355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григорий Сковорода » Сочинения в двух томах » Текст книги (страница 50)
Сочинения в двух томах
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:22

Текст книги "Сочинения в двух томах"


Автор книги: Григорий Сковорода


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 50 (всего у книги 60 страниц)

Весьма любящий тебя Григорий Саввич

72

(Июль 1766 г.]

Из Плутарха. «О спокойствии души»

«Я полагал, Фаний, что богатые не стонут ночью и сладко спят». Далее: «Итак, с жизнью кровно связана тягость. Она присуща изнеженной жизни, присуща и славной жизни и до старости сопутствует жизни бедняка» (Менандр [1043]1043
  Менандр (340—292 гг. до н. э.) – греческий драматург, автор бытовых комедий, оказавших большое влияние на развитие комедии в последующий период. – 269.


[Закрыть]
°).

Но подобно тому как люди робкие, заболев во время плавания морской болезнью, полагают, что они будут себя чувствовать лучше, если с большого корабля пересядут в небольшое судно, а оттуда снова перебираются в трирему [1044]1044
  Это место о морской болезни в письме Сковороды, по–видимому, является пересказом следующего отрывка из письма византийского писателя Василия Кесарийского: «Я подобен тем, кто на море от непривычки к плаванию болеют и страдают от тошноты, они сваливают вину на то, что корабль очень велик, думая, что поэтому его так сильно качает; они переходят с него в ладыо и лодку, но и там страдают от тошноты и болеют, поскольку их не покидает тоска и желчь. Таково и наше состояние: нося в себе страсти, мы не освобождаемся от волнений (цит. по: Т. А. Миллер. Образы моря в письмах каппадокиицев и Иоанна Златоуста. – В кн.: «Античность и современность». М., 1972, стр. 363). Трирема – судно с тремя ярусами весел у древних греков и римлян. – 269.


[Закрыть]
, ничего этим не достигая, так как вместе с собою переносят желчь и страх, так и жизненные перемены не устраняют из души того, что приносит огорчения и беспокоит. Такое же значение имеют неопытность в делах, слабость и бессилие суждения, а также неумение правильно пользоваться настоящим положением. Без сомнения, от этого страдают богатые и бедные, холостые и женатые, и по этой причине люди подвергают себя хлопотам, по этой же причине тягостна праздность; по этой причине хотят получить доступ во дворцы, а, получив, тотчас бывают недовольны. «По недостатку (суждения) печальны те, кому худо»; больным и жена в тягость, и врача они винят, и постель им не нравится, а что касаетСя друзей, то тягостен им приходящий, а уходящий вызывает недовольство.

Когда же болезнь прошла и наступило другое состояние, тот, кто вчера отвергал крахмал, яйца, хлеб из просеянной муки, сегодня с аппетитом и удовольствием ест простой хлеб с тмином. Таким же образом здравый разум делает легким любой образ жизни, какую угодно перемену.

Примеры: Александр желал других миров, а Кратес[1045]1045
  Александр Македонский (356—323 гг. до н. э.) – царь Македонии, выдающийся полководец и государственный деятель античной эпохи. Кратес (IV в. до н. э.) – древнегреческий философ– киник. – 270.


[Закрыть]
, снаряженный сумою и плащом, проводил жизнь, как некий праздник, среди шуток и смеха.

Таким образом, как башмак и ступня не обращены в разные стороны, так и склонность души создает соответствующую себе жизнь. Ибо не привычка, как кто‑то сказал, делает жизнь приятной, но благоразумие создает наилучший образ жизни. Поэтому станем очищать и хранить заложенный в нас источник спокойствия души для того, чтобы постороннее принималось без неудовольствия как нечто нам свойственное.

Не следует с раздражением относиться к обстоятельствам. Твое раздражение против них не поможет; хорошо будет тому, кто правильно пользуется существующим положением вещей.

Поэтому в первую очередь путем упражнения следует усвоить это правило, чтобы, подобно тому как бросивший камень в собаку и попавший в мачеху при этом сказал: «Однако камень упал не совсем плохо», – так и мы умели бы по–иному истолковать то, что вопреки нашей воле нам послала судьба. Не худо обернулось то, что Диоген [1046]1046
  Диоген – философ–киник. О ссылке Диогена говорится в трактате Плутарха «О спокойствии души» (см. стр. 354 настоящего тома). – 270.


[Закрыть]
был отправлен в ссылку: он начал заниматься философией. Зенон Китиенский [1047]1047
  Зенон Нитионский (прпбл. 336—264 гг. до н. э.) – древнегреческий философ из Китион, основатель стоицизма. Сведения о нем взяты из той же книги Плутарха. – 270.


[Закрыть]
, услыхав, что единственный оставшийся у него груженый корабль был опрокинут волнами и вместе с товарами затонул, сказал: «Хвалю твое дело, о судьба, направляющая нас к плащу и портику» [1048]1048
  В Древней Греции плащ считался обязательной принадлежностью философа. Портик стоиков – место в Афинах, где Зенон обучал своих учеников–стоиков. – 270.


[Закрыть]
.

Что мешает тебе подражать этому? Приняв общественную должность, потерпел неудачу? Зато после будешь жить в деревне, занимаясь своими делами. Добиваясь благосклонности государя, был отвергнут? Будешь жить свободным от опасностей и дел. Из‑за клеветы или зависти возникает какая‑либо неприятность или неудача? Можно при попутном ветре приплыть к музам и в академию, что сделал Платон после крушения его дружбы с Дионисием [1049]1049
  Греческий философ Платон, желая убедить спракузских тиранов создать государство по задуманному им образцу, трижды посетил Сиракузы. Однако все попытки окончились неудачей: Дионисий Старший, по преданию, даже продал Платона в рабство. – 270.


[Закрыть]
. И несомненно, приобретению спокойствия души много содействует знакомство с жизнью знаменитых мужей, которые спокойно переносили одинаковую с нами судьбу. Враги тревожат глупцов: за их враждебные действия ты им не отомстишь, а расположением духа ты себя утешишь. Безумцу свойственно жалеть о потерянном и не радоваться тому, что осталось. Что у нас есть? Жизнь, здоровье, солнце, досуг, возможность говорить, молчать и проч.

О тех доводах, которые служат средством против душевных тревог, следует размышлять раньше, чем тревоги эти нас постигли, чтобы, заблаговременно приготовленные, эти доводы имели больше силы. Что касается тех, которые полагают, что существует один какой‑нибудь образ жизни, свободный от неприятностей, то Менандр в вышеприведенных стихах убеждает в том, что они ошибаются.

73

[Июль – август 1767 г.]

Здравствуй, мое сокровище, драгоценнейший Михаил!

Может быть, и тебе также, дражайший, за эти несколько дней я был неприятен и тягостен; тогда я и сам собой тяготился. Ибо, когда я тоскую, когда я печален и раздражен, я не могу ни смотреть на тебя, ни относиться к тебе обычным нашим дружественнейшим образом, так что неудивительно, если тебе почудилось в нас нечто неблагополучное. Но приходилось скорбеть, мой друг, после того как отторгнут был тот, который был одной из главных моих радостей и одним из моих утешений. Никто больше меня не наслаждается дружбой: это моя единственная радость и сокровище; что же удивительного в том, что, предаваясь печали, я не соблюдал меры? Мы извиняем того, кто плачет, потеряв ценного коня, или предается печали после пожара. Надо извинить и меня, ибо я не вижу того и опасаюсь за то, что мне всего ближе. Тем более, что человеческая душа и друг, вне всякого сомнения, ценнее всех вещей. Если бы он был в более безопасном месте, я меньше беспокоился бы; теперь же дворец – вертеп обманов и преступлений. Человек в твоем юном возрасте неискушен, легко поддается обману и влиянию нечестных нравов; я сам имею опыт и тем более беспокоюсь – беспокоюсь и имею право беспокоиться. Ибо что мне делать в жизни, чем занять свой дух, о чем заботиться? Ни о чем не заботиться, ни о чем не беспокоиться – значит не жить, а быть мертвым: ведь забота – движение души, а жизнь состоит в движении. Одни заботятся об одном, другие – о другом; мне же надлежит заботиться о расположенных ко мне и дружественных мне душах отроков и юношей. Где труд, там и отдохновение. Где забота, там и радость. Скупец заботится о золоте, страдает из‑за золота, но иногда и наслаждается золотом, и, чтобы наслаждаться, предается заботам, и радуется, снедаемый заботами. Подобно этому и я люблю тревожиться душой за благополучие друзей, чтобы когда‑нибудь испытать также удовольствие и радость, хотя я их испытываю уже теперь. Ибо что может быть сладостнее, чем быть любимым, чем быть предметом влечения доброй души? Что может быть приятнее, чем любовь друга? Любое, самое ничтожное, дело мне неприятно, если оно не связано с любовью и благожелательностью. Для меня нет ничего дороже или сладостнее, чем любящая меня душа, хотя бы все прочее отсутствовало. А моя забота, и радость, и слава, и, я бы сказал, жизнь, притом вечная жизнь, – что это такое? Дружественная душа; душа, меня любящая; душа, обо мне помнящая. Ее я предпочитаю пирамидам, мавзолеям и другим царским памятникам. А что благороднее благородной души и что более вечное? Я беспокоюсь поэтому о моем дражайшем Яше и забочусь о нем, чтобы когда‑нибудь и он меня любил, хотя он и теперь уже любит. Ведь любовь вызывается любовью, и, желая быть любимым, я прежде сам люблю. А кто не любил бы душу этого мальчика? Представь себе, насколько сильнее я беспокоился бы, если бы с тобой, хотя ты и не мальчик, а взрослый, случилось что‑нибудь дурное. Ведь ради тебя, откровенно говоря, ради тебя одного я оставил мой приятнейший покой, вверился бурям, в течение двух лет я испытал столько вражды, подвергался такой клевете, такой ненависти. Иначе никакой настоятель, никакой архимандрит не отвлек бы меня от сладчайшего покоя во вред моей репутации и здоровью, если бы значительно раньше их настояний и требований я не увидел тебя, если бы с первого же взгляда ты не полюбился так моей душе. Я думаю, ты помнишь, как я негодовал, когда тебя отвлекли от занятий греческим языком и особенно когда тебя приглашали во дворец, когда ты чуть не сделался преподавателем немецкого языка, – как тогда, говорю, я негодовал? Так бывает, когда у львицы отнимают ее детенышей или у чадолюбивой женщины отнимают ее ребенка. И я испытывал эти чувства, потому что видел, как недалек ты был от гибели, сделавшись педагогом во дворце или официальным преподавателем иностранного языка. Все удивлялись, подозревали, а мои враги надо мной смеялись: в чем дело, почему я забочусь больше, чем о своем родственнике? Поэтому если меня так озабочивает судьба моего Якова, полюбить которого ты мне доставил случай и повод, и если другие воспользовались моими плодами, то все они этим обязаны тебе, который один только вытащил меня из убежища, или, скорее, любовь моя к тебе вытащила меня, который тебя так полюбил, что, сделайся ты моим врагом, я не мог бы тебя ненавидеть и отказать тебе в чем‑либо для тебя полезном. Как вижу, я от природы таков, что, находясь в состоянии настоящего гнева, в отношении даже самых подлинных врагов я сразу смягчаюсь, лишь только замечаю хотя бы незначительное проявление доброго ко мне расположения. Как только я замечаю, что кто‑то меня любит, я готов отдать ему половину дней жизни моей, если бы это было возможно и дозволено; впрочем, кто добровольно ради друга подвергает себя опасностям, тот некоторым образом как бы расходует свою жизнь для него. Иногда может показаться, что я гневаюсь на самых дорогих мне людей: ах, это не гнев, а чрезмерная горячность, вызываемая любовью, и прозорливость, потому что я более вас вижу, чего нужно избегать и к чему стремиться. Итак, пока я сознаю самого себя, пока душа управляет телом, я буду заботиться только о том, чтобы всеми способами вызывать в себе любовь к благородным душам. Это мое сокровище, и радость, и жизнь, и слава. Любовь же вызывается любовью, которую производят благосклонность и благоволение в соединении с добродетелью. Но ты мне всех дороже, и я не пожалею q своем одиночестве, хотя и стал слабее здоровьем, если ты остаешься моим другом.

Будь здоров, дражайший мой друг!

Твой Григорий Сковорода

[Первая половина 1767 г.]

Мой любимый друг Михайло Иваныч! Веселись во господе!

Молчание должно наградить. Посылаю вам новую мою песню. А вот она:

БЕЗДНА БЕЗДНУ ПРИЗЫВАЕТ

1

Нельзя бездны океана

Горстью персты забросать,

Нельзя огненного стана[1050]1050
  Castra, sedes, ога. Военный лагерь, местопребывание, берег.


[Закрыть]
[1051]1051
  Вспомни слово… – 274.


[Закрыть]

Скудной капле прохлаждать.

Возможет ли в темной яскине[1052]1052
  Hoc potest dici ό δδης – locus siibterraneus obscurus angustus. Это может быть сказано словом 6 а6г|£ – «подземелье темное и тесное».


[Закрыть]
гулять орел,

Так, как в поднебесный край вылетит он

отсель,

Так не будет сыт плотским дух. 2

Бездна дух есть в человеке

Вод всех ширший и небес,

Не насытишь тем вовеки,

Что пленяет зрак очес.

Отсюда‑то скука внутри скрежет, тоска,

печаль,

Отсюда несытость, и с капли жар паче встал. Знай: не будет сыт плотским дух.

О род плотский! Невежды!

Доколе ты тяжкосерд?[1053]1053
  Recordare vocabule? ь? χομαιζήλος – униженный.


[Закрыть]

Возведи сердечны вежды! Взглянь вверх на небесну твердь. Чему ты не ищешь знать, что то зовется

бог?

Чему не толчешь, чтоб увидеть его ты мог? Бездну бездна удовлит вдруг.

Эта песня не какой‑то крупный камень, но очень маленький камешек, однако небесполезный для воспитания благочестия. Внутри он, несомненно, имеет искорку и не лишен острия для рассечения плотских страстей и несколько похож на те кремни, при помощи которых у иудеев когда‑то производилось обрезание. Мы привязаны к миру, погружены в плоть, окутаны тоТ<; ocxpiajxaat too SiapoXoo [1054]1054
  Софизмами дьявола (греч.). – 275.


[Закрыть]
. Однако если мы почаще будем делать попытки, то есть надежда, что мы когда‑нибудь освободимся и поднимемся вверх (для насыщения)…

75

[27 июня 1767 г.] Вселюбезнейший друг Михайло Иванович!

Об истинной Вашей ко мне любви не сомневаюсь, что она желает о нынешнем моем знать обращении. Моя теперь rusticatio [1055]1055
  Сельская жизнь (лат.). – 275.


[Закрыть]
в Куряже. 1п solitudine поп solus, in otio negotiosus, in absentia praesens, in jactura integer, in tristitia pacatus [1056]1056
  «В уединении – не один, в бездействии – за работой, в отсутствии – присутствует, в крушении – невредим, в печали – доволен» (лат.). – 275.


[Закрыть]
°. Вы все понимаете, разве было бы во вред; то есть я растерялся; поверьте, столь нечаянный вихрь выхватил меня с Купянских степей [1057]1057
  Местность возле г. Купянска на Харьковщине. – 275.


[Закрыть]
, что, кроме ютки да бурки кирейной[1058]1058
  Ютка, бурка кирейная – верхняя одежда из грубого сукна. – 275.


[Закрыть]
, ничего не взял. Об этой буре после поговорим. A negotiositas [1059]1059
  Работа (лат.). – 275.


[Закрыть]
моя вся состоит… да ведь вы же знаете… в борьбе со скукою. Если б кто посторонний сие начитал, без сомнения, сказал бы: черт тебе виноват, если добровольно всех дел избегаешь.

Смешные мне, душа моя, эти умишки! Они не рассуждают, что без скуки подобен да и есть он внутренний вихрь, который тем бурнее порывает, чем легче перо или очеретину схватит и чем далее за легкость свою поддается ему, тем беспокойнее станет, в то время как натиск, порыв за порывом стремительнее рождается, рассекая, как прах, и обращая без конца, как листву, вожделения души, волнующейся и неутвержденной. Что ж это за лекарство? Да и, кроме того, они только в тех местах разумеют скуку, пока она нас принуждает mutare terras alio sole calentus [1060]1060
  «Сменить землю на ту, которую греет другое солнце». – 275.


[Закрыть]
, и, желая уврачевать, советуют, ut Horatius tuus ait: multa jaculari brevi aevo. Atque istud ipsum est torquieri hoc daemone [1061]1061
  «Как говорит твой Гораций: много достичь за короткую жизнь. Но то же самое и значит терзаться этим демоном» (лат.). – 275.


[Закрыть]
. И что есть скука, разве неудовольствие? Сколь же она везде по всем разлилась! Non satisfacit tibi tua doctrina? habes hunc daemona. Male me habet, quod parum sum musicus? quod parum laudor? patior plagas et colaphizor? Quod jam sum senex? Quassor, ni boni consulo. Irascor propter improbitatem inimicorum et obtrectatorum? Non illi, sed daemon me inquietat idem? Quid mors, paupertas, morbi? Quid quod ludibria omnibus sumus? Quod spes evanescit in posterum? His ombibus an non misere anima tanquam venti labro quodam sublata ac turbine exagitata quassa– tur [1062]1062
  «Не удовлетворяет тебя твое учение? И в тебе сидит тот же демон. Мне не нравится, что я недостаточно музыкален? Что меня мало хвалят? Что терплю удары и поношения? Что я уже стар? Недоволен, что мне что‑либо не по душе? Раздражаюсь из‑за бесчестного поведения врагов и порицателей? Не они, но тот же бес мне причиняет это беспокойство: что такое смерть, бедность, болезни? Что такое, когда являешься для всех посмешищем? Когда надежда на будущее ослабевает? Разве душа не страдает от этого самым жалким образом, как бы поднятая дуновением ветра и гонимая вихрем?» (лат.). – 276.


[Закрыть]
.

Вот, душа моя, как я разумею скуку, а не только что все любезных моих разговоров не наслаждаюсь. И что блаженнее, как в таковой достигнуть душевного мира, что уподобиться шару, каков все одинаков, куда ни покати. Я тебе, друг мой, говорю, что нет сего божественнее и премудрее рассуждения, и вопию с твоим тезкой, сей шар держащим: «Кто как бог?»

Ваш вседоброжелателъный Григорий Сковорода

25 июня 1767

Любезному Николаю поклон.

76[1063]1063
  Автограф письма не сохранился, известна лишь рукописная копия, хранящаяся в отделе рукописей Института литературы АН УССР им. Т. Г. Шевченко (ф.86,№ 25). В издании 1961 г. письмо напечатано среди писем к неизвестным лицам. По мнению JI. Махновца, это и есть упоминаемое в письме Сковороды от 26 сентября 1790 г. «закосневшее письмишко гусинковское», адресованное М. Ко– валпнскому (см. Л. Махновець. Про хронологш лист1в Сковороди. – «Радянське л1тературознавство», 1972, № 4, стр. 67). – 276.


[Закрыть]
?

[1787 г. – начало августа 1788 г.]

Любезная душа моя!

Радуйся, веселись, дерзай, мир тебе да будет вовек!

Благодарю благому сердцу за огнедухновенное от тебя письмо твое, а без него вся мне Вселенная, в дар приносимая, не только твоя юфть [1064]1064
  Юфть – специально обработанная кожа. – 276.


[Закрыть]
не мила. Внял ли ты сему Павлову слову: «Вас ищу, не ваших мнений». Хвалит тебя благой во мне дух мой, что, постоянствуя в любви и к нищему моему странничеству, обличил, что ты… то есть краеугольного камня, вижу, что и сам ты не искал во мне, ни моих ни плоти и крови, но того единого, о котором писано: «Слышь, Израиль, господь бог твой посреди тебя». Держися же сего царствующего в нас краеугольного камня и кифы, сей среди нас камень есть прибежище для всех, да ищет мир инде себе помощи и утешения, да волнуется во всем мирном потоке, се бо есть вся тварь, есть лед и вода непостоянная, но она есть основание и надежда людям бессердечным и по писаному: «Река текущая – основание их». Ты же, о человек божий, избегай сих, держись любви. Все проходит, любовь же никогда, все тебя оставит, кроме любезного, внутри тебя сущего. Се: сей стоит за стеною нашею, в тюрьме нашей он свет. Если возволнуется море, если взыграет плоть и кровь, если возвеют смертного страха волны, не беги искать помощи по улицам и по чужим домам. Войди внутрь тебя, мимо иди, плоть и кровь твою пройди, всю тлень и дрянь – вот тебе спасительная пасха. Оставь всю гибель, поколь даже дойдешь туда, пришедши, стал вверху, где же было дитя; и было в мире место его; он дитя тем, что не стареется, но после крепости есть ветхий днями Самсон. Кричи, вопи, стучи, буди – он честолюбив, хочет, чтобы мы его просили, и будто спит, да научит нас наша беда, горе, где искать его. Сей‑то прогонит тебе твоих филистимов, запретив мор и ветрам. Докажем, надеясь на сию гавань, что ты правдивый сын… который есть… или Варсава, то есть сын мира, нашедший в смерти моей истину, вовеки пребывавшую, и на ней с Ноевою голубицею упокоющийся беспечно. Да исполнится слово Исаино: «Прозовешься создателем оград и пути твои посреди упокоишь».

Друг твой Варсава

77

Из Ольшанской Ивановки, 1790 года, сентября 26

Возлюбленный паче всех человек, Михаил!

Мир тебе, муж божественных желаний!

Мать моя, Малороссия, и тетка моя, Украина, посылают тебе в дар малорослую мою дщерь – Авигею «Икону Алкивиадскую». Прими ее и, как Давид, наслаждайся ею. Она не лицом, но сердцем красавица, и вся слава ее внутри ее. С нею беседуя, беседуешь со мною. Сердце мое в ней, а ее во мне. Она породит тебе единого только сына, который есть истинное начало.

Род сей лицемерный и сластоочесный, ругаясь, на– рицает бесною и буйною. Я же тебя, прежде юношу, ныне же обрел тебя, мужа, по сердцу моему. Вся моя душа твоя есть и твоя – моя. Вот единость! Любовь! Дружба!..

Письмо сокращу. Не удерживаю от беседы с девою Евою. Только припишу воспетую мною в Харькове Харькову песенку в августе:

ORATIO AD DEUM IN URBEM ZACHARPOLIM

Ex hoc Zachariae proplietae grano: «7–m sunt oculi domini…»

Zacharias oculos septem tibi praedicat esse.

Septimus est oculus, Zachariana polis.

His oculis septem tu solus, Christe, pupilla.

Caeci sunt oculi, quando pupilla latet.

О reclude in earn, miseratus, ocellos!

Sic sol verus erit, Zachariana polis [1065]1065
  Молитва к богу о городе Харькове из такого зерна Захарин– пророка: «Семь очей господа…»
  Захария проповедует, что у тебя семь очей.
  Седьмое око – город Захарии.
  Этим семи очам ты один, Христос, зеница.
  Слепые очи, когда зеница закрыта.
  О, раскрои твои очи, пожалев его!
  Так город Захарии будет настоящим солнцем (лат.). – 278.


[Закрыть]
.

Сии очи откроет Авигея в Захариевском свечнпке. Tu versos facies slavonicos [1066]1066
  Будешь слагать славянские стихи (лат.). – 278.


[Закрыть]
.

Яков мой к сей моей «Дщери» простудился[1067]1067
  о Якове Правицком, у которого, по–видимому, хранился автограф «Авигеи», т. е. «Иконы Алкивиадской». – 278.


[Закрыть]
. Замарал в ней и мое, и кому поднесена имя. Откуда сие? Не знаю. Сего ради пересылаю к тебе, другу, сей для него списанный список. Уживай лучше его себе сию твоего лиценциата душу. Если бог помощь, во след Авигеи еще два моих сыночка расправляют крыльца и думают к вам лететь: «Древний мыр» [1068]1068
  Диалог «Разглагол о древнем мире». – 278.


[Закрыть]
(пишу ы, ut differat ab illo [1069]1069
  «Чтобы отличить от этого» (лат.). – 278.


[Закрыть]
мир) и «Михаил, побеждающий Сатану» [1070]1070
  Диалог «Брань архистратига Михаила со Сатаною». – 278.


[Закрыть]
. Они рождены для тебя и посвящены от самых пелен святому твоему духу. Скажет пролог. Будь же им отец и покров вовеки! Но потерпим. Снимаются копии. Оригинал ли прислать? Увижу. До «Дщери» случайно привязалася «Ода» Сидро– ния–иезуита [1071]1071
  Речь идет о переведенной Сковородой с латыни оде Сидро– ния де Гошия (1504—1579), известного под именем Гоший (Hosschius), новолатинского фламандского поэта. Произведения его были опубликованы в 1584 г. См. стр. 366—369 наст. тома. – 278.


[Закрыть]
. Благо же! На ловца зверь, по пословице. После годовой болезни перевел я ее в Харькове, отлетая к матери моей пустыне. Люблю сию девочку. Ей! Достойна быть в числе согревающих блаженную Давидову и Ло– тову старость, оных: «приведут царю дев».. Прилагаю тут же, как хвостик, и закосневшее мое к Вам письмишко гусинковское. Ныне скитаюся у моего Андрея Ивановича Ковалевского [1072]1072
  Т. е. в деревне Ивановке, где и умер Сковорода. Ныне село Сковородиновка Золочевского района Харьковской области. Там находится могила и государственный музей–заповедник Г. С. Сковороды. – 278.


[Закрыть]
. Имею моему монашеству полное упокоение, лучше Бур лука. Земелька его есть нагорняя. Лесами, садами, холмами, источниками распещрена. На таком месте я родился возле Лубен. Но ничто мне не нужно, как спокойна келья, да наслаждаюсь моею невестою оною: «Сию возлюбил от юности моей…» О сладчайший орган! Единая голубица моя, Библия! О, дабы сбылося на мне оное: «Давид мелодийно наигрывает дивно. На все струны ударяет. Бога восхваляет». На сие я родился. Для сего ем и пью, да с нею поживу и умру с нею, аминь!

Твой друг и брат, слуга и раб, Григорий Варсава Сковорода – Даниил Мейнгард

Число моих творений [1073]1073
  Приведенный ниже список произведений Сковороды является основным руководством исследователей рукописного наследия философа. На сегодняшний день все оригинальные произведения и переводы опубликованы. Из отмеченных в списке переводов до сих пор не обнаружено четырех переводов произведений Плутарха: «О смерти» и «О божием правосудии», «О хранении от долгов» и «О вожделении богатства» – 279.


[Закрыть]
Лучшее значат звездочки

1. Наркисс. Узнай себя ***. Первородный плод

2. Симфония библейных слов сему: «Рек: сохраню пути мои»

3. Симфония «Аще не увеси самую тебя…» и прочая***

4. Неграмотный Марко. У Як. Правицкого

5. Алфавит мира (о природе) ***

6. Разговор «Кольцо»*

7. Древний мыр

8. Жена Лотова *

9. Брань Михайлова со Сатаною **

10. Икона Алкивиадская ***

И. Беседа 1–я: нареченная «Сион»

12. Беседа 2–я: «Сион»

13. Беседа 3–я: нареченная «Двое»***

14. Диалог: «Душа и Нетленный Дух». У Правицкого

15. Притча, нареченная «Убогий Жаворонок». У Дис– кого

Переводы

Из Цицерона

1. О старости. Поднесена Степану Ивановичу Те– вяшову, полковнику

Из Плутарха

2. О смерти

3. О божием правосудии *

4. О хранении от долгов. Дарена Алекс[ею] Юрьевичу] Сошальскому

5. О спокойствии душевном. Подн[есена] Яков[у] Михайловичу] Захаржевскому

6. О вожделении богатства. Завезена в Крым без списка

7. Езуита Сидрония «Ода о уединении»

У друга нашего, бабайского иерея Як[ова] Правиц– кого, все мои творения хранятся. При мне бы они давно пропали. Я удивился, увидев у него моего «Наркисса» и «Симфон[ию]: «Аще не увеси [1074]1074
  Речь идет о диалоге Сковороды «Асхань». – 280.


[Закрыть]
…»» Я ее, ожелчившися, спалил в Острогожске, а о «Наркиссе» навеки было забыл. Просите у него. А я не только апографы, но и автографы раздал, раздарил, расточил.

Non prodest messis, nisi servit, cura fidelis Fons fundit largas, festa reservat aquas [1075]1075
  Не приносит пользы урожай, если нет хорошего ухода.
  Источник расточает воду, сосуд ее хранит (лат.). – 280.


[Закрыть]
.

При «Авигее» примите и «Алфавита сына». Так дух велел.

78

[2 апреля 1794 г.]

Желаннейший Михаил, мир тебе и твоим!

Старость моя страдает, но страдает бренное тело, а не душа. /^«Жену Лотову», уже совершенную, пришлю, если бог захочет, через Андрея Ивановича. Пришлю и «Потоп Змиин»,/', и ты увидишь и, может быть, будешь удивлен. Ведь обе книги посвящены твоему имени. Обе начинаются прологом. Я сделал пролог и к «Наркиссу», т. е. к книге «Познай себя самого», но этот пролог придет в свое время. Однако что же это такое? Когда я увижу домик твоего тела, домик, в котором мой Михаил живет? От ожидания я изнемог. В остальном всегда с тобою… ^'«Плоть – ничто же…»^ Будь здоров, дражайший!

Твой слуга и друг Григорий Даниил Мейнгард


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю