Текст книги "Флэшбэк (ЛП)"
Автор книги: Шеннон Мессенджер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)
Софи отошла от всех и повернулась к ней лицом.
– Что ты имеешь в виду?
Тарина наклонилась ближе.
– Я не могу ответить на этот вопрос, пока ты не согласишься на наш союз, но обещаю, что говорю это не для того, чтобы заставить тебя. Информация, которой мне придется поделиться помимо того, что я только что сказала… я не могу поделиться ей, пока ты не поклянешься защищать ее. И даже тогда, это делает моих людей уязвимыми в таких отношениях, которых ты и представить себе не можешь. Поэтому мне нужно твое слово, что ты с нами… по-настоящему с нами. Иначе я не могу так рисковать.
– Стоит ли беспокоиться, что они говорят на языке, которого мы не понимаем? – спросил Тимкин, и Софи поняла, что Тарина перешла на тролльский.
– Они иногда так делают, – сказал Грэйди с небрежностью, которая не соответствовала понимающему взгляду, направленному на Софи.
Тимкина это не убедило.
Но Софи подумает об этом позже.
– Если я соглашусь на союз, что именно я получу? – спросила она Тарину на ее языке.
Тарина посмотрела на Силвени, изучая ее долгую секунду, прежде чем сказала Софи:
– Если мы будем действовать достаточно быстро, то сможем спасти этих детей.
– Как? – требовательно спросила Софи, пытаясь побороть надежду, которая уже вспыхнула в ней. Она все еще говорила по-тролльски, но Софи почувствовала необходимость понизить голос, когда продолжила: – Как мы сможем спасти детей Силвени?
Тарина вздохнула.
– Я же сказала тебе, что не могу поделиться этой информацией, пока ты не согласишься на союз.
– А как я могу тебе верить, если ты не даешь никаких доказательств? – возразила Софи. – Ты слышала, почему Вика считает, что это безнадежно. Что ты можешь сделать такого, чего не может она?
– Много чего, – пообещала Тарина.
Софи покачала головой.
– Ты должна придумать что-нибудь получше. Ты просишь меня совершить предательство…
– Нет, я прошу тебя пообещать, что ты будешь рядом с моим народом, если нам когда-нибудь понадобится твоя помощь… как ты была рядом с гномами, когда за ними пришли огры и Невидимки.
– У меня не было союза с гномами, когда я сделала это, – напомнила ей Софи. – Это было правильно.
– И я уверена, что ты будешь чувствовать себя так же, когда мы попросим тебя об одолжении. Мы не пользуемся нашими союзниками и не призываем их, если это не является абсолютно необходимым. Моя императрица просто любит быть готовой… любит знать, что она сделала все возможное, чтобы сохранить своих людей в безопасности. Она также рада отплатить за любую лояльность, проявленную к ней, поэтому я знаю, что она позволит мне сделать это предложение. Но я все равно рискну, не спрашивая разрешения… и я рискую, потому что понимаю, что в этой ситуации время – самое большое… и это относится и к тебе. Если ты будешь колебаться слишком долго, я не смогу помочь спасти этих детей. Но я также не могу идти дальше, не обеспечив приверженность. Так что думай быстрее, Софи.
– Как я вообще могу согласиться? – удивилась Софи. – Я должна принести какую-то клятву? Расписаться кровью?
– Ты должна дать мне слово. Я знаю, что ты не дала бы такого обещания, не имея его в виду. Иначе у нас не было бы этого разговора. Ты бы просто согласилась, взяла то, что хотела, и отказалась позже. Ты не такая… и мы не такие. Если ты пообещаешь, мы сделаем все возможное, чтобы выполнить все с нашей стороны. Не только в этом случае.
Софи отвела взгляд, заметив, что на них пристально смотрят любопытные и подозрительные лица, особенно Фитц, который, похоже, догадывался, о чем они говорят.
– Ты в порядке? – спросил Грэйди.
Софи кивнула.
– Я просто… расспрашивала Тарину о тролльских лекарствах, чтобы узнать, нет ли у них чего-то, что могло бы помочь.
Эделайн выпрямилась.
– Неужели есть?
– Я пытаюсь придумать, – сказала Тарина, переходя на тролльский, прежде чем сказать Софи, – блестящее прикрытие. Теперь ты заложила основу для истории, которую нам нужно будет создать, если ты примешь мою помощь. И не хочу давить на тебя, но нам придется сделать несколько шагов, а аликорн уже снова начинает шевелиться.
Софи снова посмотрела на Силвени, и ее желудок сжался, когда она увидела, что Тарина права. Силвени делала еле заметные движения… в основном дергала ногами и махала хвостом. Но был только вопрос времени, когда она снова начнет биться. Софи достаточно насмотрелась человеческих фильмов и телешоу, чтобы понять, какими грязными и болезненными могут быть роды. И подумать только, что в конце концов, вместо того чтобы уткнуться носом в своих новорожденных детей, Силвени придется столкнуться с непреодолимым горем, зная, что они ушли…
– Ты уверена, что сможешь их спасти? – прошептала она по-тролльски.
Тарина вздохнула.
– Полагаю, с моей стороны было бы нечестно давать гарантию, поскольку то, что я предлагаю, очевидно, никогда не испытывалось ни на чем, кроме моего собственного вида. Но это должно сработать. И это твой лучший шанс.
Единственный шанс.
И разве Силвени этого не заслужила?
Совет мог бы даже согласиться, учитывая, как сильно они заботились о шкале вымирания… не то, чтобы Софи могла сказать им, что она делала.
Ей хотелось, чтобы мистер Форкл был здесь и высказал свое мнение… или, по крайней мере, поделился с ней результатами своих исследований.
Все происходило слишком быстро.
Она не могла сделать это в одиночку.
А может, и не должна была.
Она снова перевела взгляд на Фитца, у которого между бровями залегла глубокая морщинка. Она могла сказать, что он не подслушивал телепатически…но явно этого хотел.
Доверься мне, передала она ему, прежде чем оглянуться на Тарину.
– Ты должна понять, – сказала она по-тролльски, – что не только я спасла гномов в тот день в Равагоге. Так что, если ты хочешь заключить со мной союз, ты должна позволить мне открыто говорить об этом с друзьями. Я не говорю, что раскрою все секреты. Но я работаю не одна. И я не могу делать то, что требует от меня лгать всем.
Тарина тяжело вздохнула, приглаживая густые зеленые пряди волос.
– Полагаю, мы можем оставить это в основном на твое усмотрение… с пониманием того, что нам нужно будет установить некоторые границы, как только мы не будем так стеснены во времени.
Софи кивнула.
– Это было соглашение? – спросила Тарина. – Потому что мне нужно что-то более ясное.
Софи с трудом сглотнула, не сводя глаз с Силвени, чтобы напомнить себе, зачем она это делает.
– Ладно, у нас союз. А теперь расскажи мне, как мы спасем детей Силвени.
– Может быть, нам стоит пойти куда-нибудь, где будет поменьше зрителей, – предложила Тарина, бросив взгляд на Тимкина, который из подозрительного стал озабоченным.
Когда Софи кивнула, Тарина перешла обратно в просвещенный язык и сказала:
– Мы собираемся немного пройтись, чтобы я могла связаться с моей императрицей.
Эделайн втянула в себя воздух.
– Значит ли это, что ты придумала что-то, что может помочь?
– Возможно, – согласилась Тарина. – И я понимаю, что время не терпит, так что, если есть что-то, что может замедлить роды аликорна, делайте. Мы вернемся через несколько минут.
Софи чувствовала, как все ошеломленно смотрят на нее, пытаясь удержать, словно мысленные притягивающие лучи. Но никто не спорил, пока Тарина вела ее вниз по пляжу, их ноги поднимали песок, когда они пытались спешить, не выглядя безумными, хотя Софи никогда не чувствовала такого нетерпения.
Ей удалось дождаться, пока они завернут за поворот и выйдут из бухты Силвени на более широкий, скалистый участок берега. Затем она направилась за Тариной и шепотом прошипела:
– Ладно, каков план?
– Будет лучше, если мы продолжим говорить на моем языке, просто на всякий случай, – предупредила Тарина, и щебетание слов дало понять, что она уже его поменяла. – Я не удивлюсь, если у нас есть несколько наблюдателей. Особенно твой парень.
– Он не мой парень… – начала было Софи, но осеклась, поняв, что это может оказаться неправдой.
Фитц чуть не поцеловал ее.
И он сказал ей, что хочет найти ее имя в своих списках.
И она сказала ему, что он всегда ей нравился.
И с тех пор он был таким полезным и удивительным.
Но… все это не означало, что они встречались.
Она даже не была уверена, готова ли встречаться с Фитцем, зная, что это вызовет всевозможные изменения… новые правила от ее родителей, возможные драмы среди их друзей.
Но это определенно не то, о чем она должна думать в данный момент. Поэтому она запихнула все эти сложные новые заботы в другую мысленную коробку, с которой разберется позже, и снова спросила на языке Тарины:
– Как мы спасем детей Силвени?
Тарина повернулась и стала смотреть, как темные волны бьются о берег.
– Это может показаться очень странным. Но помнишь, я говорила тебе, что мой вид вылупляется, когда рождается, и ты предположила, что я имею в виду вылупление из яиц?
Софи кивнула.
– Ты говорила так, будто яйца тут ни при чем.
– Да, – согласилась Тарина. – По крайней мере, не так, как ты себе представляешь. Наши младенцы не развиваются внутри какой-либо оболочки, как птицы или рептилии. Вместо этого процесс гораздо ближе к сумчатым. И я имею в виду, что наши дети рождаются на невероятно ранней стадии… но вместо того, чтобы двигаться в сумку для развития, они имплантируются в улей, где могут закончить развиваться и вырасти до нужного размера.
– Улей, – повторила Софи, тут же представив себе гигантские ульи, заполненные тысячами нерожденных троллей, мечущихся внутри сотовых скорлупок, ожидающих, чтобы ворваться в мир, как жестокие новорожденные… и она очень надеялась, что ее мозг ошибается. – Так… ты думаешь, мы поместим детей Силвени в улей и позволим им там расти?
Тарина кивнула.
– Улей должен быть в состоянии обеспечить их всем необходимым для достижения жизнеспособности.
– Ладно, ладно… как нам это сделать? – удивилась Софи. – Мы не можем переместить Силвени…
– Нет, нам нужно забрать две наши транспортные капсулы.
– Транспортные капсулы. – Софи знала, что ей нужно прекратить повторять все, что говорила Тарина, как попугай. Но ее мозгу, казалось, требовалась дополнительная секунда, чтобы осознать это.
– Думай о них, как о переносных матках, – сказала Тарина. – То, что изобрели наши ученые, чтобы каждый ребенок успевал добраться до улья и благополучно имплантироваться в остальную колонию. До них мы каждый год теряли по нескольку детей. Странно, что природы иногда не хватает, тебе не кажется? Странно, что нам приходится изобретать способы выживания, которые должны быть автоматическими, как то, что происходит с твоим аликорном. Можно подумать, что ее тело не забеременело бы близнецами, если бы не могло их выдержать. Но… иногда природе нужна небольшая помощь.
Софи не знала, что на это ответить, поэтому кивнула и постаралась не показать, как ей противно. Несправедливо беспокоиться о чем-то только потому, что это отличается от того, что она считала нормальным. Но это было нелегко, когда Тарина использовала такие слова, как «матка», «колония» и «имплантированные»… все это звучало как что-то из человеческой научной фантастики и заставляло ее думать об инопланетянах или гигантских жуках.
– Если это поможет, – сказала Тарина, – у меня была похожая реакция, когда я впервые узнала, что у некоторых существ есть животы, которые растягиваются и выпячиваются, когда ребенок полностью развивается внутри них, а затем матери приходится выталкивать ребенка через процесс, который выглядит довольно скользким и болезненным.
Когда она так выразилась, это звучало не намного лучше.
– Думаю, у меня никогда не будет детей, – решила Софи.
Тарина рассмеялась.
– Уверена, что в какой-то момент мы все так думаем.
– Возможно, – ответила Софи, тряхнув головой, чтобы отогнать от себя биологический ужас.
Не имело значения, как странно все это звучало.
Имело значение только то, что это работало.
– Ладно, ладно… два вопроса, – сказала Софи Тарине. – Где мы возьмем капсулы? И почему это был такой большой секрет, что я должна была поклясться в союзе, прежде чем ты мне расскажешь? Разве многое из того, что ты только что объяснила, не будет когда-нибудь преподано мне в школе?
– Ну, сомневаюсь, что ваши наставники будут столь конкретны. Но… ответы на оба вопроса взаимосвязаны. Наш процесс рождения не секрет. Но местоположение нашего улья определенно да, и именно там мы держим транспортные капсулы. И привести тебя туда также требует, чтобы я раскрыла кое-что, что засекречено. Сомневаюсь, что наша императрица собиралась делиться. Вот почему это такой риск. Единственный способ помочь тебе – означает… раскрыть личность нашего другого союзника-эльфа, так как улей находится на его собственности.
Софи почувствовала, как ее глаза расширились.
Тарина кивнула.
– Я так и думала, что такой будет твоя реакция. И не буду тратить время на то, чтобы ты повторила свое обещание хранить тайну. Верю, что ты сдержишь слово. Я также не буду тратить время, делясь всей длинной историей. Все, что действительно нужно знать, это то, что несколько тысяч лет назад на наш улей напали огры. Нам удалось отбиться и сохранить контроль над нашими землями. Но в ту ночь мы потеряли целое поколение. – Она опустила голову, давая этим древним потерям минуту тишины. – И после того, как мы похоронили мертвых, то поняли, насколько уязвимы. Теперь огры знали, как выглядит наш улей. Они не остановятся, пока не найдут его снова. И хотя наша императрица подумывала обратиться за защитой к вашему Совету, она уже видела, как мало помощи они оказали гномам после того, как огры украли их родину. И она боялась, что ее народу будет так же плохо. Она также видела блестящие иллюзии, которые скрывали ваши города на виду. И поняла, что именно это нам и нужно… дополнительный слой умного камуфляжа, чтобы сохранить наш улей в тайне. Поэтому вместо того, чтобы говорить с вашими Членами Совета, она обратилась к эльфу, который был непосредственно ответственен за сокрытие вашего мира.
Софи схватила ее за руку, чувствуя, как земля резко накренилась.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты говоришь не о Веспере.
Она не могла дышать, пока Тарина не сказала:
– Моя императрица вступила в союз с эльфом, который на самом деле осуществил иллюзии, так как именно она была нужна нам, чтобы скрыть наш улей.
Земля накренилась в другую сторону, когда Софи поняла, что Тарина могла иметь в виду только одного человека… имя, которое Тарина подтвердила секундой позже.
Лузия Васкер.
Глава 39
– Ты хочешь сказать, что твой улей в Эверглене? – спросила Софи, крепче сжимая Тарину и пытаясь удержать коленки.
Но Тарина покачала головой. И Софи снова смогла дышать. Пока Тарина не добавила:
– Там он использовался.
Затем все вернулось на круги своя.
– Ты не подумала, что следует упомянуть об этом, когда мы были там несколько часов назад, в поисках угроз безопасности, потому что член Невидимок сейчас живет на территории?
– Нет, – произнесла Тарина раздражающе спокойным тоном, – потому что не была уполномочена делиться этой информацией. Формально я все еще не уполномочена на это, но ты, по крайней мере, согласилась на союз. И я рассчитываю, что моя императрица поймет, почему я совершила этот поступок. Но важнее другое: Эверглен больше не имеет значения. Улей пришлось перенести несколько десятилетий назад, когда нам нужно было больше места.
Что ж.
Это решило загадку, почему Лузия оставила Эверглен и отдала его Олдену.
Но если старый улей исчез, почему она предложила установить забор?
– Есть ли что-то ценное в заброшенном улье… что-то, что Невидимки могут захотеть заполучить? – удивилась Софи.
Тарина покачала головой.
– Это будет не более чем пустое гнездо, хотя думаю, что оно было разрушено.
– Ты думаешь, – подчеркнула Софи.
– Да, Софи. Не каждая деталь обо всем делится со мной. Но я искала улей сегодня, когда мы были в Эверглене. Раньше он был рядом с озером. И я не смогла найти ни единого следа.
От этих слов Софи должно было полегчать.
Но она не любила совпадения. И то, что Альвар вернулся в Эверглен при довольно подозрительных обстоятельствах, в то время как Веспера теперь была свободна, казалось очень странным совпадением, особенно если учесть, что Веспера могла знать о союзе Лузии или, по крайней мере, подозревать о нем. Лузия, вероятно, использовала иллюзии, которые Веспера создала, чтобы спрятать улей.
Софи также не нравилось, что все время, пока Тарина помогала обыскивать Эверглен, у нее были свои тайные планы… или что она так хорошо их скрывала.
Тарина была тихой.
Может быть, слишком тихой.
– Мы должны сообщить Совету, – решила Софи. – Просто на всякий случай. Держу пари, это заставит их переместить Альвара.
Тарина схватила ее за запястье, будто боялась, что Софи побежит прямо в Этерналию.
– Ты не можешь так поступить, Софи. Ты не только нарушишь союз, который только что заключила со мной, но и втянешь Лузию во всевозможные неприятности. И подвергнешь опасности жизни тысяч невылупившихся младенцев… и все для того, чтобы справиться с незначительным беспокойством, на которое у тебя нет доказательств.
Софи вздохнула.
– Ладно. Тогда нам нужно хотя бы сказать Гризель…
– Ни в коем случае! – перебила Тарина. – Ни один гоблин не должен ничего знать о наших ульях.
– Ты можешь доверять Гризель.
– Нет, ты ей можешь доверять, – поправила Тарина. – Гоблины всегда мирно сотрудничали с вашим народом. У моего народа не было такой роскоши. Вместо этого мы пережили долгую историю нападений. И не думаю, что ты осознаешь большее значение нашего улья. Помни: наши самые смертоносные солдаты – это новорожденные и Первая Стадия. Таким образом, уничтожение их до того, как они вылупятся, не просто уничтожит поколение и сокрушит жизни ожидающих их семей… оно уничтожит нашу армию на несколько лет вперед.
– Но мы не можем просто игнорировать это, – возразила Софи. – Ты никогда не сталкивалась раньше с Невидимками… ты не знаешь, как они работают. Такие вещи… это то, о чем ты вспоминаешь и сожалеешь. Кто-то должен найти этот улей… или то, что от него осталось… и убедиться, что там нет ничего, о чем нам нужно беспокоиться.
– Я могу это сделать, – предложил Фитц, поднимаясь с того места, где он сидел на корточках среди высокой травы.
Глаза Тарины сузились.
– Как ты можешь нас понимать?
– Не могу, – признался Фитц, нервно взглянув на Софи. – Клянусь, я не собирался проникать в твой разум. Я просто старалась держаться поближе, чтобы убедиться, что ничего странного не происходит. Но потом Тарина схватила тебя за запястье, и ваши голоса стали громче… Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке, а потом я услышал имя Лузии и…
– Эльфийские трюки, – пробормотала Тарина.
Все в порядке, передала Софи Фитцу. Я бы сделала то же самое.
Неужели? спросил он, и легкая улыбка тронула его губы.
Когда Софи призналась:
Я рада, что ты здесь, ее улыбка превратилась в искреннюю.
– И я уже собиралась рассказать обо всем Фитцу… я же предупреждала, что не собираюсь ничего скрывать от друзей. И улей был в его доме. Защищен кем-то из его семьи… и его брат мог быть частью какого-то плана, сосредоточенного вокруг него.
– Нет никакого плана! – настаивала Тарина, дергая себя за густые зеленые волосы. – Улей был разрушен, когда мы переехали в новое, более крупное место.
– Надеюсь, ты права, – сказал Фитц. – Но я все равно проверю. И поскольку ты, похоже, не знаешь точно, где он был, я заставлю Лузию сказать мне.
Тарина что-то проворчала сквозь вздох.
– Ладно. Но ты должен завершить поиск, когда никто не сможет тебя увидеть… особенно гоблины на территории.
– Я могу это сделать, – согласился Фитц.
– Надеюсь, вы, ребята, только что придумали что-то хорошее, – крикнула им Стина, заставив всех вздрогнуть, когда подбежала ближе, – потому что схватки Силвени участились в интервал три с половиной минуты.
Сердце Софи остановилось.
– Сколько у нас времени?
– Немного… так что, если вы что-то планируете, лучше поторопиться.
– Она права, – согласилась Тарина. – Со всем остальным мы разберемся позже. Прямо сейчас нам нужно получить эти транспортные капсулы.
– Что это значит? – спросила Стина.
– Это значит, что у детей еще есть шанс, – сказала Софи, схватив руку Фитца, когда он протянул ее ей. – Так что сделай все возможное, чтобы замедлить схватки. Мы вернемся так быстро, как сможем.
Тарина взяла Софи за другую руку, и Фитц поднял их в воздух, а Стина закричала:
– Куда вы?
– Не знаю, – ответила Софи и взглянула на Фитца. – Полагаю, ты не знаешь, где сейчас живет Лузия? – тихо спросила она.
– Я видел фотографии Даунхита, – сказал он. – Этого будет достаточно, если ты поищешь в моей памяти?
– Придется, – сказала Софи, проскальзывая в его сознание.
Он привел ее прямо к тем образам, которые ей были нужны, и когда она запомнила их, он пообещал ей:
– Мы сделаем это, Софи. Все, что нужно.
Надеюсь, что это так.
И поскольку это было правдой, она поймала себя на том, что снова говорит ему:
Я рада, что ты со мной.
Я тоже, сказал он с улыбкой, которая сделала все немного лучше. Спасибо, что доверяешь мне.
Их глаза на секунду встретились, и его были полны слов, на которые не было времени.
Затем он позволил им упасть в пустоту.
***
– А если Лузии нет дома? – пробормотала Софи, прикрывая лицо от яркого света огромного забора, который был в два раза выше, чем у Эверглена, и в три раза ярче. Такой яркий, что она ничего не могла разглядеть за сиянием металлических прутьев.
Они стояли у входа чуть больше двух минут… время, которое они не могли позволить себе терять. Но ворота были заперты, и, насколько Софи могла судить, не было ни звонка, ни домофона, ни какого-либо другого способа дать знать Лузии, что они здесь.
– Уверена, она уже в пути, – сказала Тарина с уверенностью, которая не соответствовала тому, как крепко она сжимала рукоятку своего оружия, или тому, как постоянно оглядывалась через плечо, чтобы проверить какой-нибудь скрип или треск из заросшего леса позади них.
Спутанные деревья были покрыты густым зеленым мхом, а мягкая земля была усеяна грибами, как что-то из фильма… но такого фильма, где на персонажей охотилось что-то, скрывающееся в туманных тенях.
Фитц, должно быть, чувствовал то же самое, потому что придвинулся ближе к Софи, крепко держа ее за руку в перчатке, и крикнул:
– Лузия… это Фитц Васкер. Пожалуйста, впустите нас.
Крик отскочил от деревьев, но не вызвал никакого отклика, и Софи уже начала думать, как трудно будет перелезть через забор… или что случится, если они попытаются левитировать над ним… когда мягкий щелчок заставил их отступить, когда ворота медленно распахнулись, и к ним направился силуэт.
– Что все это значит? – спросила Лузия, и от ее раздраженного тона у Софи внутри все сжалось.
У них не было времени завоевывать Лузию.
Они нуждались в ее немедленном сотрудничестве.
А это означало, что Софи должна перейти прямо к делу.
– У аликорна начались преждевременные роды, – сказала она Лузии, даже не пытаясь скрыть страх в голосе. – У нее двойня, и нам сказали, что дети не выживут, если мы не перевезем их туда, где они смогут закончить развиваться.
Лузия остановилась на полушаге, ее фигура все еще оставалась в тени на фоне слепящего света.
– А почему вы пришли ко мне?
– Потому что они знают об улье, – смело ответила Тарина. – Я предложила им воспользоваться двумя нашими транспортными капсулами, чтобы они смогли имплантировать новорожденных аликорнов и позволить им развиваться, будто они часть колонии.
Лузия попятилась.
– Я не знаю, кто ты…
– Нет, знаешь, – перебила ее Софи.
– Все в порядке, – заверила Тарина Лузию. – Девушка – союзник. Императрица наняла ее.
– А мальчик? – возразила Лузия, наклонив голову к Фитцу.
– Он… это было частью сделки девушки, – призналась Тарина. – Она работает не одна.
Лузия повернулась к Софи.
– Когда-нибудь ты поймешь, как это глупо.
– Может быть, – ответила Софи, не желая терять концентрацию. – Но сейчас мы пытаемся спасти двух нерожденных аликорнов… а ты знаешь, как важны эти дети. Так что если мне придется протиснуться мимо тебя, чтобы добраться до улья, я это сделаю. Схватки всего три с половиной минуты. Нам нужны эти капсулы сейчас же.
– Какая сила для столь юной особы, – сказала Лузия. – И все же ты говоришь без мудрости. – Она шагнула вперед настолько, что, наконец, миновала сияние ворот и стала полностью видимой. А Лузия была такой же поразительной, какой Софи помнила ее по трибуналу, может быть, даже больше, с черными волосами, собранными в гладкий конский хвост, привлекая больше внимания к заостренным ушам. Ее бронзовая кожа мерцала золотыми крапинками, которые соответствовали строгой золотой тунике, а в золотых сапогах до колен она превратилась из египетской богини в воина-амазонку. И от этого Софи стало еще страшнее, когда Лузия скрестила на груди хорошо сложенные руки и сказала: – Ты не можешь поместить аликорнов в улей.
– При всем уважении, – парировала Тарина, подходя на несколько шагов ближе, – ты не имеешь права принимать такое решение. Мы полагаемся на секретность… но улей принадлежит моему народу.
– Да, – согласилась Лузия. – Так что удивительно, что именно мне приходится напоминать тебе о приближении затмения.
– Какое это имеет отношение к делу? – спросил Фитц.
– Это значит… будет массовое рождение, – тихо сказала Тарина.
Лузия кивнула.
– Полагаю, тебе не нужно объяснять, почему было бы слишком опасно держать аликорнов в улье, окруженными сотнями диких новорожденных.
Даже Софи могла это понять… и осознание этого было подобно смертельному удару.
Слезы потекли по ее щекам, когда она сказала:
– … мы не сможем их спасти.
Фитц притянул Софи к себе.
– Прости, – прошептала Тарина. – Как раз время… не на нашей стороне.
Лузия изучала каждого из них. Потом закатила глаза.
– Я всегда забываю, насколько мелодраматична молодежь. Как легко победить. Это то, что разрушает наш мир, если вы спросите меня. Когда-нибудь у вас будет перспектива не рухнуть при первом намеке на разочарование… увидеть следующий шаг без необходимости объяснять его.
– Значит ли это, что еще есть способ спасти детей? – спросила Софи, готовая не обращать внимания на оскорбления… готовая не обращать внимания ни на что… если Лузия могла дать ей это.
– Это зависит от того, сколько у нас времени. Я могу организовать частный улей специально для аликорнов, – сказала ей Лузия. – Но строительство, очевидно, должно быть сделано троллями. И у меня только двое живут на территории.
– Ты можешь помочь? – спросил Фитц Тарину.
Тарина покачала головой.
– Я не могу оставить Софи. Кроме того, вам понадобится кто-то, кто знает, как использовать наши транспортные капсулы, чтобы дети устроились и стабилизировались.
– Как долго они могут оставаться в транспортных капсулах? – спросила Софи.
– Обычно не больше двух часов, – предупредила Тарина. – Возможно, и меньше, поскольку аликорны, скорее всего, будут крупнее наших детенышей и быстрее будут сжигать пищу и кислород.
– А сколько времени нужно, чтобы построить улей? – спросил Фитц.
– Больше, – ответила Лузия.
– Тогда работайте быстрее, – сказала Софи. – Вызовите подкрепление. Делайте все, что должны. Это может быть наш единственный шанс сбросить временную шкалу вымирания. Нам нужно найти способ, чтобы заставить все работать.
– Наконец-то хоть капля сообразительности, – заметила Лузия, изучая Софи прищуренными глазами. – Возможно, еще есть надежда на будущее.
– Не будет, если мы и дальше будем терять время, – напомнил им Фитц.
– Действительно. – Лузия жестом пригласила их следовать за ней. – Я покажу вам, где достать транспортные капсулы… но вы не должны никому говорить, что я помогаю.
– Не скажут, – пообещала Тарина, бросив предупреждающий взгляд на Софи и Фитца. – Все, что я скажу остальным, это то, что у меня есть разрешение моей императрицы поместить детей в один из наших ульев, и что в целях безопасности я не могу дать им местоположение.
– У тебя есть разрешение императрицы? – спросила Лузия.
– Мне оно не нужно, – сказала Тарина, что на самом деле не было ответом.
Но Лузия не обратила на это внимания.
– Ну, тогда, если ты хочешь спасти этих детей, предлагаю приступить к работе. Следуйте за мной.
***
– Это и есть улей? – спросила Софи, отступая от зарослей шиповника, загораживающих узкое отверстие в скале. Даже самые маленькие шипы были больше ее головы, и так плотно прижаты друг к другу, что Софи не видела сквозь них пути, который не был бы пронзен.
Сам вход был таким узким, что даже если Софи повернулась бы боком, она бы не знала, как протиснуться внутрь. Но других отверстий в скале не было, и утес заканчивался скользким озером, растянувшимся на многие мили.
Честно говоря, новое владение Лузии было огромным шагом вниз от Эверглена.
– Не верь всему, что говорят глаза, – сказала ей Лузия. – Улей защищен многочисленными иллюзиями, и у меня нет времени проводить вас через них, поэтому я рассчитываю, чтобы вы сами все выясните. Как только вы надежно запрете аликорнов в транспортных капсулах, найдите какое-нибудь уединенное место и позовите меня. Я прослежу, чтобы у меня был Импартер.
С этими словами она помчалась туда, откуда они пришли, вниз по ухабистой тропинке, которая вилась в лес.
– Думаешь, это значит, что шипов на самом деле нет? – Фитц протянул руку, чтобы дотронуться до ближайшего шипа, и отдернул ее, когда на ней появилась капля крови.
– Знаешь, в чем фокус? – спросила Софи Тарину.
Та покачала головой, коснувшись другой колючки, и тоже почувствовала укол.
– Я посещала улей только через мой мир, где он не замаскирован.
Софи вздохнула, жалея, что не может схватить ближайший камень и швырнуть его со всей силы. Но это не поможет делу. Так же, как и преследование Лузии и принуждение ее дать им лучшие инструкции, поскольку для Лузии было важнее сосредоточиться на строительстве нового улья.
– Хорошо, – тихо сказала Софи, пытаясь обдумать то, что сказала им Лузия. – Она велела нам не верить своим глазам. А как насчет других наших чувств?
Там, где они стояли, что-то действительно было не так, но она не могла понять, что именно, потому что все выглядело нормально.
Это тоже казалось нормальным.
Сухой бриз заставлял шиповник потрескивать… и это звучало правильно.
И озеро…
– Погоди-ка, озеро не рябит от ветра, – сообразила Софи.
И теперь, когда она подумала об этом, воздух должен был иметь кислый, затхлый запах от всей этой мерзкой, стоячей воды.
– Озеро, должно быть, ненастоящее, – решила она, подходя к краю и постукивая по воде носком ботинка.
Она ожидала найти твердую почву, но… ткань ее сапога промокла насквозь.
Но на озере не было ряби… может, она все еще права? Был только один способ, чтобы действительно знать наверняка.








