Текст книги "Скандинавский детектив. Сборник"
Автор книги: Мария Ланг
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 42 страниц)
У стены стоял современный мягкий гарнитур: диван, два кресла и журнальный столик. Там мы и расположились. Из маленького холодильника на кухне Хилдинг достал жареного цыпленка и бутылку красного вина.
– Ей надо было давно уйти от Германа, – начал он. – Они совершенно не подходили друг другу. Сколько раз я ей говорил, но она меня не слушала. И я ничего не мог поделать.
– Да, теперь уж наверняка ничего не поделаешь, – кивнул я.
– Что ты хочешь сказать?
– Вы слишком много об этом говорите. А говорить уже не о чем. Пустая трата слов.
– Ты прав, – мрачно вздохнул он. – Теперь все кончено.
Сунув в рот кусок цыпленка, он стал машинально жевать. Потом отхлебнул из бокала.
– Думаю, это все-таки Герман.
– Что – Герман? – спросил я.
– Думаю, это Герман ее убил. – Он в упор посмотрел на меня.
– Почему вы так думаете?
Хилдинг откинулся назад и положил руку на спинку дивана.
– Герман чертовски ревнив. Он шпионил за Мартой. Ходил за ней по пятам.
Хилдинг сделал паузу, наклонился и отхлебнул из бокала. Потом снова откинулся на спинку дивана.
– Помню, это было осенью, в конце сентября,– продолжал он. – Мы с Мартой сидели в этой комнате. И вдруг я увидел в окне Германа. – Он показал на одно из окон. – Он смотрел на нас, прижавшись к самому стеклу. Лицо у него было белое, как снег. Заметив, что я его вижу, он тотчас исчез. Это было чертовски неприятно. У него был совершенно безумный вид. Я никогда не видел его таким.
– А что сказала Марта?
– Я ничего ей не сказал. Но, должно быть, она что-то заметила. Во всяком случае, спросила, что со мной.
Я вытряхнул сигарету из лежавшей на столе пачки. Хилдинг тихо рассмеялся, как бы про себя, и покачал головой.
– Ночевать она непременно желала дома. Могла прийти ко мне днем и пробыть здесь до самого вечера. Но как только время шло к одиннадцати, ее начинало тянуть домой, к Герману.– Он покачал головой и недоуменно развел руками.
– Долго вы встречались? – спросил я.
– Это началось в марте прошлого года. Летом они с Германом уехали на пару месяцев в Италию. Потом все возобновилось и продолжалось всю осень до начала декабря, когда в один прекрасный день все кончилось. Она сказала, что больше не может со мной встречаться. У нее появился кто-то другой. И она приняла внезапное решение. – Он криво улыбнулся.
– А кто был тот другой? – спросил я.
– Это начинает походить на допрос, – заметил Хилдинг.
– Ну и что? Мне интересно.
– Ладно, – продолжал он. – Сначала это был филолог Гренберг или что-то в этом духе. Он писал работу по литературе средневековья. Это не продлилось дольше месяца. Примерно между Рождеством и Новым годом он получил отставку. Мы беседовали с ним на одной вечеринке и выяснили все интересующие нас вопросы. Потом, как мне кажется, был Эрик Бергрен.
– После начала декабря вы больше не встречались?
– Всего несколько раз.
– А где вы обычно встречались?
– Сначала у меня дома. Всю весну и начало осени. Потом на моей даче – в октябре и в начале ноября. Потом там стало слишком холодно. Несколько раз мы находили пристанище на филфаке – в экспедиции или в библиотеке. Потом Герман вдруг раздобыл где-то ключ от факультета и однажды чуть не застал нас врасплох. В другой раз мы нарвались на старика Карландера. Он сидит там по ночам, как филин.
– Да, жизнь, полная опасностей и приключений!
– Еще бы!
Мы разделались с цыпленком и допили вино. Теперь можно было попробовать что-нибудь покрепче.
– Доволен? – спросил он.
– Вполне, – кивнул я. – Но давай сделаем перерыв. Надо отдохнуть.
Хилдинг встал.
– Что будешь пить? Виски? Коньяк? К сожалению, у меня нет джина.
– Я буду виски.
Он направился к двери.
– Еще один вопрос, прежде чем мы объявим перерыв, – сказал я. – Когда Йоста купил новую машину?
– На Рождество, когда ездил домой в Лунд, – сказал Хилдинг. – А что?
– Да ничего особенного. Просто мы видели его новую «джульетту», и мне захотелось узнать, когда он ее купил.
Хилдинг вышел на кухню и через минуту вернулся с подносом, на котором стояли бутылки и высокие стаканы для грога. Он был превосходный хозяин.
– Летом надо будет всерьез заняться домом,– сказал он, словно эта мысль пришла ему в голову, когда он был на кухне. – Обычно я нанимаю садовника. Но этим летом ездил за границу, и сад совсем зарос. А сад отличный.
– А где вы были летом?
– В Италии. А что?
Он склонился над столом и все внимание сосредоточил на приготовлении грога.
– За то, чтобы тебе здесь понравилось, – сказал он, наливая мой стакан.
– Спасибо, мне здесь очень нравится.
Хилдинг поставил стакан передо мной. Потом сел, придерживая свой. Я молчал. Он исподлобья посмотрел на меня.
– Я думал, что объявлен перерыв.
– Вы встретили Марту и Германа в Италии! – вдруг догадался я.
– Да, встретил, – согласился он. – Мы столкнулись в Неаполе.
Он наморщил лоб, но получилось у него это не очень естественно.
– Столкнулись? – повторил я.
– Ну ладно, – вздохнул Хилдинг. – В Риме я узнал, что они отправились в Неаполь, и тоже поехал туда.
– Пока Герман не увидел вас, он, наверное, был загорелый и счастливый, – сказал я.
– Загорелым он никогда не был и не будет. И один Бог знает, может ли он вообще быть счастлив. Разве если бы они с Мартой вдруг оказались на необитаемом острове. И весь сад вокруг дома был бы заминирован. Но и в этом случае он бы шнырял по кустам и вынюхивал соперников. – Он сделал основательный глоток. – Есть люди, которые никогда не бывают счастливы,– глубокомысленно заметил Хилдинг.– И Герман – один из них. Он вечно чем-то недоволен. Иногда у меня создается впечатление, что он просто упивается своими несчастьями. Иначе постарался бы изменить свое отношение к жизни.
Я с любопытством наблюдал за Хилдингом, который изо всех сил пытался свалить вину с больной головы на здоровую.
– А точнее? – спросил я.
Он промолчал. Тогда я сделал следующий ход.
– А что вы сделали, чтобы он изменил свое отношение к жизни? Не могли оставить его в покое даже в Италии!
Удар попал в цель. И сразил его наповал. Он сидел совершенно неподвижно, вертел стакан. Вдруг я почувствовал усталость. И зачем я лезу не в свое дело? Хилдинг пригласил меня к себе на стакан грога, хотел, чтобы мы посидели и поболтали, был гостеприимным хозяином. И у меня нет никакого права обижать его. Быть может, он любил ее не меньше, чем Герман. Даже поехал за ней в Неаполь. Да и Герман – человек сложный и со странностями. Я думал о всей той боли, которую может причинить людям такая женщина, как Марта. Думал о не менее соблазнительных существах, с которыми сталкивала меня судьба и которые тоже причиняли боль, думал о парнях, которые кружились вокруг них, как мухи вокруг меда. И ведь иногда дело принимало очень серьезный оборот.
Он поднял голову и посмотрел на меня горьким пронизывающим взглядом.
– Хватит, мне это надоело. Поговорим о чем-нибудь другом.
Он отставил стакан и достал из кармана портсигар. Потом вытащил из него толстую сигару и совершил обычный ритуал. Это смахивало на психотерапию. Когда он снова взглянул на меня, это был уже другой человек. Он улыбнулся, обнажив идеально ровный ряд безупречно белых зубов.
– А теперь послушаем пластинки.
Хилдинг собрал множество старых пластинок, выпущенных еще в тридцатые годы. В основном большие оркестры в стиле свинг. Он ставил одну пластинку за другой, и мы слушали. Здесь были и Бенни Гудман, и Конт Бейси, и Дюк Эллингтон, и Флетчер Гендерсон, и Рой Элдридж, и многие другие старые короли джаза. Старинные часы пробили час, потом два. И все это время мы пили. Впрочем, Хилдинг пил больше, я был немного осторожнее. Он спросил, как мне нравятся Тедди Вильсон, Лайонел Хэмптон и Грехел Эванс. Я сказал, что ничего против них не имею. Он сказал, что очень любит Тедди Вильсона, и мы слушали его раз пятнадцать подряд. И каждый раз Хилдинг приходил в неземной восторг, и на лице его проступало блаженство. Пластинка была старая, вся в царапинах и звучала очень неважно. Возможно, Тедди Вильсон вызывал у него какие-то ассоциации с Мартой Хофштедтер. Потом он поставил эту пластинку еще раз. Он был весь в тридцатых годах. И даже горько пожалел, что его юность пришлась не на тридцатые годы. Я сказал, что ему не следует принимать это так близко к сердцу. Ведь как-никак он был молод в сороковые.
– А каково мне? – горестно спросил я. – Моя юность – это уже пятидесятые.
Но Хилдинг меня не слушал. Он был слишком поглощен самим собой. Марта тоже любила тридцатые годы. И они много раз говорили о своей любви к тридцатым. И она тоже любила Тедди Вильсона.
Хилдинг приготовил себе еще порцию грога и вконец расчувствовался. Он снял пиджак и расхаживал по комнате в одной жилетке. Я заметил, что у него уже появился животик. Пока на нем был пиджак, живот не был виден, а теперь он сразу бросился в глаза. Хилдинг сказал, что ничего не хочет от меня скрывать. Он имел в виду обстоятельства, связанные не с животом, а с Мартой. Далее он произнес очень много красивых слов на эту тему. Такие люди, как Марта, преображают весь окружающий мир. И для того, кто видел ее хоть единственный раз, все остальные женщины сразу блекнут. Марта была настолько яркой и блистательной личностью, что затмевала всех.
– Она была необыкновенно одаренная натура, – продолжал Хилдинг. – Стоило поговорить с ней каких-нибудь пять минут, и уже начинало казаться, что остальные собеседники несут унылую чепуху. В ее присутствии никому и никогда не было скучно!
– Мне только раз довелось с ней побеседовать, – сказан я. – Это было на званом обеде.
– Да, именно!… Когда я смотрел на вас обоих, меня вдруг охватило беспокойство, – сказал он с очень серьезной миной. – Понимаешь, мне показалось, что она увлеклась тобой. О чем вы тогда говорили? Ведь вы довольно долго просидели в углу на диване, и вид у вас обоих был чертовски довольный.
– Она так и не сказала, о чем мы говорили?
– У нее всегда были маленькие тайны. Ей нравилось иметь свои собственные. Чаще всего такая тайна в конечном счете оказывалась сущей безделицей.
– Мы говорили о французской и итальянской комедии. Лабиш, Фейдо и прочие старики… Я прочитал в свое время их немало, чтобы подготовить пародию, которую мы собирались ставить. Марта тоже их читала. Вот об этом мы и говорили.
– Знаешь, что я тебе скажу? – начал он тяжело и доверительно, усаживаясь рядом со мной на диван. – В тот самый вечер я впервые в жизни вдруг почувствовал себя старым, по-настоящему старым. Я видел, что вы сидите рядом на диване, все время смеетесь и вам чертовски хорошо. Я видел, что она смотрит на тебя, или мне казалось, что она смотрит на тебя совершенно определенным образом. Я видел в ее взгляде эту странную неуловимую определенность. И подумал, что теперь ее влечет молодость. Бедная Марта!
Прежде чем встать, он судорожно сжал мое плечо.
– Если бы ты знал, как я ненавидел тебя в тот вечер,– сказал он. – Я ненавидел тебя за то, что тебе всего двадцать, а мне – тридцать пять.
– Тридцать пять – еще не возраст.
Он снова встал. На него начал действовать алкоголь. Он уже очень много выпил. Взгляд осовел, лицо покраснело.
– Ну и как же вы меня ненавидели? – спросил я. – Так сильно, что убили бы меня или ее, если бы между нами что-то было?
Он остановился и пристально посмотрел на меня из-под нависших бровей.
– Ведь не убил же я Гренберга.
– Не знаю, – отмахнулся я. – Я не знаю Гренберга. Не знаю, жив он или умер. И для меня это неважно. Его можно было не принимать всерьез. Через каких-нибудь две-три недели она рассталась с ним. Но есть вещи похуже.
– Ты все начинаешь сначала?
– Да, – отрезал я и предъявил свой главный козырь. – Вчера вечером вы мне сказали, что провожали Марту от здания филфака. Тогда-то она и сравнила Харалда Бруберга с тапиром. Отлично сказано! Очевидно, разговор этот происходил уже после следственного эксперимента: допустим, около половины девятого. Почему вы солгали прокурору и полицейским?
– Я не лгал…– устало буркнул Хилдинг.– Я думал, что мы с этим уже покончили.
Настроение снова испортилось. Мне ничего больше не оставалось, как продолжать допрос. Я откинулся на спинку дивана.
– Послушайте, Хилдинг, одно дело – врать полицейскому, другое – мне.
– Ладно, – согласился он, немного помолчав. – Я солгал Брубергу, когда сказал, что не видел Марту после следственного эксперимента. Но ты понял меня неправильно. Я провожал Марту до филфака сразу после следственного эксперимента.
– А если ее провожал туда кто-то другой?
Хилдинг закусил губу. Все его увертки были шиты белыми нитками. Но он по-прежнему думал, что ведет тонкую игру.
– Ее провожал туда я, – упорствовал Хилдинг. – Я догнал ее в Английском парке.
– Вздор, – отмахнулся я. – Петерсен утверждает, что подвез ее к самому факультету в своей машине.
Хилдинг посмотрел на меня.
– Значит, он лжет.
– Вы сами лжете!– крикнул я, но тут же взял себя в руки.– Разве можно так глупо и нелепо врать на каждом шагу? Вы же первый ушли из «Альмы» во время следственного эксперимента. И сами же заявили Брубергу, что немедленно уехали домой на своем «мерседесе». Перед тем как мы вышли из «Гилле», я позвонил Эрнсту Брубергу и все проверил.
Хилдинг молчал.
– Вы не хуже меня знаете, что все время лжете, – продолжал я.– Почему вы так боитесь признаться, что вчера вечером не были дома, если Марту убили не вы?
– Марту убил не я, – поспешно заявил Хилдинг.
– Что вы делали между половиной десятого, когда встретили Марту возле филфака и пошли ее провожать, и половиной двенадцатого, когда появились в баре «Гилле»? Куда вы шли вчера в половине десятого, когда встретили Марту?
– Это мое дело, куда я шел, – прошипел Хилдинг. – И тебя это не касается!
– Это было бы ваше дело, если бы примерно в половине десятого с Мартой не произошла небольшая неприятность, – спокойно заметил я. – А теперь это уже дело не только ваше, но и полиции! И Харалд Бруберг проявляет к нему вполне законный интерес.
Реакция Хилдинга на мои слова была странной и неожиданной.
– Ну и черт с ним! – сказал он и бросил в стенку стакан с недопитым грогом.
К счастью, стакан угодил как раз между двумя картинами, не повредив их, и разбился, осколки посыпались на пол. После этого Хилдинг вдруг как-то обмяк.
– Сейчас я помогу вам вспомнить, что было вчера вечером, – сказал я.– Вы встретили Марту у филологического факультета в половине десятого. Йоста Петерсен звонил сюда в половине десятого, но вас не было дома.
– Я был в…
– Не прерывайте меня. Мне надоела ваша ложь. Видимо, вы собирались куда-то идти. Я не знаю, куда именно. Вы с Мартой шли по Виллавейен, Тунбергсвейен и Английскому парку. Вспоминаете? Шли прямо к «Каролине».
Он стоял совершенно неподвижно, как статуя. И мрачно смотрел на меня. Его глаза превратились в узенькие желтые щелочки, из которых, казалось, вот-вот брызнет яд. На лбу выступили капли пота.
– Что было потом? – заорал я и встал.
Хилдинг кинулся на меня. Левой он двинул мне в диафрагму, и я полетел на диван. Удар правой, на которой было кольцо с печаткой, лишь слегка скользнул по скуле. Когда он хотел снова броситься на меня, я так лягнул его в живот, что он сложился пополам и опрокинулся на стол. При этом он повалил мой стакан и несколько пустых бутылок. В тот же миг мы снова были на ногах. Он опять бросился на меня. Я спокойно отступал, уходил от его ударов справа и слева и парировал их. Потом я заметил брешь в его обороне и нанес ему сильнейший удар правой по носу. Он отступил на шаг и закрыл лицо руками. Тогда я нанес ему два удара в живот, и он тяжело осел на пол. С него было достаточно. Я взял его за шиворот, дотащил до дивана и уложил. Он все еще закрывал руками нос. И тихо стонал. Я сел в кресло по другую сторону стола и посмотрел на него.
– Кровь идет, – пожаловался он.
– Вижу.
Я перегнулся через стол, достал из пачки сигарету и закурил. Потом откинулся на спинку кресла и снова посмотрел на него. Он прижал к лицу носовой платок.
– Не я начал, – сердито буркнул я.
– Я ее не убивал,– жалобно отозвался он.
– А я и не говорил, что вы.
– Но думаешь, что это я.
– Я ничего не думаю. Я просто удивляюсь, почему вы все время врете.
Он ничего не ответил. Я встал, прошел через маленькую переднюю на кухню и нашел там два пустых стакана. Когда я вернулся, Хилдинг лежал на диване все в той же позе, прижимая к носу платок. И одновременно следил за мной. Я взял бутылку и налил виски ему и себе.
– Выпейте, – сказал я, протягивая стакан.
Он взял стакан и залпом осушил его. Потом снова лег. Я сделал лишь маленький глоток и поставил стакан на стол.
– Ну что, будем говорить правду? – спросил я.
– Мне надо было привести в порядок кое-какие бумаги, – сказал он. – Поэтому пришлось пойти в канцелярию. Вчера вечером я и закончил.
– Какие бумаги?
– Благотворительного общества «Бернелиус».
– А раньше вы не удосужились? Скоропостижная смерть Манфреда оказалась очень кстати.
– Что правда, то правда, – вздохнул Хилдинг. – Но отравил его не я.
– А я и не говорю, что вы,– спокойно возразил я.
– Но думаешь, – упрямо настаивал Хилдинг.
– Вас не касается, что я думаю. Сколько раз надо повторять! И потом, кто еще, кроме вас, мог отравить Манфреда?
– Думаю, Герман.
– Если вас послушать, все преступления на свете совершил Герман.
– Я не люблю его, – признался Хилдинг. – И это уже мое дело, любить мне Германа или нет.
– Да, это ваше дело. А мне он начинает нравиться все больше.
На это мое замечание Хилдинг ничего не ответил.
– А что за махинации с бумагами? – спросил я.
– Да никакие это не махинации, – буркнул Хилдинг. – Просто время от времени я брал из кассы общества взаймы. У меня было туго с деньгами. Сам понимаешь: надо содержать жену и детей, и на это уходит масса денег.
– На многие другие вещи тоже уходит масса денег, – заметил я. – Например, на поездку в Италию.
Хилдинг молчал.
– Как вам это удавалось?
– Любой менее дотошный ревизор, чем Манфред Лундберг, для меня не проблема. Но с Манфредом пришлось нелегко. Он ведь цепляется за всякую мелочь. Он даже предложил проверить отчетность общества за десять лет. И на этой ревизии я бы погорел.
Он немного помолчал.
– Но я брал небольшие суммы.
– И тем не менее это карается законом, – напомнил я. – Но меня это не волнует. Плевать я хотел на ваше дурацкое общество, оно меня нисколько не заботит. Меня интересует, когда вы встретили Марту и что случилось потом.
Он приподнялся и сел. Потом схватил бутылку и хотел налить себе в стакан виски. Но я оказался проворнее: отнял у него, бутылку и поставил на край стола.
– Сначала рассказ, потом виски.
После следственного эксперимента он поехал прямо домой. И потому не видел, как Марта садилась в белую «Джульетту» Петерсена в переулке Осгрэнд. Дома он пообедал на скорую руку, забрал свои бумаги и поехал в университет.
– В город я ехал по Виллавейен, – сказал он.– И не хотелось, чтобы мой «мерседес» мозолил всем глаза возле университета. Переходя Валленбергсвейен, я увидел Марту, которая вышла из здания филфака. Я ее тотчас догнал.
– В котором это было часу?
– Примерно, как ты сказал, около половины десятого.
– Как она реагировала, когда увидела вас?
– Да никак. Как обычно. Мы поболтали о том о сем. Главным образом, о следственном эксперименте. Дошли до «Каролины». Марта сказала, что пойдет вниз по Дротнинггатан, а мне надо было идти по Эфре-Слотсгатан к университету. Мы попрощались. Дойдя до ограды парка, где стоит памятник Гейеру, я оглянулся. Но Марты уже не было.
– А почему вы оглянулись?
– Мне надо было перейти улицу.
– Не показалось странным, что она как в воду канула?
– Нет, не показалось. Я подумал, что она забыла что-нибудь на факультете и пошла обратно через Английский парк.
– Больше вы ничего не заметили?
– Что именно я должен был заметить?
– Ну вообще.
– Нет, ничего такого.
– По пути вы никого не встретили?
– Никого.
Я протянул ему бутылку. Больше не было никаких оснований лишать его выпивки. Он налил себе и залпом выпил.
– Вот и все. Теперь ты мне веришь?
– Я никому не верю, – ответил я. – Никому и ничему. И вообще, какое это имеет значение? Ведь раньше вы врали? Откуда я знаю, может быть, и сейчас врете.
Я говорил совершенно искренне. Мне вдруг все стало безразлично. Потому что я безумно устал. И какое мне было до всего этого дело? Никакого! Меня угораздило найти Марту Хофштедтер. И больше ничего. До того дня я двадцать два года прожил без забот и хлопот. Мне приходилось видеть трупы, но никто не умирал у меня на глазах, как умер Манфред Лундберг. Никто не умирал в аудиториях юрфака, где студенты меньше всего ожидают каких-то сюрпризов. А потом я нашел в мужском туалете задушенную женщину. Женщинам, как задушенным, так и незадушенным, подобает пребывать в дамских туалетах. И все это произошло со мной за какие-то трое суток. А ведь и меньшие потрясения никогда не проходят бесследно!
– Впрочем, может быть, и не врете, – сказал я. – Как раз около половины десятого мы с Ульрикой Бринкман проходили мимо университета. И обратили внимание, что в окнах канцелярии горел свет.
– В таком случае нам незачем больше драться, – облегченно вздохнул Хилдинг. – У меня и так уже расквашен нос.
Он приподнял носовой платок и грустно усмехнулся. Некоторое время мы сидели молча.
– Какой смысл врать прокурору и полицейским? – спросил я.
– Это могло избавить меня от многих неприятностей, – ответил он.– Мне не хотелось, чтобы они пронюхали, что я делал в четверг вечером. А кроме того, не так уж приятно быть последним, кто видел Марту Хофштедтер.
– Видимо, вы были не самым последним, – напомнил я Хилдингу. – Судя по вашим словам, кто-то наверняка видел ее уже после вас.
– Разумеется, – поспешно ответил он. – И поскольку я не убивал ее, мне казалось, что совсем не обязательно говорить в данном случае правду. Ведь мы даем показания не под присягой.
– Вы неплохо разбираетесь в юриспруденции.
– Должен я извлечь хоть какую-то пользу из своей кандидатской степени.
– И все-таки врать полицейским не следует, – наставительно сказал я. – В любом случае они рано или поздно докопаются до истины. Это их работа. А тем, кто пытается сбить следствие со следа, придется несладко.
Хилдинг все еще прижимал к носу свой платок.
– Я пойду умоюсь,– сказал он.
Хилдинг вышел из комнаты, а я тем временем допил виски. Потом я встал, подошел к балконной двери и раздвинул шторы. Некоторое время я стоял и вглядывался в непроницаемую тьму, сомкнувшуюся вокруг дома. Внезапно из-за угла вынырнула машина и пронзила изгородь ярким светом фар. Сначала я подумал, что ошибся. Но тут же понял, что ни о какой ошибке не может быть и речи. Возле самой ограды мелькнула чья-то тень. Я снова задернул шторы и как ни в чем не бывало вернулся на место. Между тем Хилдинг уже спустился по лестнице и вошел в комнату. Лицо у него было чистое.
– Не хочется поздно тащиться домой, – вздохнул я. – Можно у вас переночевать?
– Конечно, – кивнул он.
Он хотел уложить меня в комнате для гостей на втором этаже, но я сказал, что предпочитаю спать на диване в гостиной. Пока он ходил за одеялом и стелил мне, я поставил у окна ширму. Теперь меня никто не увидит.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Ничего. Просто меня раздражают любители подглядывать в чужие окна.
Я снял ботинки и пиджак.
– Найдется что-нибудь почитать?
Он принес мне книгу одного итальянца, какого-то Маккарелло. Ее перевела Марта. На титульном листе была дарственная надпись.
– Это все, что у меня от нее осталось, – вздохнул Хилдинг.
– И кое-какие воспоминания, надо полагать, – заметил я. – У человека редко остается что-либо, кроме воспоминаний. Только маленькая горстка воспоминаний. Но их зато никто не может отнять. В этом-то и заключается их прелесть.
Да, в этот вечер я нес совершенно невероятный вздор. Он пожелал мне доброй ночи и поднялся по лестнице наверх. Я слышал, как он прошел по комнате и лег в постель. Прочитав несколько страниц, я закрыл книгу. Переведена она была неплохо, и только. Я лежал и думал о Марте, которая сидела под умывальником и смотрела на меня. Я попытался хотя бы мысленно ее унизить. Ведь она была всего-навсего безалаберной легкомысленной бабой, которой каждый месяц был нужен новый мужик! Университетская шлюха! Но только весь ее облик почему-то противоречил моим словам. Я уснул уже под утро, так и не погасив свет.
ТУРИН
Проспал я несколько часов, потом проснулся от холода. Одеяло я сбросил еще ночью, и оно горкой лежало на полу. Сначала я никак не мог сообразить, куда меня занесло, потому лежал и смотрел на люстру. Потом вдруг вспомнил, что я у Хилдинга. Часы между окнами показывали четверть десятого.
Я встал и потушил настольную лампу, которая горела всю ночь. Начал искать сигареты, но не нашел. Порывшись в пепельнице, извлек оттуда окурок, уселся в кресло и закурил. Было холодно и противно. Голова раскалывалась от боли. Я чувствовал себя совершенно разбитым. Ночь медленно отступала, и сквозь ширму уже проникал серый утренний свет. Докурив окурок до конца, я надел ботинки и пиджак, застегнул рубашку и затянул галстук.
Когда я стоял в передней и надевал пальто, на лестнице появился Улин.
– Ты уже встал? – спросил он таким тоном, словно я был его женой и мы прожили вместе по меньшей мере лет десять.
На нем был шелковый халат и туфли, волосы торчали дыбом, а лицо розовое, как у девушки. Нос немного припух.
– Как видите.
Он спустился еще на несколько ступенек. Потом остановился, опираясь на перила, и широко зевнул.
– У меня сегодня будет небольшая вечеринка.
– Я слышал. Все только о ней и говорят.
– Ну их к черту!
Некоторое время он молча смотрел на меня, потом торжественно объявил:
– Я посвящаю ее памяти Марты.
Меня удивило, что после всех событий минувшей ночи он был как огурчик. Конечно, он производил впечатление не вполне нормального человека.
– Почему бы вам не помянуть ее наедине с собой? – спросил я. – Зажечь свечу, открыть бутылку вина и посидеть себе спокойно.
И я снова почувствовал безумную усталость, уже не знаю в который раз за эти сутки.
– Жду тебя вечером,– гнул свое Хилдинг.– Где-нибудь около восьми.
– Вам не кажется, что мы уже достаточно повеселились? – спросил и направился к выходу.
– Если надумаешь, можешь прихватить свою валькирию,– предложил он.
Я не ответил и закрыл за собой дверь.
Стояло промозглое серое утро. Небо висело совсем низко, едва не касаясь верхушек деревьев. Ветер был северный, злой и сырой. Я обошел дом и пробрался к изгороди. Землю покрывал толстый снежный ковер, и скоро мои ботинки и галоши были полны снега. Сад занимал довольно обширную территорию. В левом углу, если встать лицом к дому, рос густой кустарник. Я подошел к изгороди позади кустарника. Ночью выпало совсем немного снега, и я сразу заметил чьи-то следы. Они начинались возле просвета в углу изгороди и шли к тому самому месту, где я увидел кого-то в свете автомобильных фар. Теперь не оставалось никаких сомнений: ночью здесь кто-то был.
Я сел в автобус. Он был битком набит свежевыбритыми, пахнущими мылом нормальными людьми, которые вчера легли, как только потухли экраны их телевизоров, а сегодня встали около восьми и плотно позавтракали. И все они казались свежими и отдохнувшими.
Из автобуса я вышел у Йернбругатан, перешел Эфре-Слотсгатан и повернул в Гронгрэнд. Потом поднялся по лестнице, открыл дверь и вошел в прихожую. К зеркалу была по-прежнему прикреплена записка, которую я оставил уходя. В ней было написано, что я выйду прогуляться и вернусь через час. Я скомкал записку и бросил ее в пепельницу на телефонном столике.
Ульрика все еще спала. Некоторое время я стоял и смотрел на нее. Тут она проснулась и увидела меня.
Она была в чудесном настроении и непременно хотела поцелуй, и она его получила. А потом захотела кое-чего еще, но больше ничего не получила. Она прижалась ко мне и стала ласкать, но я сказал, чтобы она встала и сварила кофе. Уж если мне не дали поспать, то пусть мне хотя бы дадут кофе. Напившись кофе, мы еще немного полежали, а потом приняли ванну, и я почувствовал, как ко мне снова возвращается тепло и жажда жизни. Но продолжалось это недолго. Когда я снова вошел в комнату, голая Ульрика занималась гимнастикой. При этом она распахнула настежь балконную дверь. Я бросился ее закрывать, осведомившись, не хочет ли она получить воспаление легких. Закрывая балконную дверь, я увидел старика в окне на противоположной стороне улицы. Этот мерзавец стоял и смотрел на Ульрику. Когда старик увидел меня и понял, что праздник кончился, он тут же нырнул за штору. Однако Ульрика нисколько не смутилась.
Я закурил и погрузился в чтение газеты.
Прочитав всю газету с начала до конца, я не стал от этого ни умнее, ни счастливее. Там писали о смерти Марты Хофштедтер и поместили ее фотографию, которая была так же мало похожа на живую Марту, как и ее мертвое лицо под умывальником. В газете упоминали и про меня. Там было написано, что мне двадцать четыре года, а не двадцать два, как на самом деле. Далее сообщалось, что расследование ведет комиссар Бюгден. Бюгден несколько туманно высказался насчет того, что они еще не напали пока на след, который позволил бы вести расследование в каком-нибудь определенном направлении, но они полны оптимизма, поскольку располагают важными вещественными доказательствами, найденными на месте преступления. Видимо, речь шла о галошах Манфреда Лундберга. В заключение Бюгден сказал, что у них есть весьма обоснованные подозрения, но говорить о чьем-либо аресте пока рано. А в общем все это было враньем от первого до последнего слова.
Потом я принялся за рубрику, посвященную проблемам культуры. Дискуссию об «открытом искусстве» воспринимать в такую рань было просто невозможно. Далее я просмотрел новости со всего света, новости театральные и новости спорта с отчетом о хоккейном матче, а также радио– и телевизионные программы. На это ушло целых полчаса. Потом я встал и принес утреннюю почту – несколько бандеролей и журналов и еще открытку от мамы с каким-то пейзажем. Она отдыхала на Канарских островах и упивалась солнцем. Сияло солнце, синело небо, и даже в тени было немыслимо выше нуля. Маме жилось чудесно, и она спрашивала, как живется мне.
Я унес на кухню чашки, вымыл их и поставил в посудный шкаф. Потом вынес пустые бутылки и выбросил окурки из пепельницы. Покончив со всем этим, я выглянул в окно и убедился, что небо по-прежнему висит над самой землей и ничего не остается, как лечь спать. Уснул я почти моментально и проспал до самого вечера.
БРУБЕРГ
В субботу Харалд появился около шести вечера. У него был немного усталый вид, но садиться он не стал.
– Ну как дела? – спросил я.
– Грех жаловаться. Кое-что мы уже знаем, кое-что нужно узнать.