Текст книги "Скандинавский детектив. Сборник"
Автор книги: Мария Ланг
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 42 страниц)
Когда Палле провел их в салон, все были изрядно напуганы видом полицейских и фотографов, столпившихся у подъезда, на лестнице, в холле, напуганы магнитофоном, стоящим на отделанном под мрамор столике, тем, что привычная атмосфера модного ателье полностью разрушена присутствием множества мужчин.
Вик по очереди побеседовал с четырьмя портнихами, которые мало что ему сообщили. Комната, где они работали, была своеобразным замкнутым мирком – они практически не общались с клиентами. О Веронике Турен знали только понаслышке, ни у кого из них не было ключа от ателье.
– Он у фру Юнг. Она часто работает сверхурочно. Спросите ее…
Но когда в салоне появилась фру Юнг и уселась напротив, седая и строгая, в отутюженной белой блузке и сером шерстяном костюме, как-то неожиданно получилось, что вопросы стала задавать она.
– Что случилось? Ограбление?
Кристер посмотрел в глаза, которые были еще светлее и холоднее, чем его собственные, будто и тепло, и синеву смыли время или слезы.
– Гораздо хуже. Убийство.
Она моргнула и довольно сухо, хотя и встревоженно, спросила:
– Кого убили? Надеюсь, не Марию?
– Почему именно Марию?
– Она ночует в ателье. И если это случилось после половины шестого, в ателье, кроме нее, никого не оставалось. Или ее тоже не было?
– Не было. Но ключи от ателье есть у многих.
– Разумеется. У меня тоже.
– Фру Юнг, вы заходили сюда вчера вечером?
– Нет, я собиралась поработать до семи, но потом поссорилась с сыном и совсем расстроилась. Так кого убили?
– Вашу клиентку Веронику Турен.
Гунборг Юнг поджала губы, от чего лицо ее стало неожиданно жестоким, и заявила:
– Это лучшая новость за несколько лет.
Кристер не мог скрыть удивления. Как-то не принято плохо говорить о покойном, тем более если его убили. А если можно самому оказаться в числе потенциальных подозреваемых, такую откровенность вовсе редко встретишь. Он молча ожидал пояснений, не сомневаясь, что они последуют. И комментарии действительно последовали.
– Она пошла в отца, такая же жестокая и злая. И такая же жадная.
– Похоже, вы хорошо знали все семейство?
– И вас это, конечно, удивляет? – хмыкнула портниха.– Откуда людям вроде меня знать, как живут хозяева жизни? Однако даже им нужны портные и садовники. И ничего не поделаешь, если богатые и бедные рождаются в одном приходе и живут слишком близко друг к другу.
– Вы имеете в виду приход, где родился Эрик Грен? Это где-то на юге Смоланда, если я верно помню.
– В Бергарюде. Он правил всем приходом, как собственным поместьем, его даже называли Горным Королем, и это очень меткая кличка, потому что он сидел на груде золота, как сказочный скупой король троллей. И как бывает в сказках, в своей дочери души не чаял и баловал ее без меры. Вот так и вышло, что случилось…
– Что вы имеете в виду? Ведь дела Вероники шли как нельзя лучше. И у меня возникло ощущение, когда я с ней встретился, что она вовсю наслаждалась жизнью.
Фру Юнг скептически вздохнула.
– Ну да, конечно, наслаждалась, пока могла всем распоряжаться. Она чувствовала себя замечательно, пока была центром всеобщего внимания, пока ею все восхищались и ее слушались. Но представьте, каково было тем, кому вечно приходилось поддакивать и уступать ее бесконечным капризам. И не забудьте еще одно: ради жалкой пары сотен крон она могла буквально шагать по трупам. И вот теперь кто-то, совсем измученный ее фокусами, положил всему этому конец. Вот что я имела в виду.
– Долго вы были у нее домашней портнихой?
– Я начала шить для ее матери еще в тридцатые годы – тогда была безработица, так что оставалось только радоваться любой работе. Но матушка ее была женщина милая и добрая, ничего дурного о ней не скажешь. Ну вот, потом они со стариком умерли, и Вероника, которой не было еще и двадцати пяти, унаследовала все – землю, акции, счета в банках, чужие векселя. Я по-прежнему ее обшивала – летом, когда она приезжала домой в Бергарюд. Моя работа ее вполне устраивала. Возможно, дело в том, что она невероятно скупа, дешевле меня ей было не найти. Я перестала шить для нее, только когда овдовела и переехала в Стокгольм. Случилось это десять лет назад. Впрочем, так вышло, что и сейчас я продолжаю шить ей платья, коли работаю именно в этом ателье.
– То, что вы работаете в ателье, где она была постоянной клиенткой,– случайность?
Гунборг Юнг удивленно подняла брови.
– Случайность? Вовсе нет. Фру Арман и Вероника – подруги еще со школьных лет…
Кристер Вик скептически хмыкнул.
– Вы хотите сказать, что Аста Арман тоже из Бергарюда?
– Нет, она из Векше, но часто приезжала погостить у Вероники – там я с ней и познакомилась. А вот Мария Меландер действительно из наших мест, я учила ее, когда она была совсем маленькой, шить платья куклам. А потом я посоветовала фру Арман взять ее сюда и направить учиться на закройщицу, потому что у девочки врожденный талант.
Кристер подавил тяжелый вздох. Слишком много людей, давно знающих друг друга. Неужели убийство Вероники Турен, урожденной Грен, – преступление такого рода, что его корни надо искать в далеком прошлом? В таком случае на решение загадки уйдет слишком много времени.
Лоб Кристера пересекли печальные морщины, а вот веснушчатая физиономия Палле Дэвидсена сияла детской беззаботностью.
– Пришла фру Арман. Я сказал, что вы заняты, но она настаивает, что тут она хозяйка, что она отвечает за фирму, и хочет знать, что все это означает: полицейские, фотографы и вся эта неразбериха. Так что я подумал…
– Фру Арман совершенно права. – Гунборг Юнг поспешно поднялась. – Комиссар должен прежде всего поговорить с ней. Я подожду за дверью.
С этими словами она вышла из салона, оставив комиссара в состоянии легкого изумления. Палле скорчил веселую гримасу и впустил Асту Арман.
Поскольку та вечером собиралась в гости, на ней были черное бархатное платье и бархатная шляпа. Поля шляпы величиной с мельничный жернов снизу были элегантно оторочены белым мехом. Аста нервно сорвала шляпу с гладко причесанных каштановых волос и выпалила:
– Господи, Кристер, дорогой, что происходит?
Он объяснил, стараясь употреблять как можно более осторожные выражения. Что речь идет о найденном трупе. Что ужасную находку сделала Мария. Что это был труп Вероники Турен. Что, насколько можно судить, ее убили.
Аста побледнела.
– Но когда это могло случиться? Вчера вечером мы с ней и с Хенриком доехали до Стюреплан. В начале седьмого мы расстались, и они поехали к себе в Лидинге. Она и не думала возвращаться.
– Может быть, она что-нибудь забыла?
– Сомневаюсь, что она могла забыть нечто столь важное, что нельзя было подождать до утра. Да и кто бы ей открыл дверь?
– Но ведь здесь живет фрекен Меландер.
– Да, но Вероника об этом понятия не имела. Она только что вернулась из-за границы.
– Муж тоже был с ней за границей?
– Да, разумеется.
– Это ее второй муж, верно?
– Да. Она – вдова Фольке Фростелля. Тот умер летом пятьдесят пятого, а два года спустя она вышла замуж за Хенрика Турена.
– Они были счастливы?
По широкому открытому лицу скользнула тень сомнения, но ответила Аста уклончиво:
– Я никогда не была настолько близка с Вероникой, чтобы обсуждать эту тему. Я вообще сомневаюсь, чтобы у нее были с кем-то душевные отношения.
– Полагаю, от ее смерти он немало выигрывает? В финансовом плане…
– Кристер! Ты не смеешь утверждать, что Хенрик, милый, добрый Хенрик, мог…
Тут опять появился Палле Дэвидсен.
– Да? – нетерпеливо буркнул Кристер.
– Извините, что помешал, но Оскарссон звонит из Лидинге.
– Я послал его туда сообщить херру Турену о случившемся и привезти его сюда.
– Вот Оскарссон и говорит, что он звонил и стучал во все двери. Потом разбудил соседей, которые дали ему адрес их прислуги. Та отперла ему дверь виллы, и они вместе обыскали ее от подвала до чердака.
– Ты хочешь сказать…
Палле довольно ухмыльнулся.
– Вот именно! Мужа Вероники Турен и след простыл. Он тихонько собрался и смылся.
3.
Теперь в трубке гудел голос Оскарссона.
– Ну да, он смылся. Прислуга ушла вчера часа в четыре. Приготовила на ужин котлеты, селедку и жареную салаку – по возвращении из-за границы их всегда тянет на домашнее. Но еда так и стоит нетронутой, а в холодильнике – бутылка «сконе», к которой тоже никто не притрагивался. На кроватях тоже никто не лежал, хотя дома они явно побывали: она оставила во всех мыслимых и немыслимых местах горы окурков, а он устроил полный бардак в своей спальне.
– Собирал вещи?
– Похоже. Прислуга, к сожалению, не знает, сколько всего было в доме чемоданов, но ей кажется, что двух не хватает. И потом, нет обеих машин. Ни «кадиллака»…
– Его мы нашли. Какой марки вторая машина?
– Красный спортивный «феррари». Эта семейка может себе позволить дорогие удовольствия.
– Деньги были ее.
– Ах, черт! Ну, в таком случае он испарился на ее «феррари», и если верить любопытному соседу, то в начале четвертого утра.
– Свидетель – в три часа ночи? Невероятная удача.
– Да как сказать. Старикашка слышал, как «феррари» выехал из гаража, развернулся и помчался в сторону города. Он говорит, что у него особый звук, и совершенно прав.
– А он не может, случайно, определить на слух, кто сидит за рулем?
– Нет, вот тут-то и самое слабое место. Он может только утверждать, что «феррари» всегда водил Хенрик Турен – жене, наверное, казалось, что машина слишком быстрая. Ну что, узнать регистрационный номер и объявить в розыск?
Кристер задумчиво разглядывал тяжелую красную штору на противоположной стене. Куда может направиться Хенрик Турен в роскошной красной машине?
– Да, но только очень осторожно. Надо в первую очередь проверить утренние рейсы из аэропорта Арланда. Ты пока оставайся там.
Он положил трубку и неожиданно спросил:
– Что за этими шторами? Меня это заинтересовало еще вчера.
– Как что? – удивилась Аста Арман и отодвинула одну из штор.– Платья. Новая осенне-зимняя коллекция. Конечно, чудовищно эгоистично с моей стороны говорить об этом в такой ситуации, но если я не успею ее подготовить и представить модели своим закупщикам в установленный срок, моя фирма окажется на грани краха.
– Не волнуйся. Сегодня тебе и твоим сотрудникам, конечно, работать не дадут, но наши ребята действуют быстро и старательно, так что скоро все снова будет в твоем полном распоряжении. Скажи, чем занимается Хенрик Турен?
– Он бизнесмен – во всяком случае, был до женитьбы на Веронике. Теперь, я думаю, он занимается в основном ее делами – их хватает по горло. Но точнее сказать не могу, потому что с состоятельными людьми как-то не принято говорить об их состоянии. Это правда, что он… что он сбежал?
– Боюсь, что да.
– Возможно, поехал искать Веронику. Он, наверное, волнуется…
– Он уложил свои вещи и взял с собой два чемодана.
Она закусила губу, как ребенок, которому сделали замечание, но тут же воскликнула:
– Может быть, он поехал в Мальме? Он вполне мог предположить, что она уехала в Мальме. Вообще-то они постоянно живут именно там.
– Слушай, сколько у них домов? Шикарная вилла на Лидинге, усадьба отца в Смоланде, а теперь еще Мальме. Что это такое и где это находится?
– Отцовскую усадьбу Вероника сдала в аренду много лет назад – ее первому мужу там не нравилось. Вместо нее они купили Мальме – чудесное живописное старинное поместье неподалеку от Вингокера.
– За это время ее нынешний муж мог трижды съездить в Вингокер и вернуться обратно.
На всякий случай он все же набрал код и номер в Мальме, только чтобы убедиться, что никто не берет трубку.
С тяжелым вздохом комиссар Вик разрешил дать сенсационную новость в средства массовой информации. Отправившись в управление криминальной полиции, он оставил инспектора Дэвидсена охранять ателье мод, и, к величайшему удовольствию последнего, там тут же стали происходить незначительные на первый взгляд, но очень любопытные события.
Палле устроился у двери и осматривал инквизиторским взглядом каждого входящего. Он понимал, что это наивно, однако по-прежнему надеялся, что ему удастся в один прекрасный день разгадать тайну убийцы, заглянув ему в лицо. Разве не разумно было бы предположить, что человек, совершивший двенадцать часов назад ужасное преступление, которое вскоре станет известно на всю страну как «убийство ножницами», может выдать себя как терзаемый угрызениями совести или неестественно наигранной невинностью в глазах?
Тем не менее пока его надежды не оправдывались. Хорошенькая русая Мария еще не оправилась от шока и то и дело заливалась слезами, седая портниха держалась спокойно и сдержанно, затем появилась сама Аста Арман, взбудораженная и расстроенная, но ни у одной из них он не мог прочесть в глазах того чувства вины, которое искал. И когда он наконец открыл дверь и обнаружил за ней взъерошенную девицу с виноватым лицом, то даже не удостоил новый персонаж взглядом и пропустил мимо ушей сбивчивые объяснения.
– Ну вот, опять я оскандалилась! Опять проспала – в третий раз за две недели! Мне ужасно стыдно. Мария меня убьет, уж это точно.
– Тихо, – шикнул на нее Палле, который уловил какой-то звук над их головами.
– А ты кто такой, черт возьми?
На этот раз очки на Би были в оправе цвета морской волны, а глаза, которые они обрамляли, недовольно сверкнули.
– Почему ты торчишь здесь и меня не пускаешь? Я жутко тороплюсь, понятно?
Но веселые детские глаза Палле тоже умели иногда метать молнии, и Би тут же умолкла.
В тишине стали отчетливо слышны шаги наверху – кто-то мягко ступал на резиновых подошвах, медленно спускаясь по лестнице. Постепенно показались коричневые замшевые туфли, коричневые брюки, бежевый пиджак в узкую полоску, голубая рубашка без галстука и подбородок, украшенный каштановой бородкой.
– Жак! – воскликнула Би. – Ну ты нас и напугал! И что ты вообще тут делаешь в такую рань?
Палле Дэвидсен добавил еще один вопрос, который, несмотря на видимую простоту, прозвучал почти угрожающе:
– А разве на пятом этаже кто-нибудь живет?
Шустрые карие беличьи глаза Жака испуганно забегали.
– Нет, но…
– Я из уголовной полиции, – сказал Палле и отметил подсознательный страх, который это сообщение всегда вызывало. – Прошу вас обоих пройти со мной в ателье.
Когда Би дрожащими руками повесила на вешалку свой мокрый плащ, он провел обоих в пустой салон и включил магнитофон. Хотя мысли Жака явно были заняты чем-то совсем другим, он машинально заметил:
– Би, эта оправа тебе очень к лицу, тебе надо носить именно такие очки – широкие и чуть изогнутые, и цвет морской волны сам по себе очень хорош, но только не с этим джемпером!
Би забилась в уголок дивана и смущенно буркнула:
– Да, согласна, жутко мерзкий цвет. Как разжеванный шпинат. Но что же делать, если он стал таким после стирки.
Палле прокашлялся и заявил, что хотел бы знать, что она делала вчера вечером, когда ушла с работы.
– Поехала домой, само собой. А что?
– Домой – это куда?
– На Бундегатан. Я живу с родителями, это здорово, но тесновато. А сестра моя недавно вышла замуж, потому что уже ждала ребенка. Так вот, им удалось найти дивную трехкомнатную квартиру в Фаште. Разумеется, безумно дорого, зато там огромный балкон, и ванная с голубым кафелем, и…
– Стоп-стоп! Я хочу знать, где ты была вчера вечером – ты, а не твоя сестра.
– Так вот и я о том – я была у них. Я сижу с их малышом один вечер в неделю, хотя вчера был не мой вечер, и очень жаль, что мне пришлось там сидеть, потому что была замечательная погода, но у них были билеты в театр, а поскольку им редко удается увидеть что-то путное, они жутко хотели пойти, ведь моя сестра увлекается театром еще больше меня, так что она была просто счастлива, что пойдет туда, хотя я не уверена, что это было так уж весело – во всяком случае, не совсем то, что они ожидали. Янне так и сказал мне, когда отвозил меня домой, и в результате я легла спать почти в час ночи, так что неудивительно, что я сегодня проспала, хотя мне от этого не легче. И я вообще не понимаю, какое это имеет значение, чем я занималась вчера вечером, – конечно, я бываю халатной и небрежной, и вообще, но я ведь ничего не натворила!
– Речь идет не о тебе, просто мы допрашиваем всех, потому что здесь в ателье произошло нечто… нечто очень печальное.
Он увидел, как глаза ее по-детски расширились от любопытства, и добавил сухо:
– Пойди к остальным в кухню, там все тебе объяснят.
– Так, – сказал Жак, когда она удалилась, – а кто объяснит все это мне?
– Сначала я должен задать несколько вопросов.
Если Жак и нервничал, то ему неплохо удавалось это скрыть. Он терпеливо отвечал на вопросы Палле. Ему тридцать четыре года, он известный и весьма обеспеченный модельер, холост, у него своя квартира на Фридхемсплан. У него есть ключ от ателье, хотя он пользуется им исключительно редко. И вот они вернулись к началу разговора.
– Почему, черт возьми, двадцать минут назад вы крались по чердаку? – спросил Палле, приглаживая рукой свои рыжие вихры.
– Я не крался, просто у меня ботинки на резиновой подошве. Если это запрещено законом, то я приношу свои извинения. И в моем присутствии на чердаке нет никакой мистики. Я просто прошел через чердак, который соединяет эту часть здания с угловым домом, выходящим на Кунгсхольмсгатан.
– Почему?
– Потому что в том подъезде в отличие от этого есть лифт и потому что у меня временами очень болит колено.
– Лифт? – удивленно переспросил Палле. – Вы хотите сказать, что по чердаку можно пройти из подъезда в подъезд?
– Ну да. Раньше двери на чердак запирали, но теперь, когда дом все равно идет на снос, до таких мелочей никому нет дела.
– Ах вот как!
На несколько секунд у Палле почти испортилось настроение, насколько это вообще могло с ним произойти. Интуиция упорно подсказывала ему, что в появлении Жака явно было нечто мистическое, но в этом дурацком доме с множеством соединенных между собой подъездов, кажется, не имело никакого значения, что приходящий с улицы почему-то спускается с крыши.
Приходящий с улицы? Он вспомнил мокрое пальто Гунборг Юнг и дождевик Би, вспомнил, как Аста Арман поставила в угол мокрый зонтик, хотя и упомянула, что ехала на такси. Он взглянул на струи дождя за окном, потом посмотрел на совершенно сухие вьющиеся каштановые кудри модельера, его маркий бежевый пиджак, коричневые замшевые туфли…
– Когда вы расстались с Вероникой Турен? – спросил он сурово.
– Расстался? – рассмеялся Жак. – Она, к счастью, никогда не была моей.
– Не стройте из себя дурака! Когда и где вы с ней расстались вчера вечером… или ночью?
Борода хорошо защищает лицо, однако и она оставляет некоторые части лица открытыми, так что можно увидеть, когда бородач краснеет или бледнеет. Жак сперва покраснел, потом его лицо стало серовато-бледным.
– С Вероникой мы распрощались здесь, в ателье, в половине шестого. А сегодня договорились поужинать вместе.
– Это будет проблематично.
– Проблематично? – Жак даже подскочил на стуле. – Что вы имеете в виду? Господи, что случилось?
Вместо ответа Палле вдруг поднялся – скорее от изумления, чем из обычной вежливости. В дверях салона появилась женщина его мечты. К сожалению, она выглядела такой недоступной, словно сошла с обложки модного журнала. Даже ее плащ являл собой суперэлегантное сооружение из голубовато-зеленого водонепроницаемого бархата с отворотами и капюшоном зеленого шелка. Этот яркий зеленый цвет выгодно оттенял черные блестящие волосы и огромные синие глаза. Когда она жестом профессиональной манекенщицы сняла плащ и бросила его на табурет у двери, весь ее облик был по-прежнему выдержан в этих двух тонах – синие перчатки, синий костюм и зеленая шелковая блуза до талии с глубоким вырезом. Единственным украшением был широкий зеленый браслет на левой руке.
В тоне Жака смешались восхищение и раздражение из-за неожиданного вмешательства в разговор.
– В жизни не встречал женщины, которая умела бы так разодеться в самый обычный будний день, как ты. Прими мои комплименты! Разрешите представить – Ивонна Карстен, наша ослепительная манекенщица. Инспектор криминальной полиции Дэвидсен.
Однако красавица словно не заметила Палле Дэвидсена. Отработанной скользящей походкой она приблизилась к Жаку, подняла руку и отвесила ему звонкую пощечину.
Жак чуть не упал.
– Ты что? Какая муха тебя укусила? Совсем спятила?
– Ты вполне заслужил еще одну. – Ивонна, похоже, намеревалась повторить. – Одна – за то, что сбежал от меня. А вторая – за то, что не открыл мне.
– Не открыл? Да ты с ума сошла! Что я должен был тебе открыть?
– Ты… ты… твоя…
Ее пальцы с острым маникюром хищно скрючились, словно готовые вцепиться ему в бороду или расцарапать лицо.
– Ты будешь отрицать, что был здесь… в ателье… вчера в девять вечера? И что ты наплевал на меня, когда я звонила и колотила в эту дурацкую дверь и кричала?
Жак совсем перепугался.
– Ивонна, ради Бога, уймись. Мы не одни.
– Да, мы не одни. И вчера ты тоже был не один. Признавайся! Хотя ты можешь вообще ничего не говорить. Я точно знаю, что она была здесь! Ее чертову шикарную тачку невозможно не узнать. Эта мерзкая толстуха!
– Если ты имеешь в виду Веронику…
– Если я имею в виду Веронику! Да уж, ее, кого же еще! Но я клянусь, если эта старая ведьма еще раз перебежит мне дорогу, ей это даром не пройдет! Я ее уничтожу! Точно так же, как…
Голос Ивонны звучал все возбужденнее, глаза помутнели. Палле, хорошо знавший все эти симптомы, рассудил, что никому не станет легче, если она по-настоящему забьется в истерике, и поспешил вмешаться.
– Это совершенно лишнее.
Лаконичная реплика Дала нужный эффект. Она запнулась и уставилась на него, открыв нежно-розовый ротик, в ожидании продолжения.
– Вероника Турен уже мертва, – сказал Палле.
– Мертва?!
Это слово прозвучало как чуть слышное эхо, и в комнате воцарилась мучительная напряженная тишина. В конце концов Палле вынужден был произнести еще одну, заключительную, реплику:
– Да, она мертва. Ее убили.
4.
Как Жак воспринял это сообщение, инспектор криминальной полиции Дэвидсен впоследствии сказать не мог. Он был всецело поглощен реакцией прекрасной манекенщицы. Несостоявшаяся истерика сменилась обмороком, и когда он подхватил ее и отнес на диван, ее вид представлял впечатляющее зрелище – от синих туфель-лодочек на идеальных ногах до глубокого выреза на шелковой блузке… Внезапно он осознал с гримасой отвращения, что еще долго шелковые блузки будут вызывать у него аллергию, независимо от того, розовые они или зеленые, разрезаны они и перепачканы кровью или ходят вверх-вниз в напряженном ритме, обтягивая высокую, остроконечную и, без сомнений, живую женскую грудь. Он нервно тряс ее за плечи, но длинные накрашенные ресницы не поднимались.
– Что вы теперь скажете, черт вас возьми? – прорычал он, обращаясь к Жаку. – Выходит, вы были здесь вчера вечером с фру Турен?
Глаза Жака уже приобрели свое прежнее испуганное выражение – как у зайца, который чувствует опасность и в любую секунду готов пуститься наутек, едва поймет, в какую сторону бежать.
– Так утверждает Ивонна. Возможно, она вообразила себе, что это так, а может быть, надеется что-то выиграть и поэтому лжет. Я никогда не понимал ее, а сейчас понимаю еще меньше, чем когда бы то ни было. Если вам удастся разобраться в ее фокусах и выудить из нее правду, я первым сниму перед вами шляпу.
Выражение его лица резко изменилось, когда он добавил:
– У меня не было причин убивать Веронику. Я искренне огорчен ее смертью. Может быть, я один из немногих, кто действительно огорчен.
То же самое он повторил некоторое время спустя в той комнате, которая из-за невероятного скопления тюков и рулонов ткани на полках называлась кладовкой. Палле отослал его, чтобы наедине померяться силами с Ивонной Карстен, и Жак уселся на рабочий стол спиной к мокрому окну на задний двор. В кладовке компанию ему составила Мария, которая не в состоянии была выносить разговоры на кухне, где страшная сенсация обсуждалась со всех сторон остальными сотрудниками.
– А ты? – спросил он. – Ведь тебе, наверное, не жарко и не холодно от того, что она умерла. Ты ведь и не знала ее почти.
– Мне пару раз приходилось иметь с ней дело как с клиенткой. Впрочем, этого вполне достаточно, чтобы ее возненавидеть. Иногда она бывала очень милой и веселой, но иногда… хотя я не думаю…
– Чего ты не думаешь?
Он посмотрел на нее сверху вниз, поскольку она сидела на деревянном стуле, по-королевски накрытом золотистой парчой, посмотрел почти с нежностью на ее стройную фигурку в простом черно-белом платье. Ему очень импонировали ее тихая, спокойная манера держаться и ее колоссальная работоспособность, ему нравился также нечаянный контраст между супермодной кокетливой челкой и высокой традиционной, подколотой шпильками прической из длинных светлых волос.
– Я не думаю, что ей когда-либо было дело до других. Как-то раз я слушала по радио поэму «Пер Гюнт», и там Ибсен говорит, что Пер Гюнт… доволен самим собой. Мне показалось, что она… фру Турен… была как раз такой.
– У нее было слишком много денег, – наставительно проговорил Жак. – Она была богата, как тролль, – это сравнение здесь вполне уместно. Ведь, кажется, именно тролли учили его быть довольным самим собой, верно? И призывали Пера Гюнта следовать этому жизненному принципу?
– Горный король,– пробормотала Мария.– Да-да…
– Пока был жив Фольке Фростелль, – сказал он задумчиво, – все было иначе. В том браке он имел явные финансовые преимущества, и ему удавалось держать ее в узде. Но Хенрик не такой. Он слишком зависим от нее, хотя его и тяготит эта зависимость.
– Разве они…– Она запнулась.– Разве они не были счастливы?
– Они не ссорились, не ругались, если ты это имеешь в виду. И тем не менее…
– Жак! – Она пытливо заглянула ему в лицо.– Как… как близко ты был знаком с ней? Ты был ее другом? Я надеюсь, ты… ты не был ее любовником?
Он рассмеялся, сверкнув белыми зубами.
– А если и был, что тогда? Ты сочла бы меня моральным уродом?
– Нет. Но ты… ты слишком хорош для нее.
– Очень мило с твоей стороны.
Он стал смущенно поигрывать рукавом недошитого женского пиджака из толстой черной ткани с крупным коричневым рисунком.
– Отличная вещь. Смелый фасон и ткань очень любопытная, как будто вязаное полотно. Что это – шерсть?
– Сорок процентов вискозы и шестьдесят процентов льна, – сухо ответила Мария.– Это же «Валена», ты собственноручно нарисовал эту модель.
Из затруднительной ситуации ему помог выйти криминальный эксперт Линдстедт, который хотел, чтобы Мария Меландер посмотрела содержимое мусорной корзины.
– Здесь несколько сотен окурков как со следами губной помады, так и без нее. Какие сигареты курила убитая?
– Я… я никогда не обращала на это внимания. По-моему, «Кент».
– Какое количество окурков относится к тому времени, когда она приходила сюда на примерку? И сколько из них появилось потом – во время ее второго посещения?
– Откуда мне знать? – отмахнулась Мария, чуть не плача. – Когда мы закрылись в половине шестого, все пепельницы были полны, но курила не только фру Турен – курили и фру Арман, и Ивонна.
Эксперт что-то сердито пробурчал себе под нос, а некоторое время спустя заявил Кристеру Вику, что ему никогда раньше не доводилось сталкиваться с такой непреднамеренной и основательной уборкой места преступления, которая до такой степени была бы на руку убийце.
– Если она, конечно, действительно была непреднамеренной.
– Ты становишься чертовски подозрительным, – пропыхтел Кристер, любовно набивая свою трубку. – Скоро ты заткнешь за пояс самого Отто Венделя, хотя есть, конечно, образчики и похуже. Вы нашли ножницы?
– Нет.
– Уж их-то фрекен Меландер вряд ли случайно стерла своей тряпкой.
Линдстедт ничего не ответил.
– В туалете на раковине мы обнаружили следы крови. Надо закрыть комнату закройщицы и этот туалет. Пусть ходят в другой – возле кухни. Что же касается остальных комнат, то я сдаюсь. Здесь побывало слишком много персонала, слишком много клиентов, и Мария Меландер слишком основательно навела в них порядок, чтобы они могли нам что-нибудь рассказать. Я думаю, нам следует сосредоточить все усилия на той комнате, где был обнаружен труп. Теперь, когда труп увезли, мы можем всю ее исследовать через лупу.
– А где Палле?
– Он заперся в салоне с черноволосой секс-бомбой средней мощности, так что в ближайшие несколько месяцев можешь на него не рассчитывать. Только что он пробегал тут на полусогнутых, чтобы принести ей воды.
После разговора с Астой Арман, которая заверила, что никто из сотрудников ателье не в состоянии полноценно работать после ужасного шока, которому они сегодня подверглись, Кристер отпустил домой четырех портних, которых допросил в самом начале. Однако с Гунборг Юнг ему хотелось поговорить еще раз. Своей неожиданной откровенностью она заинтересовала его больше всех.
Вопреки утверждениям Асты она, едва дождавшись сообщения Линдстедта о том, что он закончил работу, тут же направилась к своей машинке в просторной швейной комнате и была так занята подшиванием широкого рукава на красном шелковом пальто, что даже не заметила Кристера. Тот вошел через дверь, выходящую в холл, и остановился, внимательно ее рассматривая.
– Красивое сочетание, – неожиданно заметил он, когда она придвинула к себе аккуратно вырезанные детали белого платья с большими красными цветами того же оттенка, что и пальто.
– Красивое, – согласилась она, бросив взгляд поверх очков. – Получится очень стильный ансамбль. И очень дорогой. Натуральный таиландский шелк, подкладка из чистого шелка и платье из креп-сатина. Не многие могут позволить себе такой роскошный наряд. А главное, не многим есть куда его надеть.
Он подумал о Камилле, которая часто блистала такими туалетами и была в них просто изумительна, и заметил:
– Женщины любят разодеться в пух и прах – это вносит в их жизнь приятное разнообразие.
– Светские женщины, если говорить точнее. Такое приятное разнообразие стоило бы мне месячной зарплаты.
– Вы коммунистка, фру Юнг?
– Все меня в этом подозревают. Но я не голосую ни за одну партию.
Кристер оглядел ее худощавое лицо, прямой нос, тонкие губы, бледную морщинистую кожу и невольно улыбнулся.
– Извините, но я никак не могу втиснуть ваш портрет в определение «низшее сословие», хотя этот термин уже безнадежно устарел.
– Посмотрели бы вы на моего сына! – воскликнула она с оттенком сарказма. – Он мог бы надуть кого угодно, выдавая себя за разорившегося итальянского маркиза или свергнутого принца. Моя мать была проституткой в Карлскруне, обслуживала матросов и офицеров всех рангов и всех национальностей, так что все, должно быть, имеет свое естественное объяснение.
Она показала на запертую дверь в комнату закройщицы у себя за спиной и добавила:
– Или вот она, к примеру. Она действительно принадлежала к высшему сословию, но никакие модные платья, пусть даже сшитые по индивидуальному заказу, не могли скрыть, что у нее шея и ляжки как у прачки.