355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Зима » Тёмное пламя (СИ) » Текст книги (страница 37)
Тёмное пламя (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Тёмное пламя (СИ)"


Автор книги: Ольга Зима



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 51 страниц)

Повар ухмыляется, грозит Бранну пальцем, наигранно хмурится, но его темные глаза таят веселье.

– Вот теперь я верю, что ты королевский волк, хотя и жаль мне, конечно. Такой бы из тебя вышел поваренок! Неблагой! – и это звучит как настоящая похвала.

Воган собирает Бранну отдельный поднос, приправляя всё действо наставлениями, проговариванием дороги и примечательными местами. Бранн кивает, запоминая. Я вижу, как в голове его рисуется своего рода карта, Ворона старается представить пространство именно как пространство. Составленный в воображении макет дает ему представление о своем нынешнем местоположении: судя по тому, что комната Дея налево, в обход, направо и вверх, то есть наискосок и повыше, если смотреть из окна, значит, комната Бранна на несколько этажей выше и правее кухни. Дело, конечно, путает внутренний дворик, но Ворона готова с этим смириться. Маршрут озвучен понятно, поднос собран – и можно идти к Дею. Надо сказать, Бранна эта перспектива весьма радует.

Воган, мне кажется, видит и его радость, и его осознанное слушание, довольно хлопает по спине, вручает поднос, выслушивает еще одно горячее «спасибо!», а потом смотрит за удаляющейся фигурой нашего неблагого, пока тот не поворачивает, скрываясь из виду.

Бранн идет уверенно, минуя приметные вазы, развилки, смену декора, прослеживая периодически появляющиеся по стенам оскаленные головы королевских волков. Это своего рода указатель, как поведал нам Воган, чем ближе ши к сердцу замка и королевства, тем больше волков следят за ним отовсюду. Бранн восхищен логичностью благих.

По пути попадаются несколько патрулей, но подойти не спешат. Кажется, новости прошли по Дому Волка, опережая Бранна. Отдельные встреченные ши косятся настороженно из дальних углов, стараясь отойти и освободить дорогу сосредоточенному Бранну заранее. Сам неблагой этой суеты, шорохов, шепотков не слышит, как и с утра в библиотеке. Мысли его далеко, впрочем, даже от сложных магических схем.

Мне кажется или Бранн попросту доволен?

Когда довольный, все-таки именно довольный, удачно сложившимся общением с благим поваром Бранн приходит к покоям Дея, нагруженный весьма вкусными, хоть и благими блюдами, оказывается, что Мэй подстерегает его здесь.

Благой долговязый волк даже не реагирует на Бранна в первый момент, сверля стену перед собой стеклянным взглядом, но стоит вежливой Вороне поздороваться, офицер Мэй встречает его отнюдь не дружелюбно. То есть офицер Мэй рад, что Бранн нашелся в принципе, но где и как он нашелся, особого восторга не вызывает.

Потому что это Бранн нашел офицера Мэя! А не наоборот.

Мэй подходит, перегораживая дорогу, и ему совершенно все равно, что Бранн озадаченно шевелит ушами. По всем прикидкам Вороны выходит, что Мэя не миновать.

Офицер почти угрожающе нависает над тарелками, заставляя Ворону попятиться и вглядеться серьезно и спокойно – Бранн лишь тут понимает, что Мэй настойчиво намекает на необходимость разговора.

Необходимость в прямом смысле – обойти его невозможно.

Наш неблагой не ожидал, что будет интересен Мэю дальше ответа на приветствие, а потому заинтригованно склоняет голову к плечу.

– Ты! Был в покоях нашего короля, – Мэй потрясает ладонью перед лицом неблагого, загибает один палец. – Потом! Непонятно как оказался в галерее, куда меня отправил Советник!

Выдержанный офицер поджимает губы и сверлит по-прежнему только заинтересованного, а ни капельки не раскаивающегося Бранна взглядом. Сощуривается, пытаясь выяснить попутные обстоятельства:

– Смею заверить, благой волк Бранн, таким встрепанным я его не видел никогда в жизни. Ты не знаешь, почему? Что в принципе могло потрепать Советника столь заметно? – прищур становится изрядно подозрительным. Я почти уверен, Мэю не требуется ответ. – Или кто?..

Бранн смотрит на Мэя, будто все ещё ждет вопроса, моргая не чаще обычного. Лишь склоняет голову к плечу и вежливо вглядывается в переносицу долговязого офицера, отчего изумрудные глаза кажутся просто невероятно невинными. Мэй с трудом собирается, насильно сводя челюсти и явно прикусывая язык со всеми, рвущимися на волю, не слишком-то благими выражениями.

– В галерее я тебя не нашел, – отчетливый зубовный скрежет. – Когда мне сообщили, что тебя видели на кухне...

Забегавшегося и задерганного офицера можно понять, однако я чувствую, как внимание Бранна медленно и верно ускользает от разговора. Перед глазами его переносица Мэя, а в голове нет и следа благих увещеваний, лишь свист ветра и новые, еще не прорисованные, еще не разрушенные схемы. Какие-то незначащие слова обтекают Бранна. Кажется, он решил использовать время во благо, то есть по-неблагому отключиться. Я уверен, он это неосознанно, просто услышал занудную, много раз исполненную еще в Золотом городе мелодию, что, где и как Ворона сделала неправильно без особого объяснения причин.

Ой-ой! Если Мэй заметит, Бранну как минимум придется вернуться к Вогану за новым подносом, офицер и без того едва держит себя в руках! Ну-ка, а если щелкнуть челюстями возле острого ушка?

Бранн отмирает, схемы снова сносит, они дорисовываются каким-то фоновым шумом, пока Ворона лихорадочно осознает, что было пропущено.

– ...и после всего этого я нахожу тебя тут! Только тут! Вечером! В конце дня! Хотя должен был сопровождать повсюду! – ноздри яростно раздуваются, офицер поджимает губы опять.

Уверен, его подчиненные боятся подобного вида.

Бранн любопытно наблюдает.

Мэй обреченно загибает третий палец. Бранн заинтересованно смотрит за его манипуляциями, не очень-то понимая, что они значат, но стараясь вникнуть ради собеседника.

– Три! – мученически говорит Мэй.

– Три, – покорно соглашается Бранн, глядя на загнутые пальцы. Что именно они подчеркивают и доказывают, остается для неблагого загадкой.

– Это конец, – тон у Мэя весьма трагический, всё лицо выражает скорбь и муку.

– Нет-нет, до конца еще два... – Бранн в непонимании вскидывается, приподнимает поднос, вытягивая указательные пальцы в сторону руки благого.

Неблагому не нравится тон, он пытается Мэя утешить. Ну, на свой лад.

На что Мэй вздыхает невероятно надрывно, будто успевая произнести часть какого-то слова, начинающегося с «не», а потом резко себя обрывая. Неразборчивое кряхтение и кашель, переходящий в стон, стоит офицеру встретиться глазами с озабоченным теперь уже Мэевым самочувствием неблагим.

Офицер закрывает лицо руками, вздыхает, медленно выдыхает, отнимает руки от лица, упирает одну руку в поясницу, с трудом отводя её от эфеса меча, пальцы впиваются в ремень до побеления суставов:

– Я трижды! Трижды терял тебя за сегодняшний день! – указательный палец обличительно показывает в грудь Бранна. – По старым традициям, за подобное королевский волк должен был броситься на меч, как не выполнивший высочайший приказ!

Ворона аж вскидывает голову, ветер просто воет в его голове, пытаясь переуложить картину мира с учетом новых обстоятельств. Я вижу, как возникает новый пункт на изучение – ознакомиться с порядками Дома Волка по самым новым сводам, найти упоминания о писаных и неписанных законах благих, выяснить, что из сказанного Деем означало особенный высочайший приказ, как сделать так, чтобы Мэй не только не бросился на меч, но чтобы его не казнили...

То, что офицер Гволкхмэй должен ходить за ним хвостом, никак не укладывается в неблагой голове.

Да, я тоже виноват, Бранн. Мне тоже не пришло в голову, что офицер Мэй так о тебе обеспокоится. И что хождение по Черному замку может быть так для тебя опасно. Но Бранн не слышит.

И оттого, насколько серьезно Бранн относится к казням, обращаясь к ним в памяти, я понимаю: Неблагой двор почитает свободу, но жестоко карает тех, кто смеет попирать её законы. В воспоминаниях Вороны рисуется целая череда казней, обыденных, совершенных стражниками на месте – и поэтому более страшных.

– Нет, не надо на меч, – очень серьезно просит Бранн, в волнении подаваясь вперед и слегка тесня растерявшегося Мэя.

Впрочем, как бы то ни было, а наш Мэй – боевой офицер. Его гарнизон, когда волк служил на границе с фоморами, был одним из лучших, и хотя терпел иногда поражения, чаще возвращался с победой, не раз благой волк вырывался из окружения и выводил своих солдат. Так что неудивительно, что и тут он быстро берет себя в руки.

И Мэю окончательно надоело чувствовать себя глупо.

Офицер Мэй вырывает из рук Бранна поднос, словно меч, и ставит его на ближайший столик, словно решив-таки вытрясти из Бранна душу.

В выдержке служивому волку, однако, тоже не откажешь, он скалится, пытаясь вернуться в русло шутки:

– Ну вот и как тебя понять, неблагой! На меч не надо, чтобы ты без ножа зарезал?! – чувства тут звучат, впрочем, самые настоящие.

– Я? – оглядывается Бранн, хмурится в непонимании, про Мэя и не думает. – Кого?

Меж тем, мне блазнится некая подозрительность в его тоне: Бранн волнуется о пропаже друидов.

– Что, сегодня никого?.. – показательно удивляется Мэй, всплескивает руками, закатывает глаза, всем видом выражая мысль, что день для неблагого благого может считаться зряшным.

И вот в его позерстве я отчетливо чувствую опаску. Офицер Мэй испытывает изрядное облегчение оттого, что неподражаемая Ворона никого по пути не извела.

– Я только... – опасливо поглядывает по сторонам наш неблагой, вспоминая краткое, но насыщенное приключение с друидами. Вздыхает печально.

Мэй косится, снова подобравшись в напряжении, на него накатывает жуть – если он, офицер Мэй, не уследил за опасным со всех сторон неблагим, то на меч его бросаться, конечно, не попросят, но по головке точно не погладят. Хорошенечко так не погладят, возможно, раскаленным прутом, не говоря уже о потере репутации. И неизвестно, что для Мэя больнее.

– Я только проводил, – Бранн дергает ушком, покаянно глядя на Мэя. – И отпустил.

– Ну, – облегченно выдыхает благой. – Это не запрещено.

Офицер немного расслабляется, его осанка становится не столь напряженно-безупречной, рука на поясе больше не цепляется за ремень, а лежит свободно. Благой волк распускает шнуровку дублета, придавая себе неофициальный вид.

Обидно, конечно, но несмертельно.

Бранн осторожно поднимает в улыбке уголки длинных губ. Видимо, думает, что офицер Гволкхмэй тоже не любит друидов. И это так, только офицер Мэй не знает, какие неблагие значения могут иметь два столь простых слова, как «проводил» и «отпустил».

– Давай договоримся: я сейчас провожу тебя до э... покоев!

Благой потирает лоб, устало моргает, прикидывая план и способы заставить неблагого поступать более порядочным образом, хотя даже для выбранного Бранном чердака нет точного благого определения.

– А завтра, – договаривает Мэй, уже подхватив неблагого под ручку и развернув от покоев Дея обратно, – пообещай мне, что выйдешь через дверь! Я буду ждать тебя возле двери! Понимаешь это слово?

Настает очередь Бранна выглядеть растерянным, он несколько раз оборачивается на оставленный поднос, порывается вернуться, от Дея он все дальше и дальше! Но офицер держит крепко, на слабые рывки Бранна не реагирует, и его голос пресекает саму возможность возражений.

Наша неблагая Ворона, впрочем, не была бы нашей неблагой Вороной, если бы не вышла на потолке. Как обычно.

Как всегда.

Возражений и нет. Если преграду нельзя проломить, ее можно обойти. Перепрыгнуть. Или перелететь.

– Да-да-да, – не один раз повторяет Бранн себе под нос.

Шкодливые феи витают в изумрудных глазах весьма вольно, чего, на свое несчастье, не замечает Мэй, а сам неблагой весь в заклинаниях, схемах, каскадах и щитах.

И дело тут не в том, что неблагой против порядка. Дело в том, что заставлять Бранна – невозможно. Заставить Бранна что-то сделать против воли не удавалось даже Джокам в четыре руки и церемониймейстеру в две когтистых. Мэю до них далеко, при всей к нему симпатии Бранна.

– Что означает твое «да», королевский волк Бранн, если ты все всегда делаешь по-своему? – сердится Мэй, получив тот же ответ на вопрос о погоде.

– Да, – отвечает Бранн, и, глядя в перекошенное лицо ответственного офицера Мэя, добавляет: – Да-да, я тебя слушаю, Г-волк-х-мэй! И обещаю завтра выйти через дверь!

Ох, офицер Мэй, как много нюансов в этом утверждении. Так же, как и дверей в Доме Волка!

Мэю бы задуматься, повременить, но офицер успокаивается: общеизвестно, что маги не нарушают данное слово. И слово озвученное значит для них больше, чем для прочих ши.

Но это же Бранн!

Мне почти жаль Мэя.

За разговорами и туманными выяснениями отношений ши проходят все крыло, поднимаются, офицер не отпускает Бранна, будто опасается, что тот может исчезнуть и раствориться уже в шаге от Мэя, стоит только отпустить. Нельзя сказать, что Мэй совсем не прав.

Уже возле своей комнаты Бранн оживляется, зовет Мэя зайти и помочь: матрас так и остался стоять неприкаянным слишком далеко от постели, а легкой Вороне не дотащить в одиночку. Благой волк набрасывается на работу с такой страстью, так резко подхватывает свой край, так яростно рычит, обрушивая увесистый предмет с размаху на каркас, что становится понятно: ему тоже нужно дать выход своим эмоциям. Дей вот великолепно умеет крушить мебель.

Наш неблагой слегка втягивает голову в плечи и звонко чихает, кивая на напоминания Мэя перед уходом, гнусаво благодаря за помощь и желая спокойной ночи. Дверь закрывается, замок на ней все еще старый, поэтому Бранн подпирает её стулом, благодарно проводит по деревянной спинке ладонью, а потом в два шага оказывается у окна.

Стремительно перекидывается, быстрокрылой вороной мелькает через двор, забирается в окно гостиной покоев Дея, ещё быстрее оборачивается в ши, подлетает к двери, не обращая внимания на зарычавшего Грея, отпирает её изнутри, осторожно выглядывает, находит взглядом оставленный поднос, выходит, берет еду и заносит-таки в покои Дея.

С чувством выполненного долга устанавливает на столик возле дверей, слышит своими острыми ушами возвращающиеся шаги Мэя – и бесшумно прикрывает дверь. Через которую, вероятно, завтра и выйдет.

Мэй ворчит, что все равно придется тащиться на кухню или в трапезную, мелькать перед глазами у всех тех, кого уже порадовал сегодня своим взмыленным видом, получить порцию неизменных подколок от скучающей стражи и поваров, кто быстрее: ворона бегает или волк летает. Мэй вздыхает, заряжая свои остроты, и уходит.

Бранн отходит от подноса и двери – крадется, боясь побеспокоить Дея, в сторону спальни, заглядывает издалека, убеждаясь, что друг спит, разворачивается, все еще не обращая внимания на оскалившегося теперь Грея, идет обратно – сейчас его с новой силой тянет покинутый утром диванчик.

На полпути к дивану Бранн оборачивается и правильно делает, так как к оставленному около входа подносу начинает подкрадываться, цокая когтями по каменному полу, Грей.

На движение в его сторону пес застывает и делает вид, что исключительно несет службу, обходит границы и лишь вышел порычать на неблагого посетителя!

Ворона делает вид, что возвращается, и Грей отступает. Но стоит Бранну завернуть к своему диванчику, как пес приближается опять. После третьего па Бранн не выдерживает, опускает бессильно руки, выдыхает. Оборачивается со строгим лицом, убедительно и довольно резко командует:

– Грей, не трогай! – серый пес рычит уже как-то странно, словно устал пугать. Или осознал, что его не боятся. В его рыке проскальзывают мягкие ворчащие нотки.

Бранн, видимо, тоже улавливает новые обертоны острыми ушками, договаривает мягче, объясняя:

– Грей, это для Дея.

Наш неблагой вздыхает, в его голове сияет один большой вопрос: почему с благими так трудно? За большим вопросом проклевываются вопросы поменьше. Почему тут не говорят все, кто живет на землях Двора? Почему Грей, который явно разумен и понимает слова Бранна, не пытается донести свою мысль до собеседника никак?

Под отчаянным и вопрошающим взглядом неблагого пес ложится на пол, словно говоря, что ради Дея он готов терпеть и голод.

Печально блестит глазами, затем прикрывает жалобно веки. Расплющенная об пол морда – само воплощение служебного долга, верности, дружбы и неизбывного голодного горя. Грей просто бесстыжий лицедей! Впрочем, его могли и впрямь не накормить: возле Дея никто не сидит неотлучно, как возле Алиенны находится Меви, никто не заходит, ибо запрещено тревожить короля в эти трое суток, так что верный пес действительно страдает.

Похожая мысль приходит в голову и присевшей на диван Вороне. Наш неблагой с новым вздохом поднимается, опять подбирается к еде, сопровождаемый осуждающим взглядом Грея.

– Вот, возьми, – Бранн бросает ему косточку, мяса на которой добрый повар оставил в достатке. – Надо же и тебе иногда есть.

Грей, хоть и голоден, сначала обнюхивает добычу. Потом все же еще раз рычит на непонятного и странно пахнущего визитера. Просто для острастки, чтобы гость не забывал о правилах поведения в покоях Дея и вообще возле самого хозяина!

Наша Ворона хмыкает: сегодня все учат его каждый своим правилам, но у Грея это получается доходчивее всего, он не путает неблагого благими словами, а намерения преданного пса читаются предельно ясно.

Бранн отходит еще на два шага, показывая, что ни в коем случае не претендует на добычу.

Грей утаскивает кость поближе к Дею, хотя все одно не в спальню, обходя норовистые вьюнки, изрядно обнаглевшие с тех пор, как проклюнулись тут впервые. Видимо, Грей старается для того, чтобы оставить хозяину что-нибудь. Как в прошлый раз.

– Хорошо, что это не куриная ножка, – вздыхает Бранн, прикрывая поднос, отходя и прямо припадая к дивану.

Невидимый за стеной Грей рычит из коридорчика удивленно – от куриной ножки он бы тоже сейчас не отказался. И, судя по звукам, принимается за еду.

Пегая голова склоняется все ниже, неблагой не выдерживает, залезает с ногами, а стоит Бранну вытянуться во весь рост и накрыться покрывалом, как сон одолевает его в момент. Он не успевает ни устроиться поудобнее, ни спрятать длинный нос в локоть, как делает обычно. Словно птица, прячущая клюв под крыло. Впрочем, именно птица, не стоит удивляться.

Почти сразу же, как Бранн засыпает, просыпается Дей, которого Бранн не решился разбудить. Я слышу рваный выдох, резкий скрип кровати, отреагировавших на внезапное движение, как будто Дей вырвался из объятий сна и сел, еще даже не успев проснуться.

Я слышу, как успокаивается дыхание моего Дея, как он выпутывается с удивленными восклицаниями из стеблей и цветов, все еще пытаясь, очевидно, убедить себя, что это чистая случайность и не имеет никакого отношения к чувствам Лили. Лили, которая мирно спит, но негласно присутствует во всем замке, гоня омелу, призывая любовь и покой. Ее волосы счастливо светятся золотом, я видел, мой Дей!

Молчит.

Наконец копошение на перине затихает – и шлепают о пол босые ступни. Легкие шаги не слышны, но если открыть глаза и приглядеться, можно уловить приближение высокого и темного силуэта.

Картина была бы пугающей, если бы это был не мой Дей!

А, вот сверкает глазами пес, который с радостным скулением прицокивает к Дею, подставляет морду под руки, ловит пальцы зубами, тыкается в них носом, жмется к ноге. Мой волк очень благородное создание – и он оказывает своему другу должное внимание, треплет морду, наглаживает уши, слегка рычит всякие нежности, прихватывая за бока и за щёки, но в моём Дее есть дополнительное беспокойство, только разгорающееся от промедления.

На расстоянии мне сложно сказать, какое именно.

Мой волк отправляет Грея догрызать косточку, а сам очень быстро проходит к диванчику, одной рукой хватается за спинку, а вторую опускает вниз едва ли не со страхом! Чем ниже опускается ладонь, тем больше она замедляется, будто мой волк боится нащупать что-то не то.

Чувствительные пальцы касаются лоскутков на куртке – Бранн уснул, не успев полностью подтянуть покрывало – мой волк ненадолго задерживает дыхание, и с облегчением дышит снова тогда, когда под его рукой отчетливо приподнимается и опускается куртка Бранна.

Дей бормочет «приснится же такое!», присаживается возле нашего неблагого на край, пробегается пальцами по знакомым лоскуткам, живым и теплым, ибо внутри спит живая и теплая Ворона. Пуговицы идут по диагонали, лоскутки знакомы, мой Дей чуть-чуть улыбается.

Да, мой Дей, Бранн спит себе, и глаза его закрыты. И куда ты тянешь руки? К его любопытному длинному носу? Ой, ну вот, проснулся. Я так и думал!

– Де-е-ей? – чрезвычайно сонно, слегка в нос и удивленно. – То есть, король Дей. Хотя, скорее, просто Дей, – кончик носа чуть шевелится под пальцами моего озороватого волка. – И чем это ты занимаешься, позволь узнать? – опять отстраненный неблагой интерес!

Мне временами кажется, что Бранн воспринимает Дея стихийным бедствием: остановить невозможно, препятствовать бессмысленно, остается лишь пытаться понять.

– Проверяю нюх своего королевского волка! – совершенно по-королевски отвечает Дей, но руку убирает, впрочем, не совсем, спуская ладонь на грудь Бранна. – И еще хочу узнать, как мой волк провел день.

Тяжкий вздох осознания, что Дей просто так, без ответа, не отстанет, мой волк ощущает всей рукой. Ворона поднимает ладони, растирает щёки, уши, усаживается и спускает сапоги на пол. Пытается продрать и глаза тоже, но пока получается не особо.

– Я... гулял по замку, – честно докладывает Бранн, не поднимая век. – Проводил тех, кто не знал дорогу, отпустил тех, кто не заслуживал прощения, оторвал и зашил пару подолов, пообщался с Советником и с офицером Г-вол-к-х-мэем, оказывается, они бывают такими нервными, ни за что бы не подумал!

– Нервными? – мой волк не верит своим ушам. – Джаред и Мэй? Ты их ни с кем не перепутал?

– Я бы не смог, – Бранн приваливается боком к теплому Дею, но мужественно борется со сладкой дремой. – Их ни с кем не перепутаешь: один, как Белый змей, замораживает в полете; второй, как Трясина, любит пошутить...

Бранн искренне не понимает, отчего моего волка, только что спокойно сидящего, разбирает смех. Но опираться на него теперь неудобно – и Ворона снова садится ровно, щурясь заспанными глазами.

– А ещё я поговорил с Воганом! – это воспоминание немного встряхивает Ворону.

Неприкрытая радость в голосе Бранна заставляет Дея наклонить голову:

– Это наш повар? – узнавание одной и той же персоны с разных сторон радует Дея, он просто счастлив, что было у Бранна на дне событие, оставившее о себе хорошие воспоминания. – Тот самый, который учил меня...

– Мыть руки и метать ножи? – если бы Бранн мог хихикать, то именно этим он бы сейчас и занялся, а так в его голосе попросту парят очень веселые изумрудные феи.

– Примерно так, – мой волк не жаждет знакомить Бранна с частью своих воспоминаний, касающейся неудачных и пресеченных на корню шалостей. – И расскажи, что там было про подолы? – теперь улыбается Дей. День у Бранна при Благом Дворе выпал разнообразным и кажется, потрясающим для обеих сторон!

– А что про них рассказывать? – Бранн просыпается почти совсем, только смотрится сонным. – Что тут вообще можно рассказывать? Подолы как подолы, – мой Дей аж затаивает дыхание от иносказательной силы этих слов, – ничего особенного, оторванные, конечно, и я не помню, вот хоть убей, просто Дей, не помню, как их отрывал!

Бранн прикладывает обе ладони к груди, прижимает ушки к голове и слегка срывается на фальцет, все-таки день был странным и нервным, а такое активное и подозрительное внимание благих к внешности, оторванным частям одежд, собственной куртке Вороны, не могло не раздражать.

– Как это, о чем рассказывать? Ну, кто тебя этим подолом окрутил? Куда вы пошли? – мой волк заинтересованно подается вперед не потому, что в любви для него осталась какая-то тайна, а потому, что его гложет любопытство: как могут сочетаться здешняя любовь и наш неблагой. – Как все прошло?

Ворона не чувствует подвоха вовсе и отвечает на поставленные Деем вопросы:

– С подолом ко мне подошли несколько девушек, но первой и утащившей меня в какую-то гостевую спальню, кстати, утащившей невежливо, не спросясь, – Дей на это уточнение только усмехается, – была волчица. Имя её я, правда, прослушал, – Бранн легко потирает длинный нос указательным пальцем, – мысли мои были далеко, но когда понял, что ей от меня надо, то мы разошлись быстро...

– Ты ушел быстро? От волчицы? – кажется, мой Дей удивлен.

– Ну да, а что там так долго делать? Я, конечно, пришил ей подол и вышил в качестве извинения цвето...

Мой Дей! Мой волк! Ну что за поведение! Нельзя, нельзя так громко смеяться!

– То есть?.. То есть ты... – мой волк аж задыхается от смеха, но плечо Бранна не отпускает, хотя легче откинуться на спинку дивана. – То есть ты просто пришил? Как она просила? Пришил подол? И все?

Бранн озадаченно нахмуривается, поворачивает голову к Дею, ждет, пока мой волк отсмеется.

– Да, пришил, – сопротивляться искренне веселящемуся Дею невозможно, и Ворона тоже немного улыбается. – Я сделал что-то не так? Нарушил какие-то правила Благого Двора?

Мой волк успокаивается, хмыкает, проводит по лицу, хотя слезы, разумеется, не выступили, похлопывает Бранна по плечу, не собираясь ничего объяснять.

– Знаешь, Бранн, правил Благого Двора много, – многообещающая улыбка пугает Ворону, в его голове срочно возникает задача изучить эти правила как можно полнее. – Думаю, ты можешь спросить у Советника, – почуяв легкое напряжение нашего неблагого, Дей поправляется, – или в библиотеке. Но сегодня тебе, королевскому волку, нужно еще только одно.

– Что же? – напрягается Бранн. Однако, чуя спокойствие Дея, успокаивается сам – раз друг не волнуется, то и у Вороны повода волноваться нет.

– Тебе нужно подыскать себе девиз, – с важным видом говорит Дей.

Ой, кажется, Бранн все же нашел себе повод поволноваться! Раз феи притихли, а уголки длинных губ опустились.

– Но как меня нашел мой поручитель в смутных неблагих землях, – Дей похлопывает Бранна по плечу, – так и моего королевского волка его девиз нашел сам.

Наша неблагая Ворона заинтересованно подбирается, приподнимает перья на голове. С одной стороны, Бранн невероятно рад, что ему не нужно ни отвоевывать свой девиз, ни добывать его потом и кровью. С другой стороны, Дей загадочен как никогда, а это может означать что угодно.

– Бранн, ты очень расчетлив, – серьезно говорит Дей, на что плечи неблагого напрягаются еще больше. – Поэтому твой девиз таков: «На ладонь выше пламени, на вздох быстрее смерти». Прими его от меня так же беззаветно, как ты отдал мне свое поручительство.

Судя по вьющимся в изумрудных и ясных глазах феям и еле поднятым уголкам губ, день при Благом дворе закончился для Бранна все же очень и очень хорошо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю