Текст книги "Забытые пьесы 1920-1930-х годов"
Автор книги: Иван Саркизов-Серазини
Соавторы: Александр Поповский,Александр Афиногенов,Дмитрий Чижевский,Василий Шкваркин,Татьяна Майская,Александр Завалишин,Александра Воинова,Виолетта Гудкова
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 43 страниц)
Наконец, моя благодарность милой Насте Ильиной – за ее добросовестный и потребовавший определенного энтузиазма компьютерный набор выцветших, трудночитаемых пьес.
Эдиционные принципы издания.
В книге публикуются как пьесы, печатавшиеся в 1920-х годах, так и не видевшие ранее читателя. К семи пьесам удалось отыскать заслуживающие внимания разночтения, связанные с цензурной правкой. Эту информацию жаль было терять. Поэтому самые яркие цензурные купюры выделены в текстах квадратными скобками. Тем самым очерчивается круг тем (часто – имен), публичного обсуждения которых стремилась избежать власть. Любопытен яркий частный случай: на страницах «Лжи» квадратными скобками выделена собственноручная выразительная правка Сталина (которому автор дважды высылал пьесу). Публикатор придерживался принципа минимального вмешательства в текст. В угловые скобки помещены слова и фамилии персонажей, пропущенные авторами и дописанные публикатором. Полужирным курсивом переданы авторские дописывания и выделения в машинописных экземплярах пьес.
Завершает сборник историко-реальный комментарий к пьесам (подлежащие комментированию реплики, цитаты, фамилии и пр. помечены звездочками[30]30
Историко-реальный комментарий к пьесам отдельной главой в файле не оформлялся; подлежащие комментированию выражения «звездочками» не отмечались; комментарии расставлены в порядке стандартного оформления для файлов формата fb2 – примечание верстальщика.
[Закрыть]), история создания пьес, информация о первых постановках произведений и их рецепции современниками, сведения о творческих биографиях авторов и именной указатель.
Виолетта Гудкова
ПЬЕСЫ
Татьяна Майская
«Россия № 2»{1}
КОМЕДИЯ В ТРЕХ ДЕЙСТВИЯХ
Действующие лица:
АРГУТИНСКИЙ, Константин Павлович – председатель Союза Спасителей России.
ЛОЛОТ, Елена Константиновна – его дочь.
АРГУТИНСКИЙ КОКО, Николай Павлович – ее кузен.
АЛМАЗОВ ЖОРЖ, Георгий Дмитриевич.
ОРЛОВ, Дмитрий Иванович.
КРУТОЯРОВ, князь – почетный председатель Союза Спасителей России.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК – жених.
ВЕЛИЧКИН, актер – жених.
ОБНОСКОВ, генерал в отставке – жених.
1-й БИРЖЕВИК.
2-й БИРЖЕВИК.
АДМИРАЛ «не у дел».
ЭТУАЛЬ, diseuse[31]31
Букв.: рассказчица. Слово обозначало артиста с микрофоном. Здесь и далее при отсутствии иных указаний – французский.
[Закрыть].
НАНЕТ де ЛАНКЛО.
ТАНЦОВЩИЦА и ее КАВАЛЕРЫ.
ЛАКЕЙ у Коко.
КОРНЕЙ – садовник.
ПРОХОР – комендант дома.
ПУБЛИКА в ресторане.
ГАРСОН в ресторане.
<МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК в ресторане.>
Действие происходит:
первое – на Ривьере, в квартире Коко;
второе – в Париже, в ресторане;
третье – в России, в деревне.
Действие первоеКабинет у КОКО. Входная дверь в правой (от зрителей) стене, ближе к углу. В левой стене поближе к авансцене, – дверь во внутренние комнаты, большой низкий диван, покрытый шкурой белого медведя. На диване много подушечек. С правой стороны – круглый стол и стулья. С левой стороны – камин и зеркало. Кое-где столики, картины, кресла. Вазы с цветами.
Явление первое
АРГУТИНСКИЙ и КОКО
КОКО. Я-то понимаю, меня нечего убеждать. Объясните все Лолот.
АРГУТИНСКИЙ. Ты смеешься… Не могу же я, отец, о своих амур… запутанных делах говорить ей, барышне.
КОКО. «Барышне»… Анахронизм.
АРГУТИНСКИЙ. Коко.
КОКО. Русские же мы, черт возьми. Пора отделаться от обветшалой номенклатуры. «Товарищ».
АРГУТИНСКИЙ. Oh, oui alors…[32]32
Ох, да…
[Закрыть] Пойми, положение…
КОКО. …много хуже губернаторского.
АРГУТИНСКИЙ. Не понимаю, на чем основана эта поговорка. Когда я был губернатором…
КОКО. …вовсе не так уж плохо жилось. Дела помаленьку шли себе под гору, а вы быстро (Аргутинский взглядывает на него) в гору.
АРГУТИНСКИЙ (задетый). А когда ты был вице-губернатором?
КОКО. Я жил аркадским принцем{2}… А теперь…
Показывает свои пустые карманы.
АРГУТИНСКИЙ. А теперь… (Вдруг резко.) Но долго ли это еще протянется? Долго ли еще будут водить нас за нос? Врангель{3} и наши лидеры? На них взирает вся Европа и уповает вся дворянская Россия.
КОКО. А на вас все еще, по наивности, уповают французские…
АРГУТИНСКИЙ (строго). Коко.
КОКО. …тки. (Закрывает ладонью рот.)
АРГУТИНСКИЙ. Ты все смеешься, а я горю от…
КОКО. Не удивительно, когда дома горит пожар.
АРГУТИНСКИЙ. Что? Какой пожар?
КОКО. Ну, да этот «факел всемирной социалистической революции» – трудно при такой истории выйти сухим из воды.
АРГУТИНСКИЙ. А вот бабушка…
КОКО. Ей чего же волноваться? Над ней не каплет.
АРГУТИНСКИЙ. Аристократка, аристократка, а жох-баба. Вовремя и в надежненькое местечко перевела свое золото. И теперь сидит на нем…
КОКО. И бережет его для своей любимицы, для Лолот.
АРГУТИНСКИЙ. Для мужа Лолот. А где его взять такого, как она требует? Он должен быть «человек порядочный».
КОКО. Порядочный – понятие растяжимое.
АРГУТИНСКИЙ. «Человек с именем, человек расы и человек здоровый и деловой».
КОКО. Словом, аристократ с буржуазной подоплекой. Это найти можно теперь. Но и аристократ, и здоровый, и деловой – это слишком. А впрочем, человек деловой, но не у дел. Таких здесь много. Не только хоть пруд пруди, а целое море-океан.
АРГУТИНСКИЙ. Мне не до смеха, sapristi[33]33
черт возьми (устар.).
[Закрыть].
КОКО. Что же отчаиваться. Подождем, найдем.
АРГУТИНСКИЙ. Подождем… время не терпит. Надежда на скорое падение большевистской династии рухнула. Союз хиреет. Акции упали.
КОКО. Однако торговля, pardon… дела Союза шли очень бойко, акции стояли очень высоко.
АРГУТИНСКИЙ. Sapristi… раньше… Раньше все патриоты вступали в Союз. И несли часто свои последние крохи.
КОКО. Еще бы! Союз Спасителей России. Купить акцию было все равно, что богу свечку поставить.
АРГУТИНСКИЙ. Но политический горизонт темнее темного: Россия и ее богатства…
КОКО. Мертвые души, которыми вы спекулировали…
АРГУТИНСКИЙ (раздраженно). [Ах, называй это как хочешь. Они в руках врагов.] Sapristi… Для борьбы нужны средства, а денег нет. И никто больше не дает. Антанта{4} требует реальных результатов. Мелкие пайщики не верят больше в получение обратно своих имений и предприятий. (Ходит.) Вышла действительно какая-то спекуляция на патриотизме.
КОКО. Биржевикам это «все единственно-с».
АРГУТИНСКИЙ. Но я – председатель! Это к чему-нибудь обязывает… (Ходит.) И политические, и личные дела запутанны.
КОКО. Яснее ясного, обанкротились на всех фронтах.
АРГУТИНСКИЙ (горячо). Но…
Умолкает, ходит.
КОКО. Но… на то и щука в море, чтобы карась не дремал. Крупные пайщики не дадут погибнуть святому делу. Наконец, есть еще и почетный председатель, который не спит.
АРГУТИНСКИЙ. Крутояров? Только брызжет ядовитой слюной ненависти, а дело ни с места.
Вынимает из бокового кармана письмо, постукивает им о ладонь.
Мне необходимо ехать немедленно в Париж… Неотложные дела.
КОКО. Неотложные дела? Союза или?..
Проходя, понюхал конверт.
Ага, понимаю.
АРГУТИНСКИЙ (сердито отдергивая письмо). Послушай… Послушай, поговори с Лолот серьезно.
КОКО. С Лолот? Я? Серьезно?
АРГУТИНСКИЙ. «Я»? Ты!
КОКО. Cher oncle[34]34
Дорогой дядя.
[Закрыть], если вы не убедили, если…
АРГУТИНСКИЙ. Легче верблюду…
КОКО. …если бабушкины деньги не убедили…
АРГУТИНСКИЙ. Легче верблюду пройти через игольное ушко…{5}
КОКО. Ну, священные тексты еще меньше убедят.
Стук в дверь.
Явление второе
АРГУТИНСКИЙ, КОКО и ЛОЛОТ
ЛОЛОТ (входит). Ah, cher papa…[35]35
Ах, дорогой папа…
[Закрыть] (Подставляет ему щеку.)
АРГУТИНСКИЙ. Лолот, ты здесь?
ЛОЛОТ (оглядывая комнату, здоровается с Коко). Угу-гу, пахнет бурей.
АРГУТИНСКИЙ. Ты с ума сошла. Ты здесь, на холостой квартире?
ЛОЛОТ (останавливается у дивана, зовет глазами Коко). Ah, papa, c’est trap vieux jeu[36]36
Ах, папа, это слишком старомодно…
[Закрыть] и еще до большевистского раскрепощения женщины. (Поднимая с дивана маленькую розовую подушечку, тихо Коко.) Это ты о дамах так заботишься или дамы о тебе? (Громко.) Нужно же мне пополнить пробелы буржуазного воспитания.
АРГУТИНСКИЙ. Я хотел бы знать, родился ли уже тот человек, который обуздает твой характер.
ЛОЛОТ (тихо, Коко). Выпроводи папа. Мне нужно ваше отсутствие… на час.
АРГУТИНСКИЙ. Вот, говори с ней, убеди ее в чем-нибудь.
КОКО. Да… кузиночка…
ЛОЛОТ (смотрит на отца и на Коко). Ça y est[37]37
Вот как.
[Закрыть], papa жаловался на меня? Так? Voyons[38]38
Полноте.
[Закрыть], папа, вы слишком подчеркиваете, что мне давно пора замуж. Это не очень-то деликатно.
АРГУТИНСКИЙ. Вот! Дело так серьезно. Бабушка…
ЛОЛОТ. Не бабушка, а ее деньги.
АРГУТИНСКИЙ. Вот, вот… Заботься, ломай себе голову, ищи… К каждому встречному примеряешься, годится ли он в мужья…
ЛОЛОТ. Tiens, tiens…[39]39
Так, так…
[Закрыть] Я и не подозревала, до чего вы хотите меня сбыть с рук.
АРГУТИНСКИЙ. Сбыть с рук? Неблагодарная!
ЛОЛОТ. Это я-то неблагодарная? En voilà du nouveau[40]40
Вот новость.
[Закрыть]. Совсем напротив. Вот уж верно… Какой великий человек? Ах, Наполеон! Сказал… Когда сделаешь кому-нибудь большое одолжение, в результате всегда есть один неблагодарный и девяносто девять недовольных… Для cher папа я готова выйти замуж за… (подчеркивая) за каждого встречного. (Аргутинский отворачивается.) И папа неблагодарен. И будет еще девяносто девять недовольных тем, что бабушкины миллионы пойдут одному… одному imbecile[41]41
дураку.
[Закрыть], а не всем ста.
Опускается на диван.
КОКО. Не можешь же ты выйти замуж за всех идиотов сразу.
ЛОЛОТ. Хотя все идиоты, вместе взятые, не составят и одного умного. (Разглядывая что-то, подзывает Коко.) Ваша прислуга плохо убирает квартиру. (Показывает головную шпильку.) Вы предпочитаете блондинок?
АРГУТИНСКИЙ(ходит озабоченный). Лолот!
КОКО (ей). Я предпочитаю ту, которая ближе ко мне.
АРГУТИНСКИЙ. Лолот.
ЛОЛОТ. Шер папа? (Коко.) Это… это очень примирительная теория.
АРГУТИНСКИЙ. Лолот. (Останавливается около нее.) Я должен поговорить с тобой серьезно.
ЛОЛОТ. Пардон, шер папа. Я слушаю.
Подходит к зеркалу у камина, снимает шляпку. АРГУТИНСКИЙ опять ходит, заложив руки за спину. ЛОЛОТ, взяв несколько черных шпилек на камине, показывает их КОКО.
Vraiment…[42]42
Право…
[Закрыть] Вы прямо трогательны: это для брюнеток приготовлено. (Отцу.) Итак, шер папа, я слушаю. (Заложив руки за спину и тоном отца.) «Лолот, пора бросить эти глупости. Ты не маленькая. Наши дела из рук вон плохи».
АРГУТИНСКИЙ. Совершенно верно.
ЛОЛОТ (в том же тоне). «Ты должна понять, что миллионы не валяются на улице».
КОКО. Je te crois[43]43
Я думаю.
[Закрыть].
ЛОЛОТ (тем же тоном). «Мы накануне краха».
КОКО. Уже крахнулись. (Аргутинскому.) Сознавайтесь.
АРГУТИНСКИЙ. Я не виноват. Я мирно жил…
КОКО. …и бурно проживал…
АРГУТИНСКИЙ (раздраженно). Не я, рабоче-крестьянское правительство нас крахнуло, загнало нас…
КОКО. …в подполье, в глушь, в Саратов, в Париж…
АРГУТИНСКИЙ. …сделало из нас нищих…
КОКО. …политических страдальцев.
ЛОЛОТ (горячо). Но чем же я виновата, что этот самый, как его… маяк…
КОКО. Факел. «Факел социалистической революции».
ЛОЛОТ. …разгорелся так некстати и так однобоко, что одним светит, а другим от этого становится темно в глазах. И почему я, рассудку вопреки…
КОКО. …наперекор стихиям…
ЛОЛОТ. Да, должна выйти замуж за одного из этих дегенератов, «политических страдальцев», у которых ноги и голова дергаются, как у балаганного Петрушки на веревочке, и которые горючие слезы о потерянной России осушают шампанским трипль-сек{6}, что называется политической агитацией, на что и уйдет мое состояние.
АРГУТИНСКИЙ. С такими взглядами тебе нечего сидеть здесь. (Очень возбужденно.) Уезжай в Россию.
КОКО. В глушь, в Саратов.
АРГУТИНСКИЙ. Выходи замуж за… матроса… за мужика… за рабоче-крестьянское правительство.
ЛОЛОТ. С удовольствием. По крайней мере, я пойду в ногу с веком и… и у меня будут здоровые дети.
АРГУТИНСКИЙ (все больше возбуждаясь). Слышишь, за мужика… в смазных сапогах…
КОКО. Лучше комиссарских.
АРГУТИНСКИЙ. …в красной кумачовой рубахе…
ЛОЛОТ. Pardi[44]44
Черт подери.
[Закрыть], раз всё и все красные. (Смеется.)
АРГУТИНСКИЙ. Sapristi…[45]45
Черт возьми (устар.).
[Закрыть] Только прибавь к нему графский титул.
ЛОЛОТ. Но это нужно для тебя и для бабушки.
АРГУТИНСКИЙ. Ох, Господи! (Хохочет.) Да! Хорошо писал Пушкин: «Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом!»{7}
ЛОЛОТ. Не Пушкин…
АРГУТИНСКИЙ. Ну Грибоедов, не все ли равно? Ты все шутишь. А наши дела…
ЛОЛОТ (опять тоном отца). «Очень плохи».
АРГУТИНСКИЙ. И бабушка…
ЛОЛОТ. …даст деньги только на мое приданое, знаю.
КОКО. Следовательно, тебе необходимо найти мужа.
ЛОЛОТ. Я и ищу, ищу… Днем со свечой, как некогда ce cher bonhomme[46]46
чудак.
[Закрыть] Диоген искал правду.
КОКО. И так же, как он, не найдешь.
ЛОЛОТ. Найду. И такого, что не он мне, а я ему окажу честь. И не он меня выбросит, забрав мои деньги, а я его выброшу, дав ему денег. (Тихо, Коко.) Который час?
АРГУТИНСКИЙ. Я не дам тебе уйти. Мы должны покончить с этим.
ЛОЛОТ. Je ne demande pas mieux[47]47
Чего уж лучше.
[Закрыть].
Садится на диван.
Пожалуйста.
АРГУТИНСКИЙ. Обстоятельства так складываются… (Вытягивает письмо.) Нужно торопиться…
Вынув письмо, бросил конверт. ЛОЛОТ поймала его.
Неотложные дела зовут меня в Париж.
ЛОЛОТ (поворачивает конверт). Очень элегантный конверт. (Помахав им, вдыхает.) Великолепные духи.
АРГУТИНСКИЙ. Мне пишут из банка…
ЛОЛОТ. У этого employé[48]48
служащего.
[Закрыть] из банка утонченный вкус.
КОКО вырывает из ее рук конверт.
АРГУТИНСКИЙ. Слушай же. Мне пишут, что наш Союз…
ЛОЛОТ. Подальше, подальше, папа. Ах, я увидела… Подписано… Nanette de Lanclos[49]49
Нанет де Ланкло.
[Закрыть]. (Зажмуривая на секунду глаза.) Ага, j’y suis[50]50
Ага, поняла.
[Закрыть], я понимаю.
АРГУТИНСКИЙ (комкая письмо). Что ты понимаешь? Что понимаешь?
ЛОЛОТ (с улыбкой). Что… что это – псевдоним employé из банка.
АРГУТИНСКИЙ (разрывая письмо). Вот дочь. Хорошая дочь. Мучься, воспитывай, страдай.
ЛОЛОТ. Voyons[51]51
Полноте.
[Закрыть], papa, будьте благоразумны: родила меня мама. Воспитывала сначала маман в институте, потом grand-maman[52]52
бабушка.
[Закрыть] в Париже. Вы же при чем?
АРГУТИНСКИЙ. Как при чем? Как?
ЛОЛОТ. Единственное, что у меня от вас, – это фамилия, которая мне очень нравится и которую я охотно сохранила бы.
КОКО. Обвенчайся «большевистским браком», и тогда это возможно.
АРГУТИНСКИЙ. Ах, пожалей мои нервы.
ЛОЛОТ. А по-моему, вы станете коммунистом. Вы только подумайте, как это удобно: «твое – мое».
КОКО. Чего лучше? Но когда «мое – их»?
АРГУТИНСКИЙ. Хоть ты не раздражай меня.
ЛОЛОТ(схватив отца за руку, ласкаясь к нему). Успокойтесь. (С комическим вздохом.) Ах, когда взрослая дочь имеет такого молодого красивого папа, это тоже нелегкая комиссия.
ЛАКЕЙ появляется из входных дверей, покашливает.
Но все устроится.
ЛАКЕЙ (покашливая. Коко оглянулся). Барин, да что мне с этой шушерой делать? Опять пришли.
ЛОЛОТ (с любопытством). Шушера? Qu’est ce done[53]53
Что такое?
[Закрыть] «шушера»? Ah, une petite dame[54]54
Ах, дамочка.
[Закрыть]. (Отцу.) Папа, мы лишние.
КОКО (лакею). Опять?
ЛАКЕЙ. Все спрашивают про какую-то барышню.
ЛОЛОТ, еще держа отца за руку, прислушивается.
КОКО. Гони в шею.
ЛОЛОТ дергает его за рукав.
Ясно, что кто-то подшутил над нами.
ЛОЛОТ, одной рукой выводя отца, другой – ладонью закрывает КОКО рот. Он, целуя, снимает ее руку.
Гони, говорю.
ЛАКЕЙ. Я и то стараюсь, а они показывают объявление.
ЛОЛОТ (закрыв другой рукой рот Коко. Отцу). Идите, уверяю вас, все устроится.
КОКО (сделав то же и с другой рукой Лолот). Тогда позови консьержа.
ЛОЛОТ (сердитым шепотом). Господи, где мне взять третью руку, чтобы приостановить каскад твоего остроумия? Выпроводи папа.
АРГУТИНСКИЙ (смотрит на лакея и на Коко. Подмигнув ему). Sapristi[55]55
Черт возьми (устар.).
[Закрыть], мы, кажется, тебе помешали. Идем, Лолот, скорей.
ЛОЛОТ (идя за шляпой, тихо Коко). Проси, чтобы меня оставили. (Надевая шляпу.) Me v’là[56]56
Иду.
[Закрыть].
КОКО. Куда вы? Cher oncle[57]57
дорогой дядя.
[Закрыть], поезжайте по вашим делам, я провожу Лолот.
АРГУТИНСКИЙ. Еще недоставало, чтобы ее видели выходящей из холостой квартиры с молодым человеком.
КОКО. Но в холостой квартире всегда есть запасной выход для… замужних.
АРГУТИНСКИЙ. Племяша неисправим.
КОКО. Наша семейная черта, cher oncle.
АРГУТИНСКИЙ. Ну, до свиданья, тороплюсь.
ЛОЛОТ (быстро снимая шляпу). До свиданья.
АРГУТИНСКИЙ выходит во внутреннюю дверь. ЛАКЕЙ, пропустив его, выходит в переднюю.
Явление третье
КОКО и ЛОЛОТ
ЛОЛОТ (выпроваживая Коко). Твоя очередь, filez[58]58
исчезните.
[Закрыть].
КОКО. Fichtre[59]59
Черт.
[Закрыть], свидание?
ЛОЛОТ делает утвердительный знак головой.
С кем?
ЛОЛОТ (смеется, из сумочки вытягивает газету). Вот.
КОКО. «Наша газета». (Заглядывая в нее.) «Врангель… Малая Антанта послала ультиматум…»{8} Извините – нет вам больше доверия нашего: с большой ничего не вышло, на малую удочку их не поймаешь.
ЛОЛОТ. Не то. Вот (показывая пальцем). Прочитай и (указывает на дверь).
КОКО (прочитав). Ничего не понимаю. (Читает вслух.) «Молодая светская барышня с состоянием, уцелевшим от большевистского нашествия…» Пусть выложит на стол чистоганчиком, а то никто в мире не поверит. (Опять читает.) «…без прошлого, но с надеждой на будущее, желает познакомиться с господином средних лет, благородной крови, с целью законного брака, на выгодных для обеих сторон условиях».
КОКО смотрит на ЛОЛОТ.
Ну и что?
ЛОЛОТ. Я найду мужа.
КОКО. Мужа? (Тычет пальцем в газету.) Это ты?
Повторяет. ЛОЛОТ подтверждает жестами.
«Молодая, светская, с состоянием…» В скобках. И такая важная статья в скобках?
ЛОЛОТ. «Без прошлого».
КОКО. А этому, будь оно в скобках или без них, все равно никто не поверит.
Читает.
ЛОЛОТ (заглянув в газету). «…благородной крови».
КОКО. В наш красный век синяя кровь годится только для кровопускания. (Бросает газету.) Так это ты… (Хохочет.) До чего, tout de même[60]60
однако.
[Закрыть], доведены мы, «бедные политические страдальцы». Ищем мужа по объявлению.
ЛАКЕЙ (в дверях). Барин, мусью.
Явление четвертое
Те же и ЛАКЕЙ
ЛОЛОТ (хохочет). Я нашла выход из безвыходного положения. Гениально, вы не находите?
ЛАКЕЙ (громче). Мусью… одним словом, наша рабская российская необразованность (показывая кулаки)…помогает.
КОКО (показав ей на лакея). Очень хорошо придумала. (Лакею.) Смотри там, чтобы пальто не стянули.
ЛОЛОТ (перестала смеяться, испуганно смотрит то на Коко, то на лакея). Как, ведь тут цвет русского дворянства.
КОКО (делает жест, чтобы впустили). Вот увидишь.
ЛАКЕЙ уходит.
Явление пятое
ЛОЛОТ, КОКО и ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК
ЛОЛОТ. Ой, господи, страшно.
КОКО (ее тоном). И любопытно. О, Ева, прародительница наша, зачем ты сгубила род женский.
Входит ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК.
ЛОЛОТ (невольно схватив за руку Коко). О-о!
С любопытством и с некоторой опаской смотрит на вошедшего. Он высокий, сильный брюнет восточного типа, во френче цвета хаки и в высоких желтых сапогах. КОКО еле сдерживает смех, глядя на ЛОЛОТ, и с нескрываемым презрением оглядывает ВОСТОЧНОГО ЧЕЛОВЕКА. Последний с нахальной самоуверенностью осматривает ЛОЛОТ и с большим недоверием, граничащим со страхом, взглядывает на КОКО.
Пауза.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (откашливаясь). Пардон[61]61
Восточный человек произносит «пардон» (с твердым знаком) не в нос, как французы. – Примеч. авт.
[Закрыть]. (Теребит газету.) Тут вот… (Указывает глазами на Коко.) Пардон, нельзя ли, так сказать…
Жестом показывает, чтобы удалили КОКО. Последний делает движение. ЛОЛОТ, думая, что он хочет уйти, схватывает его за руку и, дернув, усаживает на диван.
Пардон, но мне хотелось бы…
ЛОЛОТ (борется со смехом. Но держится холодно, с большим достоинством). Я охотно извиняю, но в чем?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Я, пардон (взглянув на Коко), опоздал или не туда попал? (Указав на газету.) Однако адрес.
ЛОЛОТ. Вы не ошиблись – это здесь.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (оглядывая ее многозначительнее). Не ошибся, пардон. (Приосаниваясь, опять указывает глазами на Коко.) Нельзя ли наедине, пардон? Два, три слова и готово.
ЛОЛОТ (несколько растерянно). Наедине? Зачем же? Он…
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (указывая на свое сердце, страстным шепотом). Кавказский человек как Терек, кавказская река, кипит. Пару слов, мадам.
ЛОЛОТ (теряя терпение). Послушайте… Ну-с, что вы хотели сказать?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Много… три слова, но… (Опять указывает глазами на Коко.)
ЛОЛОТ. Но он (вдруг)… Он – глухонемой…
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (сразу развязнее). A-а, глухонемой. Очень приятно. (Кланяется Коко. Последний делает движение.)
ЛОЛОТ (удерживая его и закрывая ему рот ладонью). Ничего не слышит. Не понимает, как рыба.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Круглый идиот, значит. Очень, очень приятно. Пардон.
ЛОЛОТ (прыснув со смеху. Потом решительно). Послушайте.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (щелкнув каблуками по-военному). Слушаю, мамзель.
ЛОЛОТ (взглянув на него). Какая это у вас форма?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (смеясь). Для проформы.
ЛОЛОТ. Как? А кто вы, собственно?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. На своем родина был князь, на Азербайджан стал комиссар.
ЛОЛОТ (с особым любопытством). Alors, c’est ça un[62]62
Так вот каков.
[Закрыть] большевик… Вы комиссар?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Бывший, бывший.
КОКО. …закомиссарившийся.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (смотрит испуганно на Коко). Он понимает и даже заговорил.
ЛОЛОТ. Да нет… (Вдруг.) Это, видите ли, у него нервное, вроде как тик. То ничего, а то вдруг задергается.
КОКО. …язык и руки. И тогда удержу нет – чешутся.
Встает, усаживает ЛОЛОТ на свое место.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (оглядывается неуверенно, пятится к дверям). Ошибка, пардон.
КОКО. Нет. (Лолот.) Продолжай, vas-y[63]63
давай.
[Закрыть]… (Восточному человеку.) Итак, заполняем анкету.
Берет лист бумаги.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (испуганно). Что?
КОКО. Не угодно ли зарегистрироваться. Ведь без этого теперь и плюнуть нельзя, не то что перехватить миллиончик-другой. (Оглядывая его.) Возраст, национальность, вероисповедание – вижу. Образование?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Образование? (Покашливает.) Пардон.
КОКО. Высшее? Среднее? Выше среднего?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Полу… полууниверситетское…
КОКО. «Полу»?.. Ага, понимаю: ваши товарищи проходили науку в университете, а вы проходили… мимо университета. Так… специальность?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Специальность? Пардон… Специализировался, так сказать, на личных секретарях.
Ищет в боковом кармане, роясь в бумажнике.
КОКО (Лолот). Насчет науки вообще – слабовато. Но науку страсти нежной изучил в совершенстве. (Восточному человеку.) У кого, можно узнать?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (показывает бумажку, Коко ее не берет). У районного комиссара, товарища Дагни.
ЛОЛОТ. У кого? Товарища Дагни? Никогда не слышала такого мужского имени.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Зачем? Это когда комиссар – он, то личный секретарь – она. А когда комиссар – она, то личный секретарь…
КОКО. Вы.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК(улыбаясь, развязнее). Да. Была актриска никудышная, просто дрянь. (В сторону Лолот.) Пардон. А когда пришло время самоопределиться, то она…
КОКО. Самоопределилась, а вы определились к ней? Так? Итак, бывший князь, бывший секретарь у бывшей актрисы. Положение блестящее. Бывшее положение. А теперь вы что?
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Пострадавший за идею.
КОКО. Ага, маленькое принципиальное расхождение: вы – «мое – мое» и «твое – мое», а они – «мое – твое» и…
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (вдруг горячо). Они… не пойдет гора к Магомету. Мир нельзя вверх тормашками, вот так вдруг. Так было, так будет. Я работал не покладая рук. Вы не понимаете, как теперь трудно работать на Россию.
КОКО. Пардон, отлично понимаю.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Пардон, не понимаете.
КОКО. Пардон, понимаю. Вы работали не покладая рук и так заработались, что пришлось удирать просто от… от че-ка{9}.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Так и вы пострадавший?
КОКО. И еще как!
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Руку, товарищ.
КОКО (уклонившись). Так, так, товарищ, пострадавший за идею.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Да… (Пауза.) Чудеснейшая вещь – коммунизм.
КОКО. И очень удобная для некоторых, если бы… не че-ка.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Только че-ка? А не хотите ли: вэ-че-ка, и эм-че-ка, и губ-че-ка, и у-то-че-ка…{10}
КОКО. Целая великая держава «Вечекия».
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. И вы посмотрите-ка только, какое количество «чеков» на бедную голову одного буржуя.
КОКО. И вообще «чек» и в наше доброе старое время был премерзкой штукой. Всегда подведет. Подмахнул несколько лишних нулей или по забывчивости чужую фамилию вместо своей, и… готово.
Показывает на входную дверь, направляясь к ней.
Пардон.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК (пользуясь этой минутой). Пардон, мадмуазель. Готов к услугам. (Указывает на газету, прижимая ее к сердцу.) Нужно в воду – пойду в воду. Нужно в огонь – пойду в огонь. Кавказский человек – горячий человек.
ЛОЛОТ. Да… но…
КОКО (открывая дверь). Вы специализировались на «личных секретарях», а мы ищем мужа.
ЛОЛОТ (хохочет). И средних лет.
ВОСТОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Не подходит? Жаль. А мадмазель – первый сорт. Пардон.
Раскланивается и с некоторой опаской проходит мимо КОКО. КОКО захлопывает за ним дверь.
Явление шестое
КОКО и ЛОЛОТ
ЛОЛОТ. C’est chic ça…[64]64
Шикарно.
[Закрыть]
КОКО. И, по-моему, блестящая находка.
ЛОЛОТ. Почему же ты его выгнал?
КОКО. Можно позвать, вернется.
Делает шаг к дверям.
Да вот и сам врывается. Нет, благодарю покорно. С меня хватит.
Убегает.
ЛОЛОТ. Коко, не уходи далеко.
Явление седьмое
ЛОЛОТ и ВЕЛИЧКИН
ВЕЛИЧКИН (в дверях). Имею честь и счастие.
Изысканно раскланивается.
ЛОЛОТ. Здравствуйте.
ВЕЛИЧКИН бледный, нервный, с остатками былой красоты. Обносился. Но как в костюме, так и в позах чувствуется художественный вкус. Осматривается.
ВЕЛИЧКИН. Гм… хорошо. Немного театр, легкий жанр, но со вкусом. Хотя диван не на месте.
Становится на колени перед пустым диваном.
О, очаровательнейшая… О, свет души моей… Мадонна… (Шепотом.) И тра-та-та и тра-ти-ти, и т. д., и т. д. Чувствуете? Есть? Все пропадет: невыгодно поставлено. (Встает. Деловым тоном.) А теперь, очаровательнейшая синьорина… dolcissima donna[65]65
сладчайшая госпожа (итал.).
[Закрыть], к делу.
ЛОЛОТ. Это из той же комедии?
ВЕЛИЧКИН. Нет-с, милейшая, из трагедии. Новейшей, еще не оконченной. Кровавая быль наших дней. В Париже, в русской колонии, – безработица. На Ривьере еще водятся шальные деньги и шальные бабы. (Указывает на газету.) Вот тут – «требуется…» А черт его знает, что, собственно, требуется.
ЛОЛОТ. Там ведь написано.
ВЕЛИЧКИН. Какой идиот поверит тому, что там написано. Помилуйте. (Читает.) «Барышня светская». Во-первых, «светская». Где это вы теперь найдете ее, когда весь «свет» стал полусветом. Попутешествуйте по европейским кабакам, преобладает русская марка, и все для продажи. Во-вторых. (Читает дальше.) «Молодая, вполне обеспеченная, без „прошлого“».
ЛОЛОТ. Да.
ВЕЛИЧКИН. На кой же черт ей нужны мы? На такую пуританочку, нетронутую жемчужину, сам король Дагобер{11} прельстился, если б только в виду некоторых обстоятельств она не нашла бы брак с коронованной особой мезальянсом для себя. Так?
ЛОЛОТ. Кажется, выдумка не блестящая. Плохая шутка.
ВЕЛИЧКИН. Шутка? «Плохая шутка»? Где ж эта бессовестная?
ЛОЛОТ. Что? Бессовес…
ВЕЛИЧКИН. Именно, настаиваю. C’est le mot[66]66
Это точно.
[Закрыть]. Какая-нибудь избалованная судьбой…
ЛОЛОТ. Верно.
ВЕЛИЧКИН. Бессердечная.
ЛОЛОТ. Нет.
ВЕЛИЧКИН. …и жестокая…
ЛОЛОТ. О нет, нет.
ВЕЛИЧКИН. Старая дура…
ЛОЛОТ. Не старая… и не дура, кажется…
ВЕЛИЧКИН. Тем хуже.
ЛОЛОТ (искренне). Как? Еще хуже?
ВЕЛИЧКИН. Да, подлая…
ЛОЛОТ. Ого-о…
ВЕЛИЧКИН. Вы думаете, я подлый, что пришел? Нет, она! Зачем ставить силки для хромающих волей? Она сеет разврат.
ЛОЛОТ встает, оглядывается.
Да. Закидывает удочку в помойную яму, в которой кишат отбросы, как я… вышибленные из строя. Был некто (сопровождает свои слова широким жестом) Величкин! Голос, манеры. Мощь, красота. Стены дрожали. Плакала тишина. Вы думаете – хвастунишка? Нет, самооценка. «Пусть будет скромен тот, кому нечем хвастать», – сказал Гете.
ЛОЛОТ (делает движение к нему). Вы были…
ВЕЛИЧКИН (смахивая слезу рукой, точно не дает ей приблизиться). Был… был. Бывший человек. (Вдруг меняя тон голоса, стуча по газете.) Но я безработный, голодный, а она?..
ЛОЛОТ быстро подходит к камину, берет свою сумочку.
Кто же подлый, я вас спрашиваю, я или она? Садизм какой-то.
ЛОЛОТ (искренне). Мне очень, очень больно. Я извиняюсь за…
ВЕЛИЧКИН. При чем тут вы? Вероятно, dame de compagnie[67]67
компаньонка.
[Закрыть], чтица, словом, раб ее власти, ее капитала. (Мотнув головой во внутренние комнаты.) Она. Так и доложите: презирая ее, плюю в душу себе.
ЛОЛОТ (совсем растерявшись). Но она… ее нет дома.
ВЕЛИЧКИН. Так. А ты, гад, приползай, извивайся.
ЛОЛОТ (быстро, показав на газету). Но там… не указан точно час.
ВЕЛИЧКИН (пыл его погас. Снова утомленный и издерганный). Знает, еще раз придет. Вы позволите?
Кладет шляпу на стол и садится.
Толстокожая буржуйка. Вы думаете, они там не правы? Буржуазия, у-ух, закваска-с, от папеньки и маменьки до седьмого коленца всходы дает. Не скоро вытравишь. Одна на свете нация есть – артист. Неустойчивая, но благородная, широкая натура. Истинный коммунист.
ЛОЛОТ. Почему же вы уехали из России?
ВЕЛИЧКИН. Почему? Почему?.. Ни бельмеса в политике не понимаю.
ЛОЛОТ. Я тоже.
ВЕЛИЧКИН. А все актеры вдруг стали политиками. И все – прачка, полотер – стали актерами. (Опять горячо.) А театр – это театр. Храм, школа. Наука. Высокое мастерство. А те «там» кричали: политическая арена. Пришлось выбирать платформу. Был царь – были «белехоньки» ужасно, пал царь – стали «куда ветер дует».
ЛОЛОТ. А вы?
ВЕЛИЧКИН. Я – Величкин! Не могу служить двум богам, либо искусство, либо Карл Маркс.
ЛОЛОТ. Кто?
ВЕЛИЧКИН. Новый бог. Из евреев, конечно. Нация с удивительным нюхом. Где бог, там и ищи еврея. Облюбовали эту карьеру с давних времен. Ну, вот заварили кашу, а ты играй. (Становится в позу.) «Я царь или не царь?..» «Я царь или не царь?..» «Ну, царь, царь. Стоит разоряться: важное кушанье теперь твой царь». Это продавец ирисок, богач последней формации, реплику подает. Хорошо? А ты продолжай, и в тоне. А то в «Ричарде» собрал всех в кулак. Держу – во как! Настроение. Потрясаю зал возгласом: «Коня, коня. Полцарства за коня!» А какой-то «товарищ» мне в ответ: «Отдай все, не торгуйся – все равно задаром отымем».
ЛОЛОТ рассмеялась.
Смешно? (Вытирает слезу.) Вы, сытые духом и желудком, вам хорошо смеяться.
ЛОЛОТ отворачивается.
ЛОЛОТ. Простите.
Пауза.
ВЕЛИЧКИН. Однако, не вернулась ли эта особа?
Приближается к внутренним дверям. ЛОЛОТ, пользуясь минутой, вынимает из своей сумочки деньги и быстро опускает их в шляпу ВЕЛИЧКИНА.
ЛОЛОТ. Нет. (Спохватившись.) Позвала бы…
ВЕЛИЧКИН. Ну, и к черту ее. Так и передайте. (Берет шляпу.) Очаровательнейшая мадемуазель.
Делает поклон. Деньги выпали из шляпы.
ЛОЛОТ. Pardon.
ВЕЛИЧКИН оглядывается.
Вы, кажется, уронили что-то.
ВЕЛИЧКИН. Я?
Оглядывается, ищет.
ЛОЛОТ. Да… Вот…
Нагибается, подымает.
Какой-то конверт. Бумаги или…
Протягивает ему.
ВЕЛИЧКИН(взглянув). Деньги? Не мои…
Делает жест, чтобы оттолкнуть их от себя, но лицо его вдруг меняется. Он становится жалким, приниженным.
Немая бумажка, а силища в ней адовая. Обронил… Сейчас в рулетке подвезло. (Берет.) Благодарю.
Быстро уходит.
Явление восьмое
ЛОЛОТ и КОКО
ЛОЛОТ стоит, задумавшись.
КОКО (заглянув в комнату). Никого? (Входит.) Что ж ты? Приди в себя.
За плечи раскачивает ее.
ЛОЛОТ. Ах, не смейся.
КОКО. Тогда заплачем.
ЛОЛОТ. Если бы ты видел. Он дрожал от голода. КОКО. Скоро, кстати, и наш черед голодать.
ЛОЛОТ (быстро оборачивается к нему). Oh, ne m’embetez pas à me faire sauter la cervelle[68]68
Ох, не морочьте мне голову.
[Закрыть]. Помню, помню и буду продолжать revue и выйду замуж за первого встречного.
КОКО. Не торопись уж так, можно и за второго или даже за третьего. Безработных изгнанничков много. (Открывает дверь.) Вот.
ЛОЛОТ. Ах, боже мой.
Садится в кресло и, скрытая его высокой спинкой, глядит на входящего.
Явление девятое
КОКО, ЛОЛОТ и ОБНОСКОВ
ОБНОСКОВ.
Входит. Он в тужурке, сильно поношенной. Плохо видит. Не всегда все слышит. Идет, натыкается на мебель.
Извините. Честь имею. (Напялив очки.) Черт, никого. (Зовет.) Человек! Человек! Доложите, послушайте.
КОКО (вскакивает). Слушаю-с, ваше превосходительство.