберга нет на балу?

– Да.

– Так же как и Гордера и господина Эррона.

– Да и про нас с вами тоже не скажешь, что мы веселимся на балу, – заметил Краг. – Там нет никого, кто принимает участие в этом сражении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю