355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Ханна » Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. » Текст книги (страница 9)
Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 02:30

Текст книги "Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах."


Автор книги: Кристин Ханна


Соавторы: Питер Джеймс,Ли Чайлд,Нандо Паррадо
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 37 страниц)

Глава десятая

В шесть часов утра из окна открылся вид на бескрайнюю туманную равнину. До самого горизонта простиралась серо– зеленая гладь. У деревьев были длинные тонкие гибкие стволы и круглые маленькие кроны, чтобы выстоять под ветрами.

Снаружи было холодно, «мини-купер» сплошь покрылся росой. Почти не разговаривая, Полинг и Ричер сели в машину.

Границы Грейндж-фарм были отмечены рвами, а не заборами. За рвами шли ровные, тщательно вспаханные поля, покрытые поздними бледно-зелеными всходами озимых. Ближе к середине земель виднелись маленькие купы деревьев и большой красивый дом из серого камня. Больше, чем представлял Ричер, и внушительнее, чем обычный фермерский дом. За домом на севере и на востоке стояли пять низких сараев – три по трем сторонам квадратного двора, два – порознь.

Дорога, по которой ехали Ричер и Полинг, шла вдоль рва по южной границе фермы. Подъездная дорога пересекала ров по короткому ровному мостику и уходила на север. Дом был метрах в восьмистах от нее. «Лендровер» был припаркован между его задней стеной и одним из отдельно стоящих сараев.

– Он все еще там, – сказал Ричер.

Полинг замедлила ход. В доме не было видно признаков жизни. Свет не горел.

Полинг остановила машину и опустила окно. Вокруг царили тишина и покой.

– Мне кажется, когда-то весь мир был таким, – заметила она.

Тут тишину разорвал выстрел. Ричер и Полинг пригнулись, потом посмотрели, не видно ли на горизонте дымка, чтобы понять, откуда стреляли.

– Охотники? – спросила Полинг.

Ричер внимательно прислушался и ничего не услышал.

– Думаю, сработал птичий отпугиватель, – сказал он. – Фермеры совсем недавно посадили озимые.

– Надеюсь, что только отпугиватель, – сказала Полинг.

– Мы вернемся. А сейчас съездим-ка в магазин к Дейву Кемпу.

Полинг снова тронулась. Бишопс-Парджитер оказался всего лишь стоявшей обособленно старинной каменной церковью и рядом домов напротив, протянувшимся метров на пятьдесят вдоль дороги. Среди них и находился магазин, торгующий всякой всячиной. Он уже был открыт: там продавались газеты.

– Прямой подход? – спросила Полинг.

– Его разновидность, – ответил Ричер.

Они вышли из машины. Дул сильный восточный ветер, и по сравнению с улицей в магазине было уютно и тепло. Внутри располагались почтовое отделение с закрытым ставнем окном, прилавок продовольственного отдела и газетный киоск в дальнем конце. За прилавком стоял пожилой мужчина.

– Вы Дейв Кемп? – осведомился Ричер.

– Он самый, – ответил тот.

– Мне посоветовали к вам обратиться. Мы здесь покупаем фермы.

– Вы американцы, верно?

– Да, мы представляем крупное сельскохозяйственное объединение в США. И можем предложить посредникам очень высокие комиссионные. Обычно мы ищем хорошие, ухоженные хозяйства, которые недавно приобрели любители. Но мы хотим купить их, пока они не пришли в упадок.

– Грейндж-фарм, – сказал Кемп. – Любители чертовы. К земле их, видишь ли, потянуло. Их ферма должна быть у вас первой на очереди. У них даже вдвоем кишка тонка такую ферму держать.

– Похоже, Грейндж-фарм – заманчивый вариант, – сказал Ричер. – Но мы слышали, что вокруг нее крутится еще какой-то тип. Его там недавно видели.

– Неужто? – спросил Кемп, возбуждаясь в предвкушении конфликта. Но он тут же и сник: – Нет, я знаю, о ком разговор. Это брат хозяйки.

– Уверены?

Кемп кивнул.

– Парень приходил сюда знакомиться. Сказал, что помотался по свету – и хватит. Послал конверт в Америку, авиапочтой. Мы с ним приятно поболтали.

– Что он отправил в Америку? – спросил Ричер.

– Он не говорил. Письмо отправил в гостиницу в Нью-Йорке, не на имя, а на номер.

– Догадались, что было внутри? – спросил Ричер.

– На ощупь похоже на тонкую книжечку, – ответил Кемп. – Страниц мало, обмотана резинкой.

– Разве он не заполнил таможенную декларацию?

– Мы оформили письмо как печатные документы. На них не заполняют.

– Спасибо, мистер Кемп, – поблагодарил Ричер.

– Как насчет комиссионных?

– Если купим ферму, вы их получите, – пообещал Ричер.

Они вернулись к ферме. Там было все так же тихо.

– Ты был очень убедителен, – заметила Полинг. – И легенда замечательно легла на вчерашний вечер. Если Кемп разболтает, Тейлор решит, что ты мошенник и хочешь побыстрее урвать куш.

– Да, врать я умею не хуже любого мошенника, – согласился Ричер. – К сожалению.

Тут он замолчал, потому что дверь фермы открылась и вышли четыре человека. Два высоких, один пониже и один совсем маленький. Вероятно, двое мужчин, женщина и ребенок.

– Они встали, – сказал Ричер.

– Я вижу только силуэты. Четыре человека. Семья Джексонов и Тейлор?

– Должно быть.

Все четверо несли на плечах какие-то длинные палки.

– Что они делают? – спросила Полинг.

– У них мотыги. Идут в поле выпалывать сорняки.

Крошечные фигурки двинулись на север, удаляясь от дороги. Смутные неясные силуэты в тумане.

– Мы увидели достаточно, – заключил Ричер. – Работа сделана. Возвращаемся в Лондон и ждем Лейна.

«Мини» влился в поток идущих в Лондон машин, которых было великое множество.

Через два часа они съехали с шоссе на бензоколонку. Ричер, несмотря на то что не был указан в документах на машину, сменил за рулем Полинг. По сравнению с тем, что они намеревались сделать, это было мелким проступком.

Поток двигался медленно, завихряясь, словно вода у стока в ванной, перед тем как быть неодолимо затянутым в город – через Сент-Джонз-Вуд, мимо Риджентс-парк, под Мраморной аркой и на Парк-лейн. Отель «Хилтон» был в южном конце улицы. Без четверти одиннадцать Полинг и Ричер оставили машину в платном гараже. Может, за час до того, как Лейн и его команда должны были появиться в гостинице.

– Хочешь, устроим себе ранний ланч? – спросила Полинг.

– Кусок не полезет в горло, – признался Ричер. – Я запутался. Чувствую себя так, будто передаю Тейлора палачу.

– Так выйди из игры.

– Не могу. Хочу поквитаться за Кейт и Джейд, и мне нужны деньги для Хобарта. К тому же мы в долгу перед твоим приятелем из Пентагона. Я должен сдать Тейлора. Но в такой ситуации я, пожалуй, обойдусь без ланча.

– Где мне находиться? – спросила Полинг.

– Сиди в холле. Веди наблюдение. Потом пойди и сними номер в какой-нибудь другой гостинице. Оставь мне записку у портье в «Хилтоне». Назовись фамилией Бейсуотер. Я отвезу Лейна в Норфолк, Лейн разберется с Тейлором, я разберусь с Лейном. Потом вернусь и заберу тебя. И мы вместе куда-нибудь отправимся.

Они поднялись по ступеням в холл. Полинг обходным путем направилась к дальним креслам, а Ричер прошел к стойке портье и встал в очередь. Над ксероксом висела латунная табличка с надписью: «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». Например, деньги, подумал Ричер.

– Группа Эдварда Лейна уже прибыла? – спросил он, когда подошла его очередь.

Портье постучал по клавишам.

– Еще нет, сэр.

– Когда прибудут, передайте, что я жду их в холле.

– Как вас назвать, сэр?

– Тейлор, – ответил Ричер.

Он отошел от стойки и нашел укромное место. Он собирался пересчитать восемьсот тысяч долларов и не хотел свидетелей. Расположившееся в соседних креслах семейство – мать и двое детей – исподволь наблюдало за ним. Мать выглядела усталой, а дети капризничали. Прилетели ранним рейсом и ждут, когда будет готов их номер, подумал Ричер. Мать распаковала половину багажа, пытаясь развлечь детишек, – книги для раскрашивания, кукла без руки, видеоигры.

– Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть, – предложила мать, чтобы их успокоить.

Ричер повернулся и стал смотреть на дверь.

Он увидел, как вошел Перес. За ним – Ковальски. Потом сам Эдвард Лейн. Следом Грегори, Грум, Аддисон и Бёрк. Чемоданы на колесиках, сумки. Все выглядели слегка помятыми, но собранными и настороженными. Они походили на тех, кем были на самом деле, – на группу спецназовцев, пытающихся путешествовать инкогнито.

Ричер увидел, как они зарегистрировались. Увидел, как портье передал Лейну сообщение. Увидел, как Лейн обернулся. Его взгляд заскользил по холлу и остановился на Ричере. Лейн кивнул. Семь мужчин подняли вещи и пошли через многолюдный холл. Лейн поставил на пол одну сумку и, не выпуская из рук вторую, сел напротив Ричера.

– Покажите деньги, – сказал Ричер.

– Знаете, где Тейлор?

Ричер кивнул:

– Я знаю, где он. Я видел его дважды. Вчера вечером и сегодня утром.

– Так скажите мне где.

– Сначала покажите деньги.

Лейн ничего не сказал. Ричер заметил:

– Вы обзвонили кучу частных лондонских сыщиков.

– Человек имеет право оградить себя от лишних расходов, – ответил Лейн.

– Вы узнали больше, чем я?

– Нет.

– Значит, расходы не лишние.

– Оʼкей, – согласился Лейн. Он поставил кожаную сумку на пол и расстегнул молнию. Сумка была набита деньгами.

Ричер засунул ноготь под бумажную полоску, перевязывающую одну из пачек. Полоска была тугой, следовательно, пачка – полной. В сумке было четыре одинаковых стопки по двадцать пачек в каждой. Всего восемьдесят пачек. По сотне сотенных в каждой. Восемьдесят на сто и еще раз на сто – восемьсот тысяч.

Ричер зажал край банкноты между указательным и большим пальцами и потер. Деньги были настоящими. Он ощутил тиснение, почувствовал характерный запах бумаги и чернил.

– Порядок, – сказал он и снова сел.

Лейн застегнул сумку.

– Так где он?

– Там есть гражданское население, – предупредил Ричер.

– Мы не будем стрелять, – заверил Лейн. – Пуля – слишком легкий выход для Тейлора. Мы войдем, возьмем его и вывезем, не уронив волоска ни с его, ни с чьей бы то ни было еще головы. Он расскажет нам о сообщнике и умрет долгой и мучительной смертью. Так что перестрелка мне не подходит. Не потому, что я пекусь о гражданских. А потому, что не хочу, чтобы ненароком пристрелили Тейлора.

– Оʼкей, – сказал Ричер.

– Так где же он?

Ричер ответил не сразу. Подумал о Хобарте, о Бирмингеме в Алабаме и Нашвилле в Теннесси.

– В Норфолке, – сказал он. – Есть такое графство кило– метрах в двухстах отсюда на северо-восток.

– Где в Норфолке?

– На ферме под названием Грейндж-фарм.

– Ближайший большой город?

– Ферма километрах в пятидесяти к юго-западу от Нориджа.

– Ближайший населенный пункт?

Ричер не ответил.

– Ближайший населенный пункт? – повторил Лейн.

Ричер бросил взгляд на стойку портье. «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». В голове у него прозвучал усталый голос матери: «Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть». Он посмотрел на куклу без руки и услышал голос Кемпа из деревенского магазина: «На ощупь похоже на тонкую книжечку».

– Ричер? – окликнул Лейн.

В голове Ричера раздался голос Лорен Полинг: «Иногда этого достаточно. Вылетающих проверяют не так, как прибывающих».

– Эй, Ричер? Какой там ближайший населенный пункт? – еще раз спросил Лейн.

Ричер вернулся к происходящему и, посмотрев Лейну прямо в глаза, ответил:

– Ближайший городок – Фенчёрч-Сент-Мэри. Будьте готовы выехать через час. Я за вами вернусь.

Он встал и пошел через холл, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не побежать. Встретился взглядом с Полинг. Вышел на тротуар.

И кинулся сломя голову к гаражу.

Машину ставил Ричер, и ключи остались у него. Он щелкнул пультом, рванул дверцу и сел. Вылетел на крошечном автомобиле из гаража. Швырнул десятифунтовую купюру контролеру у шлагбаума. Взлетел по пандусу, пересек встречный транспортный поток и резко затормозил у противоположного тротуара, увидев, что к нему спешит Полинг. Она залезла в машину, и он тронулся.

– Нужен север. Где север? – спросил он.

– Север сзади, – ответила она. – Что, черт возьми, происходит?

– Помоги выехать из города. Открой атлас. Там план города.

Полинг стала лихорадочно листать страницы.

– Обогни Гайд-парк-корнер и вернись на Парк-лейн. И, пожалуйста, расскажи, что означает вся эта чертовщина.

– Я ошибся, – ответил Ричер. – Помнишь, я тебе говорил – не могу отделаться от ощущения, что совершаю большую ошибку? Так вот, я был не прав. Не большую, а катастрофическую.

– Какую именно?

– На фотографиях в твоей квартире – племянницы и племянники, верно?

– Да, у меня их много, – ответила Полинг.

– Расскажи об их любимых игрушках. Их старых любимцах. Когда детям было по восемь лет.

– Думаю, плюшевые мишки или куклы. Те, которые остались у них с младенчества.

– Вот именно. Любимцы. Те, которые они захотели бы взять с собой в путешествие. Как у детей, которые сидели в холле недалеко от меня.

– И что?

– Как такие игрушки выглядели?

– Когда детишкам было по восемь? Все эти годы они таскали их с собой. У всех детей есть такие игрушки.

– У Джейд не было. Вот что пропало из ее комнаты.

– Ты о чем?

– О том, что, если бы Джейд похитили по дороге в «Блумингдейл», я бы нашел все ее любимые старые игрушки у нее в комнате. Но – нет.

– Что это означает?

– Джейд знала, что уезжает, и собрала вещи.

Ричер прикинул, что опережает Эдварда Лейна на пару часов. Через час Лейн поймет, что его кинули, и еще час ему потребуется, чтобы организовать погоню.

– Джейд собрала вещи? – спросила Полинг.

– И Кейт тоже, – ответил Ричер. – Взяла только одну вещь. Но самую для нее дорогую. Фотографию с дочкой.

– Но ты ее видел, – возразила Полинг. – Кейт ее не брала.

Ричер отрицательно помотал головой:

– Я видел фотокопию из «Стейплз». Очень хорошую копию, но не дотягивающую до оригинала.

– Но кто же собирает вещи перед похищением?

– Их не похитили, – объяснил Ричер. – В этом-то и дело. Их освободили.

Они проехали под Мраморной аркой, и на всем пути до Марилебон-роуд попадали на зеленый свет. Вскоре они уже ехали по северным пригородам Лондона – через Финчли и СюисКоттедж к Хендону. Шоссе M1 однозначно должно было вывести их к М25, а потом по часовой – к M11.

– Кейт поверила Ди Мари, – продолжил Ричер. – Та рассказала ей об Энн и предупредила, и Кейт ей поверила.

– Ты понимаешь, что из этого следует?

– Конечно.

– Им помог Тейлор. Он спас их, спрятал, рисковал ради них жизнью. Он не злодей, а герой.

Ричер кивнул.

– А я только что сказал Лейну, где он.

Они въехали на автостраду M1 с южного конца. Ричер прибавил газа и выжал из «мини» сто пятьдесят километров в час.

– А при чем тогда выкуп? – спросила Полинг.

– Алименты, – ответил Ричер. – Мы думали, что это половина куша из Буркина-Фасо, но, с точки зрения Кейт, это также половина их совместной собственности. Вероятно, она в свое время тоже вложила деньги. Вот, кажется, зачем Лейну нужны жены. Помимо того, что они его ценные трофеи.

– Блестящий план, – заметила Полинг. – Но они наворотили ошибок.

– Еще бы. Если действительно хочешь исчезнуть, ничего не бери. Абсолютно ничего. Взял – обречен.

– Кто помогал Тейлору? У него ведь был сообщник-американец, тот, что говорил по телефону.

– Это была сама Кейт. Они все делали вместе.

– Ты действительно сказал Лейну, где Тейлор?

– Почти. Вовремя прикусил язык и вместо Бишопс-Парджитер назвал Фенчёрч-Сент-Мэри. Но с подходящей картой он быстро разберется.

Полинг секунду молчала.

– Мы должны их предупредить. Там же еще и его сестра, и Мелоди.

– Сюзен и Мелоди в полной безопасности.

– С чего ты взял?

– Задайся вопросом, где Кейт и Джейд.

– Представления не имею.

– Имеешь, – возразил Ричер. – Ты точно знаешь, где они. Ты их видела сегодня утром.

Они свернули с шоссе в Ньюмаркете и поехали по местной дороге к Нориджу.

– Подумай о том, как развивались события, – продолжил Ричер. – Почему Кейт попросила Тейлора о помощи? Как она могла попросить кого-то из них? Они до безумия преданы Лейну.

– У них уже был роман, – предположила Полинг.

– Роман – единственное объяснение. И кое-что на него указывало. Картер Грум говорил, что Тейлор нравился Кейт и что он хорошо ладил с девочкой.

– Очевидно, визит Ди Мари послужил сигналом к действию.

Ричер кивнул.

– Кейт и Тейлор составили план и стали его воплощать. Но сначала они объяснили все Джейд.

– Ребенку трудно хранить такой секрет.

– И она кое-чем его выдала, – согласился Ричер. – Она волновалась и приводила мысли в порядок, рисуя картинки на эту тему.

– Какие картинки?

– В ее комнате я видел четыре. Кейт не хватило бдительности. На одной был большой серый дом с деревьями перед ним. Я подумал, это вид на «Дакоту» из Центрального парка. Теперь считаю, что это дом в Грейндж-фарм. Они, должно быть, показывали Джейд фотографии. Деревья она изобразила очень похоже. Как ярко-зеленые леденцы на коричневых палочках. На другом рисунке фигурировала семья. Я решил, что мужчина – Лейн, но его рот казался каким-то странным. Как будто ему выбили половину зубов. Это был Тейлор. Джейд нарисовала свою новую семью – Тейлора, Кейт и себя.

– Думаешь, Тейлор привез их в Англию на ферму?

– Им было нужно надежное убежище. На одном рисунке Джейд нарисовала трех людей в самолете, а на другом – две семьи вместе, словно те раздвоились. Я не представлял, что это означает. Но теперь предполагаю, что это были Джексон, Тейлор, Сюзен, Кейт, Мелоди и она сама. Новая увеличившаяся семья. Вечное счастье на Грейндж-фарм.

– Не получается, – возразила Полинг. – Их паспорта остались в ящике стола.

– Грубый ход, – сказал Ричер. – Оставить их на виду, словно сообщение: «Эй, мы все еще в этой стране». Что на самом деле подразумевало обратное.

– Как можно улететь без паспорта?

– Невозможно. Но ты однажды сказала, что к вылетающим особо не придираются.

– Сюзен и Мелоди, – догадалась Полинг.

– Сюзен и Мелоди прилетели в Штаты. В их паспорта проставили подлинные отметки о въезде. Они отдали их Кейт и Джейд. Тейлор летел самолетом «Бритиш эйруэйз» и сидел рядом с какой-то англичанкой. Десять баксов против одного, что имя этой пассажирки – миссис Сюзен Джексон. И еще десять баксов против одного, что рядом с ней сидела мисс Мелоди Джексон. Но на самом деле это были Кейт и Джейд Лейн.

– Но тогда Сюзен и Мелоди не смогут покинуть Штаты.

– Да, какое-то время не смогут, – согласился Ричер. – Что Тейлор отправил по почте?

– Тонкую книжечку с небольшим количеством страниц.

– Два паспорта, стянутых вместе резинкой. Отправил на гостиничный номер Сюзен в Нью-Йорке.

– Как же они вылетят без отметок о въезде?

Ричер кивнул:

– Нарушение. И как же в аэропорту Кеннеди с ними поступят? Депортируют? Так это им и нужно.

– Сестры, – сказала Полинг. – Патти Джозеф, Ди Мари Грациано, Сюзен Джексон. В этой истории все сводится к преданным сестрам.

Джон Грегори прибавил газа. Он вел взятую напрокат темно-зеленую «тойоту-лендкрузер» на семь посадочных мест. Рядом с ним сидел Лейн. Заднее сиденье занимали Ковальски, Аддисон и Грум. Бёрк и Перес устроились на откидных сиденьях. Пролетев напрямую через центр Лондона к его северо-восточным районам, они въезжали на автостраду M1 с южного конца.

На этот раз Ричер увидел указатель на Б-пс-П-тер и заблаговременно снизил скорость. Время приближалось к двум. Солнце стояло высоко в небе. Был прекрасный день позднего английского лета. Но не все было столь безоблачно.

– Что ты собираешься им сказать? – спросила Полинг.

– Что виноват. Возможно, это лучшее начало.

– А потом?

– Потом, вероятно, скажу это еще раз.

– Не казни себя. Они инсценировали похищение. Не вини себя за то, что принял его за чистую монету.

– Я должен был понять, – возразил Ричер.

Они проехали мимо «Герба епископа». Мимо рва, ограждавшего Грейндж-фарм с юга.

Ричер притормозил перед коротким ровным мостом и свернул на него открыто и неторопливо. Маленькая машина на низкой скорости не должна их насторожить. Он по крайней мере на это надеялся.

Подъездная дорога была длинной и делала две петли. Истоптанную землю развезло, она оказалась не такой ровной, как выглядела на расстоянии.

– Где люди? – удивилась Полинг. – На прополке?

– Невозможно выпалывать сорняки семь часов кряду, так и спину сломаешь.

Метрах в тридцати от дома дорога раздваивалась. На запад – нормальный подъезд к парадному входу. На восток – неухоженная тропа к сараям. Ричер свернул на восток. «Лендровера» не было, сараи были закрыты.

Ричер осторожно затормозил, вернулся задним ходом и выехал на более широкую западную дорогу. Он остановился в трех с половиной метрах от главного входа.

– Что дальше? – спросила Полинг.

– Постучимся.

Они подошли к парадной двери, сделанной из большого куска старого угольно-черного дуба. Львиная голова на двери держала в пасти висящее витое кольцо, которым следовало стучать по шляпке гвоздя. Шляпка была величиной с яблоко. Ричер ударил два раза. Резонанс напоминал звук большого барабана.

– Тейлор? Грэм Тейлор? – позвал Ричер.

Никакого ответа.

Ни звука. Только метрах в десяти послышался легкий топот маленьких ног. Ричер покосился влево и заметил, как из-за дальнего угла дома появилось и тут же исчезло детское голое колено.

– Я тебя видел. Давай выходи, – позвал Ричер. – Не бойся.

Никакого ответа.

Но потом из-за угла выглянула темноволосая головка. Бледная мордашка, большие зеленые глаза. Девочка.

– Здравствуй, – сказала Полинг. – Как тебя звать?

– Мелоди Джексон, – ответила Джейд Лейн.

– Я Лорен, – сказала Полинг. – А это Ричер.

Джейд поклонилась. По ксерокопии из «Дакоты» он ее мгновенно узнал. На ней были летнее платьице без рукавов в зеленую крепированную полоску, белые носочки и летние сандалеты на тонкой подошве.

– Мы приехали поговорить со взрослыми, – объяснила Полинг. – Не знаешь, где их найти?

– Одна нашлась, леди, – произнес женский голос, и Кейт Лейн вышла из-за другого угла. Почти такая же, как на том снимке. Темные волосы, зеленые глаза, губы бутоном. Невероятно, невозможно красивая. Рост примерно метр семьдесят пять, стройная, тонкая и гибкая как тростинка. На ней была мужская фланелевая рубашка, и выглядела она в ней потрясающе.

– Сюзен Джексон, – представилась она.

Ричер покачал головой:

– Вы не Джексон, но я все равно очень рад вас видеть. И Джейд тоже.

– Кто вы?

– Моя фамилия Ричер. Где Тейлор?

– Кто?

Ричер шагнул к Кейт и произнес:

– Кейт, у нас нет времени ломать комедию. Можно с вами поговорить? Мне бы не хотелось пугать Джейд.

– Она в курсе.

– Оʼкей. Эдвард Лейн будет здесь через час. А может, и раньше.

– Эдвард здесь? – спросила Кейт, и на лице у нее проступил неподдельный страх. – Здесь, в Англии? Так быстро?

Ричер утвердительно кивнул:

– Направляется сюда. Он мне заплатил, чтобы я разыскал Тейлора.

– Тогда зачем нас предупреждать?

– Потому что я только что высчитал, что похищения не было.

Кейт ничего не сказала.

– Где Тейлор? – повторил вопрос Ричер.

– Не здесь. Они с зятем Тони отправились в Норидж купить какую-то запчасть к экскаватору.

– Давно уехали?

– Часа два назад.

– Пойдемте-ка все в дом, – предложил Ричер.

Присутствие еще одной женщины, видимо, придало Кейт смелости. Она открыла парадную дверь и всех впустила. В фермерском доме были низкие потолки с открытыми балками и оконца с освинцованными стеклами. Кухня представляла собой большое прямоугольное помещение, где на стенах висели начищенные до зеркального блеска медные сковороды, стояли диванчики и кресла, имелась старомодная кухонная плита неимоверных размеров, а в огромном камине можно было бы устроить жилую комнату. Вокруг массивного дубового обеденного стола располагалась дюжина стульев, на отдельном сосновом столике стоял телефон и лежали стопки бумаги.

– Я считаю, Кейт, вам нужно отсюда сматываться, – сказал Ричер. – Немедленно. Вам и Джейд. А там поглядим, как развернутся события.

– Невозможно. У нас нет «лендровера».

– Поедете в нашей машине.

– Я не умею водить. Я вообще тут первый раз в жизни.

– Я вас отвезу, – сказала Полинг. – Куда захотите.

– Он знает?

– Что похищение – липа? Еще нет.

– Хорошо, – согласилась Кейт, – отвезите куда угодно.

Она схватила Джейд за руку. Ей было не до сумочки, не до пальто – только поскорее отсюда выбраться. Ричер бросил Полинг ключи от «мини» и снова вывел всех из дома.

– Постойте, – произнес он.

Он увидел на дороге в полутора километрах темно-зеленую машину, которая ехала на большой скорости. Чистая, блестящая, отливающая лаком – не то что грязная фермерская колымага.

Всего полтора километра. Полторы минуты. Времени нет.

– Всем в дом, – приказал Ричер. – Мигом.

Кейт, Джейд и Полинг бросились на второй этаж. Ричер прокрался к юго-восточному углу дома, откуда был виден мостик через канаву. Он поспел вовремя и увидел, как пикап сворачивает на подъездную дорожку. «Лендровер-дифендер», старая модель. В машине двое мужчин. Первый напоминал один из расплывчатых силуэтов, которые Ричер видел утром в тумане. Тони Джексон. Фермер. Второй был безошибочно Тейлор. Пикап – «лендровер» с Грейндж-фарм, вымытый и до блеска протертый.

Ричер побежал в кухню и крикнул наверх, что все в порядке. Потом вышел из дома. «Лендровер» дернулся и встал на полпути между задним крыльцом и сараями. Джексон и Тейлор открыли дверцы и выбрались из машины. Джексон подошел к Ричеру со словами:

– Дейв Кемп мне сказал, чего вам нужно. Ответ – нет. Продавать я не буду.

– А я и не покупаю, – сказал Ричер.

– Зачем тогда приехали?

В отличие от Тейлора Джексон был худым и подобранным. Но лицо то же, английское. Светлые волосы, чуть длиннее.

– Поговорить с Тейлором, – ответил Ричер.

Тейлор шагнул к нему и спросил:

– О чем?

– Попросить у вас прощения – и предупредить.

Тейлор замер на миг, покосился влево, потом вправо. Глаза его выдавали лихорадочную работу мысли.

– Лейн? – спросил он.

– Ехать ему, вероятно, менее часа.

– Понятно, – спокойно заметил Тейлор. Он не удивился: удивление – удел любителей, он же был профессионалом.

– Я видел вас на Шестой авеню, – сказал он Ричеру. – Когда садился в «ягуар». Тогда я не придал этому значения, но вчера вечером снова вас встретил. В пабе. Тогда я понял. Подумал, что вы подниметесь к себе в номер и позвоните Лейну. Но он, похоже, собрался сюда быстрее, чем я ожидал.

– Он был уже в самолете.

– Ему известно, что мы именно здесь?

– Более или менее. Я назвал Грейндж-фарм, но что-то удержало меня от упоминания Бишопс-Парджитер. Вместо него я назвал Фенчёрч-Сент-Мэри.

– Он отыщет нас в телефонной книге. В Фенчёрче нет Грейндж-фарм, мы самая близкая.

– Мне очень жаль, – сказал Ричер.

– Когда вы все поняли?

– Чуть позже, чем следовало.

– Что вас навело?

– Игрушки. Самые любимые Джейд взяла с собой.

Тейлор улыбнулся. Зубы плохие, но улыбка хорошая.

– Потрясающая малышка, – произнес он. – Кто вы такой, частный сыщик?

– Я служил в американской военной полиции.

– Как вас зовут?

– Ричер.

– Сколько Лейн вам заплатил?

– Миллион баксов.

Тейлор снова улыбнулся:

– Польщен. А вы мастер своего дела. Впрочем, это был лишь вопрос времени. Чем дольше не находили бы моего тела, тем больше задавались бы вопросами. Но мне казалось, что в запасе у меня, возможно, пара недель.

– У вас в запасе около шестидесяти минут.

Военный совет держали в доме, на кухне. Джейд устроилась за столом рисовать. Тейлор первым делом предложил:

– Разожжем огонь, тут холодно. И выпьем по чашке чая.

– У нас на это есть время? – спросила Полинг.

– В британской армии, – ответил Ричер, – всегда найдется время для чая.

Джексон, казалось, тоже не очень тревожился – держался уверенно и спокойно.

– Вы где в свое время служили? – спросил его Ричер.

– В Первом ПДП.

В Первом парашютно-десантном полку. Аэромобильные части. Крутые ребята.

– С Лейном шесть человек, – сообщил Ричер.

– Команда А? – спросил Тейлор. – Было семеро, пока я не вышел из игры.

– Было девять, – уточнил Ричер.

– Да, еще Хобарт и Найт. Кейт в курсе, ей рассказала сестра Хобарта.

– Это и подтолкнуло Кейт?

– Отчасти. А отчасти и другое. Хобарт не исключение. За все эти годы многих людей Лейна убили или ранили. Он им не помогает, как и семьям погибших.

– Так это для них вам понадобились деньги?

– Деньги принадлежат Кейт. Она имеет на них право. Пусть решает сама, на что их тратить. Уверен, она сделает верный выбор.

Тони Джексон разлил чай – крепкий, горячий и сладкий – в пять разномастных щербатых кружек.

– У нас на это есть время? – снова спросила Полинг.

– Ричер, – переадресовал Тейлор ее вопрос, – у нас есть время?

– Это Англия. Будь это Канзас, в магазине Дейва Кемпа можно было бы купить ружья и боеприпасы. Но мы не в Канзасе. Провезти что-нибудь такое в самолете Лейн никак не мог. Значит, он объявится безоружным.

– Но и в Англии где-нибудь можно разжиться оружием, – заметила Полинг.

– В массе мест, – согласился Ричер, кивнув, – но чтоб их найти, нужно время.

– Сколько?

– Думаю, двенадцать часов, как минимум. Если Лейн решит сначала вооружиться, то появится самое раннее завтра. К тому же он предпочитает нападать на рассвете.

– Здесь есть оружие? – спросил Ричер.

– У нас тут ферма, – ответил Джексон, – а фермеры должны быть готовы в любую минуту справиться с вредителями.

В его голосе Ричер уловил некую нотку. Некую беспощадную решимость. Ричер сравнил его и Тейлора. Одного роста, одного веса, одной английской крови, похожие внешне. Ричер встал и подошел к телефону. Старая модель. Ни запоминающего устройства, ни автоматического набора номера.

– Вы этого хотели, – обратился он к Тейлору. – Назвались Лероем Кларксоном, чтобы вывести на свою квартиру.

Тейлор промолчал.

– Вы могли бы запретить Джейд брать игрушки. Могли бы попросить Кейт оставить фотографию. Ваша сестра Сюзен могла привезти для вас паспорт Тони. Тогда бы в списке пассажиров фигурировали трое Джексонов, а не две Джексон и один Тейлор. Лети вы под чужим именем, вас было бы невозможно отследить до Англии.

Тейлор промолчал.

– В вашей квартире новый телефон, – продолжал Ричер, – вы его купили, чтобы оставить на нем номер Сюзен.

Тейлор промолчал.

– Вы поболтали с Дейвом Кемпом, а большего сплетника во всем графстве не сыщешь. Потом посидели в пабе в компании любопытных до чужих дел фермеров. Потому что хотели оставить четкий след. Потому что хотели выманить сюда Лейна.

Все молчали.

– Хотели сыграть на своем поле. И прикинули, что этот дом будет легко защищать.

Тейлор утвердительно кивнул:

– Он оказался шустрее, чем мы рассчитывали. А так все верно, мы хотели его выманить.

– Зачем?

– Помериться силами. И поставить на этом точку.

– Но к чему такая спешка?

Сидевшая у камина Кейт Лейн подняла глаза и сказала:

– Я жду ребенка.

В мягких отблесках пламени она выглядела щемяще красивой.

– Когда мы с Эдвардом начали ссориться, – продолжала она, – он обвинил меня в неверности. Тогда это было неправдой. Он сказал: если выяснит, что я ему изменяю, то покажет, как ему больно, сделав с Джейд такое, от чего мне будет еще больнее. Я не приняла его обещание всерьез. Но, узнав про Энн, Найта и Хобарта, поняла, что к нему следует отнестись со всей серьезностью. К тому времени мне было что скрывать. И мы сбежали.

– А Лейн пустился следом. – Ричер обратился к Джексону: – Вы налаживаете экскаватор с обратным ковшом, чтобы канавы копать? Нет, чтобы копать могилы. Правда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю