Текст книги "Скандинавский детектив. Сборник"
Автор книги: Мария Ланг
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 42 страниц)
– Это их личное дело. Да и как это может быть связано с Вероникой?
На это ему нечего было ответить, поскольку он как раз и пытался нащупать эту слабую и, возможно, несуществующую связь. После обеда он позвонил Камилле:
– Что ты делаешь завтра и в воскресенье? Поешь? Репетируешь?
– Нет. Ни в коем случае. Почему ты спрашиваешь? Я думала, ты так поглощен этим убийством, что мне абсолютно не на что рассчитывать.
– Я хочу пригласить тебя в увлекательную поездку. Ты проедешь на машине по уголкам нетронутой природы, ты будешь есть и спать в приятном обществе Кристера Вика в уютных сельских гостиницах, сможешь почтить одну из своих самых выдающихся предшественниц…
– Почему ты не начал прямо с этого, вместо того чтобы изображать из себя плохой туристский путеводитель? Разумеется, я хочу поехать в Векше и поклониться могиле Кристины Нильссон.
И вот они отправились в путь по красивейшим местам в веселой майской зелени, поужинали в отеле Векше гольцом из озера Веттерн, а в воскресенье утром Камилла благоговейно поклонилась могиле всемирно известной смоландской певицы.
– Давай зайдем еще к Эсайасу Тегнеру, – попросила она. Однако она была разочарована, когда обнаружила, как неуютно расположена могила поэта – в непосредственном соседстве с шумной и пыльной железнодорожной станцией.
– Кажется, это он надеялся, что когда он будет лежать в земле, все земные тревоги и муки уже будут позади? Мне нравится бывать на кладбищах, но это… оно действует на меня угнетающе.
– Я далеко не специалист по Тегнеру, – заметил Кристер, – но, по-моему, могила вполне в его стиле. Ты не находишь?
Камилла поежилась, несмотря на яркое солнце; в ее памяти всплыли мрачные строки:
Могильный холод всюду тянется за нами,
Убивая зов весны и летний зной…
Когда красный «мерседес» Кристера взял курс на север над озером Хельгашен, она повторила:
– «Могильный холод всюду тянется за нами». Какие ужасные слова! Я никак не могу от них избавиться…
– Но ведь так оно и есть, – мрачно буркнул ее будущий муж.
– Да, ты можешь смотреть на это только так.
Он бросил взгляд на ее тонкое лицо.
– Ты, наверное, никогда не привыкнешь к моей профессии?
– Нет, – честно призналась она. – Но я выйду за тебя замуж.
Неожиданно к ней вернулось хорошее настроение.
– Ведь именно женщины и делали это от века – выходили замуж за мужчин, чьи профессии на дух не переносили.
– Это еще что такое? Уж не хочешь ли ты сказать… Смотри, Эрская церковь. Ну-ка, достань карту, и мы посмотрим, будет ли от тебя какая-нибудь польза в качестве жены полицейского.
Они долго пробирались по извилистым проселочным дорогам, мимо озер, рощиц, где уже распустились подснежники, пока наконец не увидели табличку, указывающую дорогу на Бергарюд.
– Кристер, что ты надеешься найти в этом захолустье? Кого собираешься повидать?
– Я сам пока не знаю. Но можем попробовать начать с местного пастора.
У ворот большого белого пасторского дома стояло несколько автомобилей.
– Мы попали как раз вовремя, – весело констатировала Камилла, провела расческой по мягким каштановым волосам, поправила свой бежевый костюм и приготовилась к выходу.
Четверть часа спустя она уже поглощала домашние булочки семи разных сортов и торт со сливками, очаровывая всех без исключения: семью пастора, пенсионеров, детей и крестьянских жен. И Кристер понял, что ему несказанно повезло. Вместо того чтобы болтаться по всему Бергарюду, ища наугад возможные источники информации, он сидел в любимом кресле пастора, попивая великолепный крепкий и ароматный кофе, и вел разговоры с обитателями всего церковного прихода. Уяснив, что нужно незнакомому комиссару криминальной полиции, скромный и любезный пастор приглашал к столу именно тех, кто был ему нужен, не афишируя, по какому делу он прибыл, и не создавая вокруг этого ненужную шумиху. И то, что они говорили ему, почти полностью соответствовало тому, что они говорили друг другу с тех пор, как до них дошло известие об убийстве Вероники Грен.
– Нет, это совсем неудивительно. Это должно было произойти рано или поздно, – начал морщинистый старичок лет семидесяти.
– Почему? У нее было много врагов?
– Да, как и у ее отца. И во всем этом его вина. Воспитывай он девочку иначе, она могла бы быть совсем другой. Но он только и знал, что баловал ее без всякой меры.
Разговор подхватила жена старичка, куда более бойкая и общительная:
– Он был в то время уже стар, этот Горный Король. Когда родилась Вероника, ему было пятьдесят. До нее у него не было детей, так что он прямо-таки умом тронулся. И можно себе представить, каково ему было – огромный двор и несметное количество денег, которые он просто складывал в кучу, и ни одного наследника.
– Вы говорите, складывал в кучу. Что нужно делать, чтобы собрать кучу денег – целый миллион? Неплохо было бы знать рецепт.
– Нет-нет, – с досадой вздохнула она. – Этот рецепт не для честных людей. Он спекулировал напропалую и во время войны, и после, вел грязные делишки. Тьфу на это дьявольское отродье, я не хотела бы прикасаться к его деньгам даже щипцами.
– А ростовщичеством он тоже занимался? – спросил Кристер, расслабленно покуривая свою трубку.
За круглым столом на несколько секунд воцарилась полная тишина. Торговец, который до сих пор держался в стороне и не принимал участия в разговоре, откашлялся было, но его опередил учитель народной школы с изрядным брюшком.
– Да, – подтвердил он, – Грен одалживал деньги под баснословные проценты. Тем беднягам, которые брали у него в долг, приходилось постоянно гнуть спину, чтобы только выплачивать ренту, но в общем и целом он довольствовал ся этим. Куда хуже стало после его смерти, когда делами начала заправлять Вероника. Она требовала немедленно платить и ренту, и проценты, и, разумеется, она имела полное право это делать, но…
– Но – что?
– Понимаете, все зависит от того, как это делается. А Веронике Грен человеческие чувства были незнакомы. Даже с банком можно разговаривать, приводить какие-то аргументы, а с ней – нет. Задолго до того, как она вышла замуж за Фростелля и состояние стало измеряться шестизначными числами, она угрожала семьям бедняков, что вызовет полицию и опишет все их имущество, если они не заплатят ей все до последнего эре. Извините, я немного разнервничался, но дело в том, что я преподаю в местной школе уже тридцать лет и знаю всех в округе и… здесь произошли две настоящие трагедии на этой почве, которые не так-то легко забыть.
– Семья Юнг?
– Да. Разумеется, было до крайности наивно со стороны Улофа Юнга поставить все на фруктовый сад, в нашем климате такое предприятие почти наверняка обречено на неудачу, а когда началась война да еще ударили морозы, он почти разорился и вынужден был снова и снова брать в долг. Однако от идеи своей не отказался и еще десять лет назад поддерживал сад в приличном состоянии. Если бы Вероника Фростелль дала ему хоть чуть-чуть вздохнуть, он бы никогда не обанкротился…
– А вторая трагедия?
И снова в комнате воцарилась странная тишина, так что стал слышен гул многих голосов за стеной.
– Там речь шла о сравнительно небольшой сумме,– сказал наконец морщинистый старик. – Пять тысяч – совсем немного. Если бы он сказал мне, я бы помог ему и не пришлось бы ему уработаться до смерти, чтобы освободиться от нее – этой скаредной бабы. Но он никому ничего не хотел говорить. И я его понимаю.
– Ты был тогда в церковном совете.
– Да-да. Он взял все, что было у нас в кассе, – деньги, предназначенные на ремонт церкви. И не осмелился сознаться никому из нас. Но Эрику Грену было все равно, он не спрашивал, вор ты или растратчик. У него он и одолжил эти пять тысяч и подложил обратно в кассу за день до ревизии. Вот так он и попал в лапы к Гренам – сперва к старику, а затем к его дочери.
– Однако деньги он им все-таки выплатил,– сказал торговец с ноткой восхищения в голосе. – Он работал, гнул спину, отказывал себе во всем и отдал все до последней кроны. Но здоровье его подвело – у Меландера был туберкулез. И когда он выплатил самый последний взнос, ему пришел конец. Он лег на скамью в кухне и в одночасье умер.
– Меландер? – Кристер и не заметил, что его трубка погасла. – Вы говорите про отца Марии Меландер?
– Да-да, именно, – закивал старичок. – Они все были тогда вне себя: и Мария, и остальные дети. Обвиняли во всем Веронику, говорили, что все было бы иначе, будь в ней хоть капля жалости.
– Я считаю, что она была права, – вздохнул учитель, впрочем, без особой уверенности. – Карл Эрик Меландер совершил, во-первых, преступление, а во-вторых, большую глупость, что обратился к Грену за помощью, чтобы покрыть растрату. А потом он попросту уморил себя, чтобы сгладить последствия этих двух своих ошибок. Нет, то, что случилось с Улофом Юнгом, в сто раз ужаснее…
Никогда раньше Кристера не раздражало так сообщение о том, что Камилла Мартин будет петь. Хотя, разумеется, было очень мило с ее стороны выступить здесь в прокуренной комнате и после такого количества булочек и торта со сливками. Она просто и искренне спела ту единственную песню, которой пастор мог аккомпанировать.
На пути своем не жалей добра
И цветов души встречным не жалей,
Пусть они цветут до последних дней,
Пока уходить не придет пора…
Кристер философски подумал о том диссонансе, который создает эта песня со всей жизнью покойной Вероники Грен.
Едва в столовой за стеной снова зазвучал гул голосов, он вернулся к прерванному разговору:
– Итак, сад Улофа Юнга не принес ожидаемого дохода, а Вероника Фростелль отказывалась дать ему отсрочку. А что было дальше? Ведь наверняка было еще что-то, о чем Гунборг Юнг мне не рассказала. Что именно?
– Дальше он унизился до того, – сказал школьный учитель, – что сам поехал в Стокгольм лично умолять фру Фростелль об отсрочке. Вернувшись оттуда, он даже не зашел в дом повидаться с Гунборг и сыном. Его нашли несколько часов спустя – он повесился в дровяном сарае.
5.
В деле об убийстве Вероники Турен речь все чаще заходила о деньгах.
Пока поверенный в делах покойной вместе с полицейским экспертом занимался наследством, инспектор криминальной полиции Дэвидсен пытался разобраться в финансовых делах модельера Жака Юханссона. Впрочем, он не установил ничего более существенного, кроме того факта, что шикарная жизнь, которую он ведет, никак не соответствует его официальными доходам. Кристер Вик упорно занимался теми небольшими суммами, которые в свое время причинили так много горя в приходе Бергарюд и Смоланде.
В понедельник в самый разгар судорожных приготовлений к одному из самых престижных показов мод сезона комиссар снова появился в ателье. Он прошел мимо великолепных алых, рыжих и малахитовых шедевров и нечаянно до глубины души обидел Ивонну Карстен, не заметив ее, несмотря на наклеенные ресницы и декольте до самого пупка. Во всеобщей спешке и суете он все-таки провел три допроса, ради которых появился.
Асте Арман пришлось покинуть свое место у окна в примерочной и усесться на заваленный тканями деревянный стул возле огромного зеркала в стене. Кристер сразу же перешел к делу.
– Почему ты не сказала мне ни слова о том, что Вероника Турен была замешана в смерти Улофа Юнга? Или о ее двойном влиянии на судьбу Марии Меландер?
– Двойном?
– Отец, чей долг в пять тысяч крон высосал из него все соки. А теперь еще и связь девушки с мужем Вероники. Ведь ты знала и о том, и о другом.
Он сказал это сухо и жестко. Она принялась перебирать жемчужины ожерелья, но это было единственным признаком смущения. Ее голос звучал спокойно и твердо, и она уверенно взглянула в глаза Кристеру.
– Да, я знала об этом. Мне доверили чужую тайну, и доверили именно потому, что надеялись, что я не разболтаю ее… ни при каких обстоятельствах.
– Ты могла бы избавить меня от необходимости ездить в Бергарюд.
Она невозмутимо улыбнулась.
– Для меня приятнее, что ты копаешься в личных делах моих подопечных без моего участия. Я очень привязана к Марии… и к Гунборг Юнг тоже, они обе мне нужны. Я не хочу, чтобы, когда весь этот кошмар закончится, они отвернулись от меня за то, что я их предала.
– Если твоя милая закройщица выйдет замуж за миллионера Турена, она в любом случае у тебя не останется.
– Ну да, я понимаю.
– Аста, тебе самой случалось когда-нибудь одалживать деньги у богатой подруги?
– Почему ты так думаешь? Ведь ты так думаешь, я вижу.
– Наверное, потому, что в тот вечер она вела себя здесь, словно хозяйка.
Аста Арман беспомощно улыбнулась.
– Разумеется, ты прав. Фольке и Вероника предоставили мне банковский кредит, когда я только организовала свое ателье. Этот кредит погашен много лет назад, но ведь долг благодарности остается навсегда. Во всяком случае, по отношению к Веронике…
– Как ты считаешь, деньги, которые она и ее отец давали взаймы, были для нее средством властвовать над другими людьми? Она наслаждалась этой властью?
– О да, разумеется. Ей ужасно нравилось играть с теми, кто был полностью зависим от нее, мучить их. В ней была какая-то ущербность. Мне было жаль ее.
– Как ты думаешь, она могла поддаться на шантаж? Чтобы сохранить свой брак, свою репутацию?
– Вероника? Никогда в жизни! Она могла купить молчание, преданность, все что угодно, но она ни за что не позволила бы вынудить ее покупать – ты понимаешь, в чем разница?
– Да. И я подозреваю, что на этот раз ты совершенно права. Ладно, не буду тебя задерживать. Теперь направь ко мне, пожалуйста, Марию.
По указанию фру Арман Мария сняла зеленый халат и теперь ходила теперь в приталенном темно-сером платье из материала, похожего на фланель. Платье облегало ее стройную фигурку, оттеняло белую кожу и почти неправдоподобно подчеркивало два главных достоинства ее внешности: серые глаза и русые волосы.
– Я ездил в Бергарюд, – сказал Кристер и увидел, как краска залила ее лицо и шею. – И кое-что узнал про вашего отца и его дела с Вероникой Турен. Теперь мне хотелось бы выслушать вашу версию.
Мария не спросила, что рассказали соседи про отца, про всех. Она сжала руки на коленях и ответила с той серьезностью, которая, наверное, была свойственна ей еще в детстве, когда она переживала те события, о которых сейчас рассказывала ровным негромким голосом.
– Мне было всего три года, когда все это началось. В приходе собрали пять тысяч крон на ремонт церкви, но тут началась война, и проект отложили на неопределенное время. Отец был своего рода кассиром в комитете по ремонту церкви, и все шло хорошо, пока деньги лежали в банке, но потом эти подозрительные смоландские старички вообразили, что во всех банках сидят евреи, что Гитлер придет и захапает себе их денежки, и тогда они забрали деньги из банка и заперли в ризнице, вместе с церковным серебром.
Кристер Вик подавил улыбку – эту деталь бергарюдский рассказчик опустил в своем повествовании. Но Мария была не в состоянии воспринимать комизм ситуации.
– У отца был ключ от сундучка с деньгами, и перед этим соблазном он не мог устоять. Он был беден, много болел, в хозяйстве было слишком много дыр, которые надо было залатать. Так что деньги вмиг растворились, а тут должна была состояться ревизия, и я помню, хотя я была тогда совсем маленькая, как он плакал дома и советовался с мамой, как ему быть. Ну вот, а потом он отправился в усадьбу к Грену, и там ему дали взаймы.
– Вы говорите с такой горечью, как будто Эрик Грен в чем-то виноват. По-моему, было очень любезно с его стороны – дать взаймы такую сумму без всяких гарантий.
– Эрику Грену не нужны были гарантии, – с отвращением проговорила она.– Вместо этого он повышал ренту. И отец оказался полностью в его власти. А позднее – во власти Вероники. Но он работал как зверь, рубил и возил дрова, хотя по вечерам, приходя домой, кашлял кровью. «Лучше я помру, – говорил он, – чем останусь должен этой чертовке хоть одно эре». И в конце концов он расплатился с ней. Но тут же умер.
– Сколько лет вам было тогда?
– Пятнадцать.
– И вы все время знали об этом – о растрате, о долге, о его отношениях с кредиторами?
– Да.
– А остальные жители Бергарюда? Когда они узнали, что он украл деньги из церковной кассы?
Она вздрогнула от этой беспощадной формулировки.
– После смерти отца. Мы все были в таком отчаянии, что не могли больше молчать.
– Скажите, фрекен Меландер, вы до сих пор считаете, что Вероника Турен виновата в смерти вашего отца?
– Нет. Не то чтобы виновата…
– Но тем не менее вы так считаете? Таким образом, у вас есть еще один мотив, чтобы убить ее…
– Еще один? – Ее глаза потемнели от волнения. – Вы хотите сказать, что первый – Хенрик? Но мне не нужны его деньги, нужен только он сам, и потом, он обещал, что разведется с ней, зачем мне было убивать ее?
– Вы отдаете себе отчет в том, что ваше алиби основано на показаниях херра Турена, а его алиби – на ваших? Если один из вас лжет, то второй вполне может быть убийцей.
– Да,– сказала она,– я… я тоже думала об этом. Но тогда… Кто же тогда находился здесь в девять вечера? Кто не открыл Ивонне, когда она звонила и колотила в дверь?
Третий допрос обошелся без сюрпризов, поскольку Гунборг Юнг была заранее предупреждена о его намерении углубиться в прошлое. Интересуясь результатами поездки, она даже подшучивала:
– Ну и как там в старом добром Бергарюде? Вас угостили чем-нибудь из местных деликатесов?
– О да, торт со сливками, домашние булочки и черный, как ночь, кофе. И немного сплетен за чашечкой кофе насчет того, каково ходить в должниках у Вероники Турен.
– Это вряд ли может для кого-то быть новостью, – сухо ответила она. – Разве не это пыталась я втолковать комиссару при каждой встрече?
– Да. Однако каждый раз опускали самые интереснее детали. И самые трагичные.
– О том, как Карл Эрик Меландер выхаркал все свои легкие? – спросила она, глядя на Кристера леденяще-холодным взглядом. – Или как я десять лет назад снимала своего мужа с крюка в дровяном сарае? Дорогой мой, когда против своей воли оказываешься замешан в расследовании убийства, в дело вступает инстинкт самосохранения.
– Да, это очень разумная мысль. На самом деле довольно нечасто случается, чтобы человек ждал десять лет, прежде чем дать выход своим чувствам и отомстить таким кровавым способом, но в нашем деле возможно всякое. Напротив, сплошь и рядом случается, что человек убивает, чтобы получить деньги или избавиться от долга, особенно если выплаты его затягиваются до бесконечности.
Теперь ее седая голова поднялась выше, чем прежде.
– Я решительно не понимаю…
– Зато я хорошо понимаю, почему вы столько работаете сверхурочно. Долг вашего мужа был еще не выплачен, когда он умер, а Вероника Турен не тот человек, который прощает долги. Вполне понятно, что вы в конце концов устали и вместо очередного взноса воткнули ей в грудь ножницы.
– Да, – неожиданно согласилась она. – Если бы не Ульф, я бы так и сделала.
– Если бы не Ульф, вы бы давно отказались платить, сколько бы она ни угрожала вам полицией, скандалом и арестом имущества. В отношении к самой себе вы – одна из самых смелых людей, с которыми мне приходилось иметь дело.
– И поэтому я опасна – вы это имеете в виду?
– Да, именно. Фру Юнг, где вы были в девять вечера, когда произошло убийство?
– У себя дома на Флеминггатан.
– Одна?
– Одна. К сожалению.
Казалось, Кристеру хотелось согласиться с этим последним замечанием. Он сочувствовал Гунборг Юнг, хотя и старался бороться с этой слабостью. Нельзя оценивать предполагаемых виновников в преступлении исходя из своих симпатий и антипатий – эту мысль он постарался довести до сознания Палле Дэвидсена, когда тот, отпустив из управления полиции Жака, разразился потоком возмущенных возгласов:
– Проклятый бумагомаратель! Вертится, как уж. Я не верю ни единому его слову. Большие гонорары за границей – каково, а? Постепенно приобретает «скромное, но звучное имя» на континенте. Хорош гусь! А как он одевается! Знаете, во что этот попугай вырядился сегодня? В красную бархатную куртку и горчично-желтую рубашку. У меня аллергия на горчично-желтый цвет, а когда я вижу такую ухоженную бороденку, у меня просто руки чешутся. Нет, будь моя воля, я бы немедленно его задержал.
– За что?
– За убийство, – заявил Палле, при этом его веснушчатое лицо приобрело необычайно упрямое и решительное выражение. – Что бы он ни делал в тот момент, когда была убита Вероника Турен, но уж во всяком случае не «прогуливался среди подснежников на острове Ловен», уж в этом я готов поклясться.
– Куда лучше, если бы ты смог это доказать.
– Ивонна видела…
– Его машину – спасибо, это я уже слышал. Если вообще можно полагаться на показания хорошенькой Ивонны. Я бы хотел найти еще кого-нибудь, кто видел его машину и «кадиллак» в одно и то же время в одном и том же месте.
– Жаль, что мы не послали кого-нибудь проследить за ним.
– Сейчас, когда он вышел от нас?
– Да.
– И что бы ты на этом выиграл? Мы не в состоянии следить за ними за всеми.
Но и Кристер Вик, и Палле Дэвидсен в самом деле могли очень много выиграть, если бы в тот вечер незаметно проследили за лгуном-модельером. Они бы прошли вслед за ним два квартала по Кунгсхольмсгатан, поднялись на старом дребезжащем лифте, прошли по запыленному чердаку и с удивлением увидели, как он достает ключ и открывает дверь в пустую квартиру как раз над ателье мод. И, конечно, они напугали бы его куда больше, чем звонкий мальчишеский голос, неожиданно окликнувший его с нижнего этажа:
– Жак! Жак, что ты там делаешь? Что это там за таинственная квартира, от которой у тебя есть ключи?
Жак с трудом сдержал готовое вырваться проклятие и сказал, стараясь держать себя в руках:
– А, привет, Ульф. А ты сам что тут делаешь?
– Я искал маму, я думал, она задержалась в ателье. Можно мне войти? Что это за конура? Комнаты пустые, даже света нет. А, вот кухня.
Его большие черные глаза разом отметили все детали обстановки: черные шторы для затемнения окон, раскладушку, по-спартански застеленную одеялом, множество кухонных шкафов с большими новыми висячими замками.
Он обернулся к Жаку с широко раскрытыми глазами и прошептал:
– Тут что-то нечисто. Послушай, что у тебя в этих шкафах? Что ты не можешь хранить у себя дома?
И, словно ведомый своей детской интуицией, он добавил, прежде чем Жак успел ответить:
– Это наркотики?
Жак нервно передернул плечами. Его быстрые темные глаза долго и пытливо разглядывали Ульфа.
– Да, – наконец признался он, – тут наркоты на сто тысяч крон.
– Здорово! И ты их продаешь?
– Мы с одним приятелем, – кивнул Жак, закурил и прислонился к давно не чищенной раковине.– Слушай, Уффе, я исхожу из того, что ты понимаешь, какие это опасные игрушки. Чертовски опасные, парень! Если ты будешь держать язык за зубами, мы возьмем тебя в дело и ты тоже сможешь грести денежки лопатой, но если ты хоть слово сболтнешь полиции или еще кому-нибудь, то мы все сядем. И ты тоже.
Ульф закивал в знак того, что все понял, и спросил, дрожа от возбуждения и любопытства:
– Слушай, а эта квартира – как тебе удалось получить ключ от нее? Ведь ты не снимаешь ее?
– Конечно, нет. Я был знаком с теми, кто когда-то жил здесь, и однажды, много лет назад, они заказали для меня дополнительный ключ. И когда мне понадобился склад, я вспомнил и нашел его.
– Жак, а ты продавал наркоту Веронике?
– Иногда. Она не слишком этим увлекалась, а то немногое, что было нужно, прекрасно могла купить в аптеке по рецепту. Но ей казалось все это безумно увлекательным, как и тебе.
Впрочем, последнюю циничную колкость Ульф пропустил мимо ушей.
– Я… я вдруг подумал…
– Что ты подумал?
– Что она потому и пришла сюда тем вечером… чтобы встретиться с тобой.
– Со мной? – искренне удивился Жак. – Нет, она не должна была со мной встретиться. Да и откуда ей было знать, что я тогда находился здесь.
– Но ты был здесь?
– Да. И в этом вся проблема.
На секунду он заколебался, но потом потребность поделиться с кем-нибудь своими сомнениями взяла верх над осторожностью.
– Понимаешь, я… я видел, как Вероника вернулась в ателье. И я видел еще двух человек – в разное время в течение того вечера.
– Ты видел?…
– Да. И… ты понимаешь, Ульф? Один из них и есть убийца!
У Ульфа Юнга настолько пересохло в горле, что он был едва в состоянии говорить.
– Ты должен… рассказать об этом комиссару.
– Как ты не понимаешь, что именно этого я как раз и не могу сделать? Я не смогу объяснить, почему я находился здесь. Я не могу, находясь в здравом уме и трезвой памяти, привлечь внимание полиции.
Он истерично указал на кухонные шкафы. Потом стряхнул пепел с сигареты в раковину и добавил:
– Нет. Я не могу рассказать все это полиции, но могу поговорить, по крайней мере, с одной из тех двух. И если она скажет, что не виновата…
– Она? – едва слышно прошептал Ульф.
– Да. И если она не виновата, то остается… Короче, тогда мне станет ясно. А теперь постарайся выбраться отсюда так, чтобы ни одна живая душа тебя не видела, лучше всего пройди через чердак и спустись на лифте в другом подъезде. Вот так. Счастливо, я рад был поговорить с тобой.
В ателье горел свет, и трудный разговор, к которому стремился Жак, состоялся тут же и немедленно. После долгого объяснения, проходившего на повышенных тонах, он почувствовал себя усталым и опустошенным и стал бесцельно бродить по ателье. Красные шторы в салоне были не до конца задернуты, и его внимание привлекли вечерние платья, которые он задумал и создал вместе с Астой. Он снял с перекладины одно из них, из опалово-зеленого шелка, задрапировал широкую шифоновую юбку совсем иначе, чем на многочисленных «эскизах Жака» в шведских и немецких журналах мод, уселся в старинное кресло и погрузился в раздумья. Нервы успокоились. Все неприятности – бесшабашный, все более опасный образ жизни, который он вел, отношения с Ивонной, трудное решение, к которому он должен был прийти в связи с убийством, – все это отступило на задний план. В его мозгу зарождалась новая идея. Он полез в карман за блокнотом и карандашом.
Он ничего не замечал до тех пор, пока кто-то не набросил ему на шею узкую полоску ткани. Горчично-желтая рубашка с расстегнутым воротом была плохой защитой – он быстро потерял сознание.