Текст книги "Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах."
Автор книги: Кристин Ханна
Соавторы: Питер Джеймс,Ли Чайлд,Нандо Паррадо
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 37 страниц)
Глава четвертая
Выйдя на улицу, Ричер на всякий случай обогнул квартал по часовой стрелке. Стоял конец лета, вечер был дивный. Время – ровно без четверти десять. Из парка доносилась музыка, а в Бронксе или на стадионе Ши шел бейсбольный матч. Ричер вошел в вестибюль «Дакоты».
Портье позвонил наверх и пропустил его в лифт. Грегори ждал его в коридоре.
– Мы думали, вы нас бросили, – сказал он.
– Нет, выходил прогуляться, – ответил Ричер. – Были новости?
– Слишком рано.
Он провел Ричера в квартиру. Эдвард Лейн сидел в кресле перед телефоном. Место на диване рядом пустовало, подушка была примята. Тут только что сидел Грегори, догадался Ричер. Дальше сидел Бёрк. Затем Аддисон, Перес и Ковальски. Грум стоял лицом к двери, подпирая спиной стену и всем своим видом давая понять, что он при деле.
– Когда позвонят? – спросил Лейн.
Хороший вопрос, подумал Ричер. Или вы сами им позвоните? И дадите команду на уничтожение. Но Лейну он ответил:
– Не раньше восьми утра.
Лейн глянул на наручные часы:
– Через десять часов.
– Да, – сказал Ричер.
– Я все сделал, как было велено, – заметил Лейн.
Все промолчали.
Часа через полтора Лейн посмотрел на Ричера и сказал:
– Захотите поесть – на кухне найдется.
Есть Ричеру не хотелось, но хотелось убраться из гостиной. Словно все они собрались у смертного ложа.
– Спасибо, – сказал он и пошел на кухню.
На кухонном столе стояли немытые тарелки и открытые коробки с едой из китайского ресторанчика. К еде он не притронулся, уселся на табуретку и посмотрел направо. Дверь в кабинет была открыта.
Он прислушался. Никого. Вошел. Письменный стол, факс, телефоны, картотеки, полки.
Начал он с полок.
Телефонные книги, руководства по стрелковому оружию, однотомная история Аргентины и атлас мира. Имелась также вращающаяся картотека. На карточках были указаны фамилии, телефонные номера и коды ВП. Военной специальности. Ричер поискал под буквой «Г» Картера Грума. Не нашел. Затем под «Б» – Бёрка. И этого не было. Очевидно, тут хранились данные о кандидатах в команду Б. Некоторые карточки были помечены УВБ или ПБВ: «Убит в бою», «Пропал без вести».
Ричер пошевелил «мышку». Диалоговое окно запросило пароль. Ричер попробовал «Кейт». Доступ закрыт. Он попробовал 05ЛейнЭ – полковник Эдвард Лейн. Доступ закрыт. Он отказался от дальнейших попыток.
И перешел к картотекам.
Их было четыре, и каждая занимала два ящика. Без этикеток, незапертые. Он вытащил первый ящик. Две рейки, к ним подвешены шесть разделителей из тонкого желтого картона. В каждом файле по кипе бумаг. Финансовые документы.
Ричер задвинул ящик и вытащил другой – нижний слева. Такие же желтые разделители. Но между ними стояли разбухшие пластиковые футляры вроде тех, что вкладывают в бардачки новых автомобилей. Инструкции по эксплуатации, гарантийные сертификаты, техпаспорта. В одних футлярах лежали ключи «зажигание-двери», в других – ключи запасные и дистанционные электронные. Документы об оплате проезда.
Ричер задвинул ящик. Обернулся. В дверях стоял Бёрк и молча за ним наблюдал.
Наконец Бёрк нарушил молчание:
– Пойду прогуляюсь.
– Я с вами, – сказал Ричер.
Бёрк пожал плечами и вышел из кухни, Ричер следом за ним. Они молча спустились на лифте, вышли на улицу и направились на восток, в сторону Центрального парка. Ричер посмотрел на окно Патти Джозеф. Темное. Значит, она одна.
– Вот вы тогда задали вопрос, – произнес Бёрк.
– Какой?
– Кто знал, что миссис Лейн нравится «Блумингдейл»?
– Ну и что?
– Думаю, тут не обошлось без своих, – сказал Бёрк.
Черный как уголь, миниатюрный, он ростом и статью напоминал игрока второй базы из высшей лиги былых времен.
– Что случилось после гибели Энн?
– С похитителями? Не скажу.
– Они признались?
– Нет.
Впереди вырисовывались очертания парка – безлюдного, погруженного во мрак. Музыка уже не играла.
– Куда мы идем? – спросил Ричер.
– Не имеет значения. Просто мне захотелось поговорить.
– О наводчике из своих?
– Да.
– Кто же он, по-вашему?
– Не представляю, – сказал Бёрк и повернул на юг.
– Но кто получил наводку? – спросил Ричер. – Не кто навел, ответ на первый вопрос мне кажется много важнее. Еще мне кажется, что именно это вы мне и хотели сказать.
Бёрк не ответил и продолжал идти.
– Я думал, вы хотите поговорить, – сказал Ричер. – А говорить особенно не о чем. Вы чуть не силком вытащили меня на улицу, и вовсе не затем, чтобы я подышал свежим воздухом и размялся.
Бёрк хранил молчание.
– Хотите, чтоб я сыграл с вами в «двадцать вопросов»?
– Может, так было бы всего удобнее.
– По-вашему, все дело в деньгах?
– Нет, – ответил Бёрк. – В лучшем случае только полдела.
– Вторая половина – наказание?
– Верно.
– Кто-то хотел поквитаться с Лейном?
– Да. И не один.
– Двое?
– Да.
– За что поквитаться?
– Как может один человек поступить с другим так, что хуже уже не бывает?
– Смотря кто и с кем, – ответил Ричер.
– Точно. Мы кто такие?
Ричер подумал и сказал:
– Бойцы специальных подразделений.
– Точно. Чего мы никогда не делаем?
– Не бросаем убитых в бою.
Бёрк промолчал.
– А Лейн бросил. И не одно – два тела.
Бёрк остановился у северного изгиба площади Колумба.
– Что вы хотите сказать? – спросил Ричер. – Кто-то возник непонятно откуда, чтобы за них рассчитаться?
Бёрк не ответил. Ричер пристально на него посмотрел:
– Вы бросили парней живыми?
– Не я, – сказал Бёрк. – И не мы. Бросил Лейн.
– Хобарта и Найта, – сказал Ричер.
– Вы знаете их фамилии. Откуда? В тех картотеках о них нет ни слова. Как и в компьютере. Их стерли.
– Что с ними случилось?
– Их ранило – если верить Лейну. Они были на передовых наблюдательных пунктах, мы услышали перестрелку из стрелкового оружия. Лейн к ним пробрался, вернулся и сказал, что их тяжело ранили и они не могут передвигаться. Сказал, что нам их не вытащить – положим много людей. Приказал немедленно отходить. Мы их бросили.
– Что, по-вашему, с ними произошло?
– Мы решили, что их захватили. После чего, опять же решили мы, им оставалось жить полторы-две минуты.
– Почему вы после этого не ушли от Лейна?
– Я подчиняюсь приказам, а решают пусть офицеры. Так всегда было и будет. Таковы правила.
– Он знает, что они вернулись? Я о Лейне.
– Вы меня плохо слушали, – ответил Бёрк. – Никто не знает, вернулись они или нет. Никому не известно, живы ли они вообще. Я только строю догадки.
– Кто мог вступить с ними в контакт? Из ближнего окружения Лейна?
– Не знаю.
– Кто они были?
– Морпехи.
– Как Картер Грум?
– Ага. Как Картер Грум, – ответил Бёрк.
Ричер промолчал.
– Морпехи удавятся, а такого не сделают, – сказал Бёрк. – Ни за что не бросят своих.
– Тогда почему он не ушел от Лейна?
– По той же причине, что и я. «Приказ не обсуждать, но сразу исполнять»[1]1
Из стихотворения английского поэта Альфреда Теннисона «Атака легкой кавалерии» (1854).
[Закрыть].
– На действительной службе, может, и так, – возразил Ричер, – но вовсе не обязательно в полудурочной частной лавочке.
– Выбирайте выражения, приятель. Я даю вам шанс зашибить миллион монет. Найдете Хобарта с Найтом – значит, найдете и Кейт с Джейд.
– Мне не нужно выбирать выражения, – сказал Ричер. – Раз вы до сих пор держитесь казарменных правил, то и я для вас до сих пор старший по званию. Могу говорить что хочу, а ваше дело – стоять, слушать и отдавать честь.
Бёрк развернулся и пошел назад. Ричер его нагнал и пошел рядом. Больше они не обменялись ни словом. Через десять минут они свернули на 72-ю улицу. Ричер поднял глаза. В окне у Патти Джозеф горел яркий свет.
– Вы возвращайтесь, а я еще пройдусь, – сказал Ричер.
– Зачем?
– Хочу обдумать, что вы рассказали. Еще один вопрос. Лейн и Кейт хорошо ладят?
– Они до сих пор муж и жена.
– Что вы хотите сказать?
– Только то, что они хорошо ладят.
– Так же, как он ладил с Энн?
Бёрк утвердительно кивнул:
– Вроде не хуже.
– До скорого, – сказал Ричер.
Он дождался, пока Бёрк вошел в «Дакоту», а затем направился в противоположную от дома Патти Джозеф сторону.
Швейцар в «Маджестике» позвонил наверх, и через три минуты Ричер уже пожимал руку полицейскому Бруэру. Патти Джозеф готовила кофе на кухне. Она переоделась по случаю в строгий брючный костюм темных тонов. Из кухни она появилась с двумя кружками кофе, одной для Бруэра, другой для Ричера, и сказала:
– Оставлю вас, мальчики, одних. Может, вам лучше поговорить без меня. А я пойду погуляю. Мне безопасно появляться на улице разве что ночью.
Она вышла, тревожно оглянувшись, будто опасалась за судьбу своей мебели. Ричер пригляделся к Бруэру. Типичнейший нью-йоркский детектив, ну, может, чуть выше ростом, чуть полнее, чуть неухоженней, чуть энергичней, и волосы чуть длиннее. Лет примерно пятидесяти, ранняя седина.
– Что у вас за интерес в этом деле? – спросил он.
– Лейн хочет меня нанять, – ответил Ричер. – Патти мне все рассказала. Вот мне и хочется знать, во что я могу вляпаться.
– Чем вы занимаетесь?
– Служил в армии, – ответил Ричер.
– Не хотите говорить, и не надо. У нас свободная страна, – заметил Бруэр и уселся на диван.
Ричер прислонился к стене и сказал:
– В свое время я тоже был полицейским. Военным.
Бруэр пожал плечами и заявил:
– Что ж, могу вам уделить пять минут.
– Тогда по существу. Что произошло пять лет тому назад?
– Этого вам никто в ПУНе не сможет сказать. Если речь шла о похищении, то им занималось ФБР, похищения относятся к государственным преступлениям. Если же это было простое убийство, то им занималась полиция Нью-Джерси, поскольку тело нашли по ту сторону моста Джорджа Вашингтона. Так что мы этим делом фактически не занимались.
– Зачем же тогда вы здесь?
– Программа связей с населением. Малышке тяжело, ей требуется сочувствие. К тому же она хорошенькая и готовит отличный кофе.
– У ваших ребят должны храниться копии документов.
Бруэр утвердительно кивнул:
– Файл имеется. Но наверняка известно только одно – Энн Лейн умерла пять лет назад в штате Нью-Джерси. Ее нашли через месяц, тело успело разложиться, но идентификация по зубам дала однозначный результат. Это была она.
– Причина смерти?
– Смертельный выстрел в затылок из крупнокалиберного пистолета, вероятно, девятки. Она лежала на земле, грызуны основательно пошуровали в пулевом отверстии. Но, по всей вероятности, стреляли из девятки, прикрыв чем-то дуло.
– На месте преступления нашли еще что-нибудь?
– Игральную карту. Убитой засунули сзади за воротник тройку бубен. Экспертиза ни черта не дала, никто не объяснил, что это значит.
– Как вы считаете, – спросил Ричер, – это было похищение или убийство?
Бруэр зевнул.
– Услыхав цокот копыт, ждешь, что появится лошадь, а не зебра. Мужик сообщает, что похитили его жену, и ты принимаешь это на веру. К тому же звонки от похитителей и сумка с наличными – все настоящее.
– И все же?
Бруэр помолчал, затем произнес:
– Патти, похоже, умеет убеждать. Ее версия, нужно признать, не менее вероятна.
– Что вам говорит интуиция?
– Я не знаю и не могу понять почему. Я, бывает, и ошибаюсь, но всегда знаю.
– Как вы к этому относитесь?
– Никак. Мертвое дело вне нашей юрисдикции. – Бруэр отхлебнул кофе и снова спросил: – А у вас-то что за интерес в этом деле?
– Я же сказал.
– Так я и поверил. Вы себе на уме, – возразил Бруэр. – Кстати, Патти мне кое о чем сообщила. Она вот уже пару дней не видела ни новой миссис Лейн, ни ее дочки.
Ричер оставил его слова без ответа.
– Может, она чего упустила, а вы ищете параллели с прошлым.
Ричер промолчал.
– Вы были военполом, – продолжил Бруэр, – не строевым. Так что я задаюсь вопросом, зачем Лейну понадобилось вас нанимать.
Снова молчание. Полицейские обменялись долгими твердыми взглядами.
– Ну, как знаете, – произнес Бруэр.
Ричер допил кофе и встал.
– Что вы делаете с поступающими от Патти сведениями? – спросил он.
– Передаю, кому они интересны.
– Кому именно?
– Частному детективу. Женщине. Миловидной к тому же.
– Разве ПУН работает теперь с частными детективами?
– До увольнения она служила в ФБР. Возглавляла расследование по делу Энн Лейн.
– Патти в курсе?
Бруэр отрицательно помотал головой:
– Лучше, чтобы она не знала.
– Как фамилия детектива?
– Я уж думал, вы так и не спросите.
Ричер ушел из квартиры Патти с двумя визитными карточками – Бруэра и другой, очень изящной. На ней было выгравировано «Лорен Полинг», под этим стояло «Частный следователь», еще ниже – «Специальный агент в отставке, Федеральное бюро расследований». Внизу были указаны адрес в деловой части города, номера стационарного и сотового телефонов и электронная почта. Вполне профессионально.
Карточку Бруэра Ричер выбросил в урну, а визитку Полинг засунул в носок. Было около часа ночи. На Коламбус-авеню он заметил полицейскую машину и подумал: копы. Нужное слово трепыхалось в памяти, как попавшая в водоворот веточка, зацепившаяся за что-то на берегу. Он закрыл глаза и попытался поймать слово за хвост, но оно опять ускользнуло. Ричер вошел в вестибюль «Дакоты». Ночной портье позвонил наверх. На пятом этаже Грегори встретил Ричера в коридоре. Ричер прошел за ним в квартиру.
– Пока ничего, – сообщил ему Грегори, – но у нас в запасе еще, может, семь часов.
Все по-прежнему были в гостиной.
– Мне нужно поспать три или четыре часа, – сказал Ричер.
– Ступайте в комнату Джейд, – распорядился Лейн.
Ричер кивнул и направился в детскую.
Он снял с постели подушку, простыню и стеганое одеяло и начал устраиваться на полу. Отодвинул в сторону кукол и плюшевых мишек. Все мишки были новенькие, с иголочки, а кукол, похоже, ни разу не брали в руки. Ричер подвинул стол, чтобы освободить место, со стола посыпались на пол бумаги. Рисунки цветными восковыми мелками на дешевом ватмане. Деревья – ярко-зеленые леденцы на коричневых палочках, за ними большой серый дом. Вероятно, «Дакота». На другом листе красовались три фигуры-палочки, две большие, одна маленькая. Вероятно, семья. Мама, дочка, отчим. Мама и дочка улыбались, а Лейн был нарисован с черными дырочками во рту, словно ему выбили добрую половину зубов. Третий рисунок изображал низко летящий самолет с тремя иллюминаторами на фюзеляже, в каждом – по лицу. На последнем рисунке снова фигурировала семья, но в удвоенном виде: два Лейна, две Кейт, две Джейд.
Ричер собрал рисунки и аккуратно сложил на столе. Поставил свой внутренний будильник на пять утра. Закрыл глаза, глубоко вздохнул и погрузился в сон.
Он проснулся по своему будильнику – ровно в пять. Проснулся таким же усталым. На кухне он застал Картера Грума у большой кофеварки «Крупе».
– Осталось ждать три часа, – сообщил тот.
Вошел Бёрк. Этот ничего не сказал и повел себя так, словно накануне вечером ничего не произошло. Грум налил три кружки кофе, взял одну и вышел. Бёрк взял другую и тоже ушел. Ричер выпил свою, присев на кухонный стол.
Пришло время разбудить спецагента в отставке Лорен Полинг телефонным звонком.
Проходя через гостиную, Ричер на миг задержался. Лейн сидел все в том же кресле. Притворялся он или нет, но весь его вид говорил о бесконечном терпении. Грегори, Перес и Ковальски спали на диванах. Аддисон не спал, но выглядел вялым. Грум и Бёрк прихлебывали кофе.
– Пошел позавтракать, – сказал Ричер.
Он сразу свернул на 72-ю и направился к Бродвею. Следом никто не вышел. Он нашел телефон-автомат и набрал номер сотового Полинг.
– Слушаю.
Голос хрипловатый, но не сонный.
– Вы не слышали совсем недавно такую фамилию – Ричер? – спросил он.
– А что, должна была слышать? – ответила Полинг вопросом на вопрос.
– Пожалейте наше время, просто скажите «да». Патти, сестра Энн Лейн, сообщила ее копу Бруэру, а он – вам.
– Да. Вчера поздно вечером.
– А мне нужно повидаться с вами с утра пораньше.
– Так вы Ричер?
– Да. Скажем, через полчаса у вас в офисе?
– Адрес знаете?
– Бруэр дал мне вашу визитку.
– Через полчаса, – согласилась Полинг.
Через полчаса Ричер стоял на тротуаре 41-й Западной улицы со стаканчиком кофе в одной руке и пончиком в другой и смотрел на Лорен Полинг, которая шла навстречу.
Элегантная женщина лет под пятьдесят. Бруэр назвал ее миловидной – и не соврал. Она было довольно высокой и носила длинную узкую юбку, черные чулки и черные туфли на каблуке. На шее – нитка крупного искусственного жемчуга. Светлые золотистые волосы ниспадали на плечи крупными локонами. Искорки смеха в зеленых улыбчивых глазах.
– Джек Ричер, если не ошибаюсь, – произнесла она.
Ричер сунул пончик в рот, вытер пальцы о светлые брюки и пожал ей руку. Подождал, пока она открыла парадное. Проследил, как в холле она отключила сигнализацию, нажав на щите кнопки. Правша, отметил он. Средний палец, указательный, безымянный, указательный, причем кисть руки почти не двигалась. Вероятно, 8461, подумал Ричер. Сдуру или занята своими мыслями, а то бы не позволила подглядеть.
Ричер поднялся за ней на второй этаж. Она открыла дверь офиса. Две комнаты: приемная, за ней кабинет с письменным столом и двумя стульями для посетителей. Не повернуться, но отделка интерьера хорошая. Будь офис чуть просторнее, он мог бы принадлежать адвокату или хирургу-косметологу.
– Я говорила с Бруэром, – сообщила она. – Позвонила ему домой после вашего звонка. Его интересуют ваши мотивы. – Голос у Лорен Полинг был хрипловатый и низкий. – Поэтому меня они тоже интересуют.
Ричер сел. Полинг протиснулась между стеной и торцом стола и тоже села.
– Я всего лишь ищу информацию, – сказал Ричер.
– Зачем?
– Посмотрим, как пойдет разговор, тогда, может, я вам и отвечу.
– Бруэр сказал, что вы служили в военной полиции.
– Это было давно.
– Все равно вы должны знать, что вам не следует со мной разговаривать.
– Почему?
– Сами подумайте. Если Эдвард Лейн не убивал первую жену, то кто, черт возьми, это сделал? Я, кто же еще. Из-за моего промаха.
– Промахи бывают у каждого, – возразил Ричер.
Полинг согласно кивнула:
– Все дело в ее сестре. Сидит безвылазно в своей ведьмовской клетушке, как моя нечистая совесть.
– Я с ней встречался.
– Она не дает мне покоя.
– Расскажите о тройке бубен, – попросил Ричер.
– Мы пришли к выводу, что она не имела смысла. В какой– то книге, фильме или где-то еще убийцы подбрасывали игральные карты-«визитки». Поэтому мы тогда основательно вникли в эту проблему. В базах данных, однако, тройки не фигурировали. Да и бубны упоминались раз-два и обчелся. Мы поручили изучить вопрос самым великим интеллектуалам, но и это ничего не дало. Поэтому мы решили, что тройку подбросили, чтоб пустить нас по ложному следу. Нам требовалось узнать, кому это было выгодно.
– Вы тогда проработали Лейна?
Полинг утвердительно кивнула:
– Проработали, и очень тщательно, и его, и всех его людей. Выясняли – кто его хорошо знал? Кто знал, что у него большие деньги? Кто знал даже то, что Лейн женат?
– И?
– Лейн – малосимпатичная личность. Балансирует на грани безумия. У него психопатическая потребность командовать.
– Патти Джонс говорит то же самое.
– Она права.
– Я вам вот что скажу, – заметил Ричер, – у его людей тоже не все дома. У них психопатическая потребность подчиняться. Они на гражданке, но крепко держатся за старые военные правила. Как напуганный малыш за свое одеяльце.
– Пентагон выдавал информацию скрепя сердце. Но мы обратили внимание на две вещи. Большинство из них много раз побывали за границей, но на всю их братию приходится куда меньше наград, чем можно было бы ожидать. И большинство опять же демобилизовались на общих основаниях. Ни одного почетного увольнения, включая самого Лейна.
Ричер кивнул:
– Это, возможно, объясняет, почему они так преданы Лейну. Кто еще станет платить им двадцать пять кусков в месяц?
– Они столько получают? Лейн столько вам предложил?
Ричер не ответил.
– Для чего он вас нанял?
– Мы еще не закончили с информацией.
– Энн Лейн была убита пять лет назад на пустыре у платной Нью-джерсийской автострады. Никаких других твердых фактов у нас нет и не будет.
– Но что вам говорит интуиция?
– А вам?
Ричер пожал плечами.
– Я услышал от Бруэра одну фразу. Он сказал, что не знает – и все тут, и это ему непонятно, потому как он, бывает, и ошибается, но всегда знает. Со мной точно так же. Я всегда знаю. А на этот раз не знаю.
– По-моему, это было настоящее похищение, – сказала Полинг. – Просто я провалила расследование.
– Каким образом?
– Не знаю.
– Так, может, было не похищение, а хитрая постановка?
– Куда вы клоните, Ричер?
Он посмотрел на нее и произнес:
– То, что случилось тогда, происходит по новой.
Лорен Полинг подалась вперед и попросила:
– Расскажите.
И Ричер ей все рассказал, начиная с первого пластикового стаканчика эспрессо и уехавшего в «мерсе» неизвестного и кончая зеленым «ягуаром» перед тем же самым гидрантом.
– Если и это постановка, то невероятно хитрая, – заметила Полинг.
– У меня такое же чувство, – согласился Ричер. – Но если все это разыграно, я не представляю, кто это делает. Лейну понадобились бы те, кому он доверяет, а его люди все налицо.
– Они между собой ладили, Лейн и его жена?
– Все в один голос говорят – да.
– Значит, это настоящее похищение.
Ричер кивнул:
– Во всей истории просматривается внутренняя последовательность. Само похищение не могло состояться без наводки изнутри – когда и куда поедет Кейт с Джейд. И похитителям было точно известно, какие у него машины.
– Что еще?
– То, что не дает мне покоя. Касательно полиции. Я попросил Лейна дословно пересказать первый телефонный разговор. Он пересказал. Преступники даже не упомянули про полицию. Стало быть, они в курсе той истории пятилетней давности. Во всяком случае, они знали, что Лейн не обратится в полицию.
– Значит, и то похищение не было липовым.
– Не обязательно. Нынешние похитители могли всего лишь учесть постановку, которую Лейн тогда устроил на публику. Но одна вещь не ложится у меня ни в один из возможных сценариев – сам момент похищения. Успех мог обеспечить только один подлый ход, разыгранный внутри автомобиля, как только он остановился. С этим все согласны. Но загвоздка в том, что «Блумингдейл» занимает целый квартал, и никто бы не мог предсказать, у какого именно входа со стороны Лексингтон-авеню Тейлор остановит «ягуар». Если б они не знали этого точно, весь их план развалился бы в тот же миг.
– Что вы хотите сказать?
– То, что во всей истории с похищением, будь оно настоящее или липовое, что-то не так. А именно: я не могу ухватить, что произошло на самом деле.
– Что же вы намерены делать?
– Пойти трудным путем.
– Каким именно?
– Так мы говорили на службе, когда расследование зависало. То есть начать сначала, перепроверить все-все-все, заново проработать детали.
– Я могу вам помочь?
– Мне нужно разузнать о двух парнях, их фамилии Хобарт и Найт.
Полинг кивнула:
– Когда похитили Энн, Найт был за рулем, а Хобарт находился в Филадельфии. Оба погибли за границей.
– Может, и не погибли. Их бросили ранеными, но еще живыми. Мне нужно знать, какова могла быть их судьба.
– Думаете, они живы? Думаете, вернулись?
– Я не знаю, что думать. Но по крайней мере одному из людей Лейна не спалось в эту ночь.
– Представьте себе, я допрашивала Хобарта с Найтом пять лет назад, когда вела расследование.
– Кто-нибудь из них похож на мужчину, которого я видел?
– Среднего роста, средняя фигура, заурядная внешность? Оба похожи. Что вы собираетесь предпринять?
– Собираюсь вернуться в «Дакоту». Может, нам позвонят, и все кончится. Но, скорее всего, звонка не будет.
– Ровно через три часа, – сказала Полинг, – позвоните мне на сотовый.