355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григорий Сковорода » Сочинения в двух томах » Текст книги (страница 48)
Сочинения в двух томах
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:22

Текст книги "Сочинения в двух томах"


Автор книги: Григорий Сковорода


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 60 страниц)

Тт}<; шра<; атсоХаое, Sisp^eTai icavta та^юта;

«Ем ftspo; el; epicpoo Tpa^ov ebrps tpdqov —

Пользуйся временем, ибо все быстро старится;

Одно лето превращает козленка в косматого козла [886]886
  Эта эпиграмма взята в качестве эпиграфа к тридцатой песне цикла «Сад божественных песен». – 236.


[Закрыть]
.

О, если бы, мой Михаил, мы так пользовались временем, чтобы, смущенные духом, потом не молили напрасно о том, о чем глупцы обычно тщетно вопят: о, если бы Юпитер вернул мне прошедшие годы!

Счастливо использовал время тот, кто познал, чего нужно избегать и чего домогаться. Ибо невозможно (мы читали сегодня с одним приятелем в руководстве), как говорит Платон в своей книге о государстве, «постоянно следовать добродетели тому, у кого нет твердых убеждений в том, к чему следует стремиться и чего избегать; ибо, кто полезное считает бесполезным и наоборот, тот белое считает черным». «И горе таким!» – восклицает пророк.

Напиши самым кратким образом, в трех словах, как твое здоровье, особенно душевное. Прыщ, появившийся на лице, умоляю, не трогай и не ковыряй. Вчера я пришел в ужас, случайно услыхав, что для многих такие прыщи, признаваемые за нечто незначительное, были смертельными именно потому, что их терли.

Будь здоров, дражайший, с Гришей [887]887
  Речь идет о младшем брате Ковалинского – Григории, который также был студентом Харьковского коллегиума, – 237.


[Закрыть]
и прочими малютками!

Весьма вас любящий Григорий Саввич

Апрель

43

[11 мая 1763 г.]

Кат а>; ^ТРа1Гха1[888]888
  По писанию (греч.). – 237.


[Закрыть]

Как поет Давид: в тебе

Вся наша жизнь.

Ежедневно смерть угрожает нам.

Вот такова невинная овечка,

Которую жестокий мясник

Готовится зарезать,

Пролить ее темную кровь.

Ведомая без всякого принуждения,

Она сама ему помогает

И подставляет горло под острие ножа.

Но все это побеждает возросшее милосердие

Одной своей силой,

Которая окружает нас вечной любовью.

Ибо тверда мысль…

EU tT(V TrSVTTjXOOTTjV[889]889
  В день пятидесятницы (греч.). – 237.


[Закрыть]

О, если бы к нам в сердце вливался тот дух,

Который учитель вложил в своих детей!

Тот новый дух, что сердца обновляет своим

огнем,

Этот дух творит новые языки и новые дела.

Этот новый дух нежнее дуновения зефиров,

Лишь он подует, тотчас образуется новая земля,

Обновляются времена, движения небес и жизнь.

Ветхий час убегает, обновленный час приходит.

Люди уже совершают новые дела, произносят

новые слова.

У них появляется новое зрение, сердца и ноги

новые.

Так дерево, мертвое зимой, лишь только весеннее

Солнце с высоты его согреет, вскоре оживает.

Посмотри теперь на языки, руки и ноги глупой

толпы.

Чего она хочет? Что делает и о чем говорит?

Всюду говорится о честолюбии, о скупости.

Думаешь, это новые речи? Это старый язык.

Всюду царят преступление, роскошь и грязная

похоть.

Ты думаешь, это новые дела? Нет, это старые дела.

Люди стремятся лишь угождать чреву и тленной

плоти.

Думаешь, это новые сердца? Это старые сердца.

О, сжалься надо мною, милостивый заступник!

Приди!

Дай мне новое сердце, слова новые п руку новую!

Освободи меня из пещеры, где находится эта

жалкая толпа!

Приобщи меня к небожителям, которым сияет новая

земля!

43

Дражайший Михаил!

Эти стишки мне показались не лишенными приятности. Когда я в этот священный день, который является целью и оу. гжо<; [890]890
  Вестником (греч.). – 238.


[Закрыть]
всех праздников, размышлял о священных предметах, относящихся к [891]891
  Самолюбию (греч.). – 238.


[Закрыть]
или к благочестивым изречениям, эти стихи на меня подействовали, то есть побудили душу к благочестию. Поэтому я решил их сообщить и тебе, моему другу и ревнителю науки, а еще более – благочестия, которое одно делает человека счастливым. Если моряк своими морскими речами обменивается с моряком, купец – с купцом, солдат – с солдатом охотно 6|uXta<; [892]892
  Беседуют (греч.). – 238.


[Закрыть]
, то неужели тот, кто отдается благочестию и полезным наукам, будет нем с тем, кто занимается тем же и является его другом? О, так не может быть! Однако обрати внимание не на изящество слов, почти ничтожное, а на то, мыслим ли мы достаточно благочестиво, на силу высказанных мыслей, – определяй вкус не по скорлупе, а по ядру. Ауюгсато; 6 тсарах/л)то; [893]893
  Святейший заступник (греч.). – 238.


[Закрыть]
совершит в свое время то, что, отвергнув древнее и глубокое, оставшись с одним молоком благочестия, будешь стремиться к повой пище, достойной христианского мужа, дабы к тебе могло быть применено пророчество об Иуде: зубы его белее молока.

К тебе весьма расположенный Григорий Саввич

44

[Вторая половина мая – начало июня 1763 г.]

Более всех любимый друг Михаил!

После вечерней молитвы я имею большое желание возобновить вчерашнюю прогулку. По выходе из храма направляйся ко мне или следуй прямо вчерашней живописной долиной по тем низменным местам, по каким мы вчера возвращались, идя так медленно, чтобы я мог за тобою следовать. Я приведу с собою и большую часть хора, то есть моих певчих – мальчиков. Возьму и того автора, дарование которого мне доставляет величайшее удовольствие. Действительно, он так мудр и вдобавок так остроумно срывает маску с этой прелестнейшей и презреннейшей блудницы, то есть этого мира. Но допустим, что он, [мир] такой, за которого его обычно принимают. Однако мудрец должен и из навоза выбирать золото. Разве Христос для грешных ^падение^, а не avdczoLct^ [894]894
  Воскресение (греч.). – 239.


[Закрыть]
? Разве чистым не все чисто? Но что я его тебе хвалю? Не будем походить на того напыщенного и напитанного глупой философией схоласта, который смеялся над етс^рарра [895]895
  Эпиграммой (греч.). – 239.


[Закрыть]
? известной надписью… Я скажу только вот что: никто остроумнее, полнее и полезпее не показывал скрытую от глаз нечистоту мира. Таких, как ты, сов он наделяет зрением: ^«Дажд премудрому вину»/* и проч. Следующие слова Теренция, по–видимому, на то же указывают: извлекай из опыта других то, что тебе будет полезно. Против воли кончаю. Об этих предметах следует рассуждать ночью и днем. Написал стихи и для Николая: в них мы достаточно показываем обманчивые прелести мира.

Будь здоров, дражайший!

Твой Григорий Саввич

[Вторая половина нюня 1763 г.]

Тезис: Мудрец скромен

Если кто‑либо, будучи допущен к святыням изящных муз, не вполне к ним приобщился, но лишь, как говорится, краями губ вкусил от этой подлинной мудрости, такой человек, по крайней мере по моему мнению, не может не быть скромен.

И это не удивительно. Как глупость есть мать всех пороков, в том числе и высокомерия, которому свойственно домогаться и бремени сверх силы, и почести сверх достоинства, и славы сверх заслуги, так мудрость есть подлинная родительница как прочих добродетелей, так и скромности, которая, меряя себя, как говорится, своей собственной меркой скорее спускается вниз, чем возносится вверх.

Прекрасно у Плутарха в его нравоучительных сочинениях [896]896
  Имеются в виду произведения Плутарха, обычно объединяемые под названием «Moralia» в отличие от биографических произведений – «Параллельных жизнеописаний». Сковорода, очевидно, хорошо знал и жизнеописания, но больше интересовался трактатами на морально–этические темы. – 240.


[Закрыть]
наряду со многим другим написано следующее: «Земледельцы, – говорит он, —с удовольствием видят колосья, наклоненные к земле; те же колосья, которые по своей легкости поднимаются вверх, считают пустыми и вымолоченными. Ибо подобно тому как пшеничные колосья без зерен легко поднимаются среди других, полные же и тяжелые, прячась, опускаются вниз, – так и среди людей, кто наиболее пуст и лишен серьезности, тот более всего стремится к почестям и отличается дерзостью, имеет лицо и походку, исполненную надменности и презрения, не щадящего никого».

Ввиду этого я никак не могу допустить, будто благоразумен тот, кто лишен скромности, и что не обладает добрым и здравым разумом тот, спутницей которого является эта любезная и приятная добродетель.

Счастливейший срсХоХо^г [897]897
  Филолог (греч.). – 240.


[Закрыть]
Михаил, здравствуй!

Итак, целых три дня мы молчали. Но возместим молчание. Экзаменуя юношей, я вынужден был сам омолодиться и писать по правилам то, что называют tt)v xpetav [898]898
  Хрия – букв, «польза» (греч.) – один из важных разделов теории красноречия. Так в курсах риторики называлась схема развития определенной темы. Обычно состояла из таких частей: пропорция (тезис), объяснение, доказательство, пример, свидетельство, сравнение, вывод. – 240.


[Закрыть]
. Посылаю ее тебе в качестве лидийского камня. Если пе понравится, то прими во внимание, что я никогда не занимался правилами рт^оршу [899]899
  Ораторов (греч.). – 240.


[Закрыть]
, если же ты ее найдешь не совсем нелепой, то отнеси это на счет старых книг, которые, как ты знаешь, я усердно изучаю. Что касается твоей пословицы: /?«абы ся курыло»./', то она меня замучила: почти все три дня я ею занимаюсь. Но прежде всего прими во внимание следующее: не обязательно у греков или римлян вошло в пословицу то, что вошло у нас. Поэтому не в форме пословицы, я полагаю, ты так вполне удовлетворительно можешь сказать по–латыни: mihi nmbra suffiat – мне довольно тени, названия и подобия. Греки icapotjxiaott[900]900
  Выражают пословицу (греч.). – 241.


[Закрыть]
выражают словом <; то™ [901]901
  Образно (греч.). – 241.


[Закрыть]
. Наша пословица в данном случае говорит, что достаточно дыма, хотя бы до пламени дело не дошло. Таким образом, и здесь тень вместо тела, знак вместо вещи. Но вот тебе и пословица: dicis gratia, как ты сказал бы: dicationis gratia, как говорится, для виду, когда что‑нибудь делается на скорую руку, – способ выражения у плохих исполнителей религиозных обрядов, которые часто в храме жертвуют богу не то, что его достойно, но лишь бы иметь знак, что они пожертвовали. Переводи так: ^«абы то для славы»,/ и подобное. По–латыни можно сказать: crasso filo – «грубою нитью». Несомненно, есть пословица: tenui filo – «тонкою нитью».

Будь здоров, мой дорогой!

Твой Григорий Саввич

46

[Конец июня 1763 г.]

Драгоценнейший друг мой Михаил!

Кто такой был этот Демонакс [902]902
  Демонакс (II ст.) – греческий философ–моралист. – 247.


[Закрыть]
, для меня еще не ясно. Предполагаю только, что он был спартанец, каковой род людей не столько отличался красноречием, сколько остроумием и преданностью добродетели. Но что он был за человек, я вижу уже по его изречению, которое мне очень нравится. Вот оно: Ev dAXoxp(ot<; тсара^тцасн ira(8sue oeaoxov xal атса&т^ xd)v xax&v еат] [903]903
  «Учись на примерах других – не будешь знать горя» (греч.). – 241:


[Закрыть]
. Это изречение ради учебных целей мы дословно передадим так: «На чужих примерах учи самого себя и будешь не чувствителен к бедам», то есть не потерпишь бедствий. Ибо первое его изречение, я полагаю, ты знаешь: в нем он порицает too; itoXoTpa‑jitovsovxa; iasv izspt то5 xoa|ioo, rcspi Ss ttfc eaoxwv axosjxta; ot> cppovx^ovxa; [904]904
  «Тех, которые слишком много занимаются Вселенной, а о своих бесчинствах и не думают» (греч.). – 241.


[Закрыть]
. Что касается ранее приведенного изречения (о последнем мы будем говорить в другом месте), то поразительно, как все мы против него грешим. Ибо если бы мы, как говорит Теренций [905]905
  Теренций (прибл. 185—159 гг. до н. э.) – выдающийся римский комедиограф, автор известной комедии «Адельфы» («Братья»), которую Сковорода анализировал как преподаватель поэтики (см. Григорш Сковорода. Твори в двох томах. К., 1961, т. 2, стр. 476). – 242.


[Закрыть]
, учились на опыте других, извлекая из него нам полезное, и если бы мы всматривались в жизнь других, как в зеркало, то гораздо менее к нам было бы применимо изречение: «опыт – наставник глупцов». Такое поведение, помимо того что оно очень полезно, доставляет нам также чрезвычайно приятное зрелище и составляет значительную долю умозрения тех мудрых людей, которые, как говорится, плавая в гавани, используя чужие несчастия, подобны гомеровским богам, которые oopavoftev [906]906
  С небес (греч.). – 242.


[Закрыть]
радуются не тому, что с другими что‑либо произошло, а тому, что видят себя непричастными к этим бедствиям, находящимися в безопасности. Ибо к чему нам эти великолепные fteatpa [907]907
  Зрелища (греч.). – 242.


[Закрыть]
язычников? Разве мир и народ не лучшее зрелище, к тому же бесплатное наподобие известного Пифагоровского торжища [908]908
  Школа пифагорейцев, последователей и учеников Пифагора. – 242.


[Закрыть]
. Ты увидишь, как один стенает под тяжестью долгов, другой мучается честолюбием, третий – скупостью, четвертый – нездоровым желанием изучить вздорные вещи. И кто их всех перечислит? Объясни понятие души, и ты убедишься. Я тем охотнее об этом сказал, что приближаются и скоро наступят каникулы, подстерегает скука. Если против пее ты не вооружишься, то берегись, чтобы эта скотина не столкнула тебя не с моста, как говорят, а с добродетели.

Будь здоров, дражайший! Теперь мы очень легко будем друг с другом видеться и при случае поговорим.

47

Драгоценнейший друг Михаил!

Чем занят теперь твой быстрый ум?

Где он у тебя блуждает?

Чего он желает, к чему стремится, чего избегает?

Действует ли он уверенно или колеблется?

Если он действует уверенно и свято, ты блажен.

Если колеблется, то и ты колеблешься.

Где сердце вздымается колебаниями,

Там царят отвращение и скука.

Моряк не поет, но, теряя спокойствие, боится,

Когда беснуются морские волны,

Когда бешеный Австр [909]909
  Австр, Аустер – название южного ветра в Италии. – 242.


[Закрыть]
вздымает Адриатику,

И моряк теряет управление кораблем.

Наш ум никогда не остается праздным;

Он всегда любит чем‑нибудь заниматься.

Если не найдет хорошего занятия,

Он обратится к дурному.

Снабжай его тем, чтоб он мог славно потрудиться,

Но прекрасным

II не слишкОхМ многим.

Так ты можешь избежать злейшей тоски

II достичь сладкой жизни.

Прекращаю писать стихи, ибо мне кажется, будто я из камня выжимаю воду. Лучше прозою что‑нибудь.

Ты же нам пиши, если сам не придешь. Прежде чем я отправлюсь, имею намерение использовать время для беседы с тобою. Ты свободен, я тоже. Ты занимаешься наукой, я до некоторой степени тоже. Ты с удовольствием меня слушаешь, я охотно говорю. В чем же дело? Если ты не придаешь значения месту, где бы мы могли обычным образом болтать, пошли мальчика к нам – если он свободен – договориться. Ибо не всегда будет лето…

Будь здоров, мой дорогой!

Твой Григорий Саввич

Толпа пьянствует, а мы не поговорим о порядочных предметах? Как это так?

1763 года, июля 7–го дня

48

[1763 г.]

Здравствуй, желание мое, Кт|8о; хе TsproXYj ts тг^ <|д>у/г£ sjxou [910]910
  «Забота и услада души моей» (греч.). – 243.


[Закрыть]
, Михаил драгоценнейший!

Подобно тому как то jj, ooaix6v op^avov [911]911
  Музыкальный инструмент (греч.). – 243.


[Закрыть]
, если мы его слушаем издали, кажется для нашего слуха приятнее, так беседа с отсутствующим другом обыкновенно бывает намного приятнее, чем с присутствующим. Особенно с тобой у меня получается так, чтоятогда более люблютебяи стремлюсь к твоей xrjv -^uatv irpoaTflopiav [912]912
  Приятнейшей беседе (греч.). – 243.


[Закрыть]
, когда отсутствую и когда без участия тела душа с душою безмолвно и aao)^i?

[913]913
  «Бестелесно беседует и проводит вместе время» (греч.). – 243.


[Закрыть]
. Тогда никакое расстояние и никакое пресыщение не уменьшают сладости, а, напротив, ее увеличивают, наслаждение все более и более возрастает, ибо совсем иное положение и состояние невидимого, чем телесного и тленного. Эти соображения не последнее место занимают среди тех, которыми я обычно смягчаю житейские невзгоды. Ибо что приятнее, слаще и живительнее, чем любовь? Разве мне не представляются подлинно лишенными солнца и даже мертвыми те, кто лишен любви, и я нисколько не удивляюсь, если ош–о; 6 Osof [914]914
  «Сам бог называется любовью» (греч.). – 244.


[Закрыть]
.

Далее, хорошая любовь та, которая является истинной, прочной и вечной. Любовь никоим образом не может быть вечной и прочной, если рождается из тленных предметов, то есть из богатства и прочего в том же роде. Прочная и вечная любовь возникает из родства вечных душ, укрепляемых их добродетелью и не подверженных разрушению. Ибо, как гнилое дерево не склеивается с другим гнилым деревом, так и между негодными людьми не возникает дружбы. Поэтому если наша любовь тебе дорога, то не бойся, что она прекратится. Ибо, поколь ты почитаешь добродетель, дотоль и любовь растет, подобно тому как дерево незаметно с годами растет и само становится сильнее, чем смерть. Постоянно находишься перед глазами души моей, и, о чем бы хорошем я ни думал и чем бы я ни занимался, мне кажется, тебя я вижу лицом к лицу. Ты мне являешься, когда я удаляюсь в уединение; ты мой спутник и товарищ, когда я нахожусь в толпе. Когда я скорблю, ты тотчас же берешь на себя часть скорби; если я чему– нибудь радуюсь, ты тоже являешься участником радости, так что я не могу умереть без того, чтобы образ твоей души я не унес с собою, так тень уносит тень, если только это разделение может произвести смерть, которая разрушает тело, душу же делает еще более свободной. Так, свободный от тела, я буду с тобою в памяти, в мысли, в молчаливой беседе: до такой степени любовь сильнее самой смерти. Эта наша любовь к тебе, постоянно помышляющая о твоем благе, пусть теперь также скажет тебе о чем‑либо таком, что послужило бы на пользу твоей душе и твоему телу. Но что же мне сказать тебе? Рассказывают, когда знаменитый мудрец Катон [915]915
  Катон Старший – см. т. 1, стр. 474, прим. 35. – 244.


[Закрыть]
понял, что временно подавленный Карфаген снова помышляет о войне против Рима, то советовал римлянам начать новую войну против карфагенян; когда же римляне его совету не последовали, он, однако, не переставал советовать. И когда в сенате ему нужно было высказать какое‑нибудь мнение, он говорил: «Я думаю так», – (прибавлял): – «Все‑таки нужно начать войну против Карфагена». И он так поступал до тех пор, пока не убедил римлян, и Карфаген был сравнен с землей; таким образом Рим был освобожден от страха. О дражайший! Избегай общества дурных людей! Избегай их! Беги от них далеко! Помни это! Освободи меня от страха! Лх, как я боюсь! Удали от меня, если меня любишь, страх и заботу, которые меня терзают, которые меня теперь жгут и преследуют, скопившись в моем сердце.

Я не успокоюсь, пока не услышу, что ты избегаешь их (злых людей) более, чем ядовитых змей. Помни, что ты храм божий. Сохрани тело в чистоте! А прежде всего сохрани душу! Сохрани не для мира, а для Христа, лучшего господа твоего и моего. Ты сохранишь, если будешь бодрствовать. Будешь бодрствовать, если будешь трезв. Будешь трезв, если будешь молиться, лить слезы и избегать праздности. Пусть не трогают тебя дворцы, замки и храмы рукотворные, но, преклонив колени, возноси постоянные мольбы к единственному тело и душу хранящему, нерукотворному Соломонову храму. / «Да будут очи твои открыты на храм сей… день и ночь»/ и проч. О, если бы можно было писать так же много, как мыслить! Ю *Хрю– то<; [916]916
  Христос (греч.). – 245.


[Закрыть]
, да просветит своим светом эти лучшие твои задатки, и руками чистоты, непреодолимыми для дьявола и его слуг, да сохранит твое тело в добром здравии, аминь!

Весьма тебе преданный Григорий Саввич

12 июля /из Белгорода/

Желаннейших твоих писем жду. Напиши, что ты хочешь, чтобы я для тебя сделал. Ты получишь от меня все, что в твою пользу и в моей возможности. Но и ты желаешь только самого лучшего, да и я, кажется, свободен для всего святого. Об этом письме, кроме твоего хозяина, почтеннейшего о. Бориса [917]917
  Знакомый Сковороды, священник, у которого снимал квартиру М. Ковалинский. – 245.


[Закрыть]
, никому не сообщай. Ибо ты знаешь, как безмерно завистлива и лжива человеческая чернь. Прощай! Будь здоров!

49

[1763 г.]

Желаннейший Михаил – радуйся в господе!

Уже три дня, как готова ода, обещанная мною. Что касается меня, то я не проводил бы ни одного дня без беседы с тобою. Никогда не спит этот лев – дьявол, поэтому нам всегда надо бодрствовать. Как нежданным ударом поражает тело враг, так и этот духовный враг никогда не перестает бросать в нашу душу огненные стрелы страстей и ими поражать. Ты погасишь их, если подумаешь о том, что у тебя есть все, в силу чего ты можешь сделаться великим, т. е. святым, мужем. Из‑за чего ты мог бы мучиться, страдать? Из‑за того, что ты не участвуешь в попойках с обжорами? Что в дворцах князей не играешь в кости? Что ты не танцуешь? Что не находишься на военной службе? Если все эти жалкие вещи составляют предмет твоего восхищения, то ты еще не мудр и являешься одним из многих. Ты еще не блажен, если вне себя ищешь какие‑то блага. Собери внутри себя свои мысли и в себе самом ищи истинные блага. Копай внутри себя колодец той воды, которая оросит и твой дом, и дома соседей. Внутри тебя находится то основание, как говорит Плутарх, источник спокойствия; старайся этот источник очистить, черпая не из свиных луж, а из священных книг святых людей. Пусть не увлекает тебя толпа, гоняющаяся по морям и сушам за непостоянным, но, пребывая в своем доме, смотри, что делается худо или хорошо. Что тебе поможет скипетр, или дворец, или золото, если ты потеряешь и убьешь ценнейшую душу свою, то есть самого себя? Разве не из болезней души рождаются и телесные болезни? Лишь только греховная страсть воспламенит твою душу, знай, что она поражена и даже мертва. Почему не заботишься ты о том, чтобы извергнуть страсть – смерть драгоценнейшей части самого тебя? Зачем ты блуждаешь умом? Зачем вожделеешь, когда внутри себя имеешь все блага, если будешь благоразумен? Зачем стремишься к пирам и к толпе, к собраниям недостойных? Что видишь там доброго? Подави и обуздай та? брца; [918]918
  Страсти (греч.). – 246.


[Закрыть]
души своей и уже теперь привыкай быть царем. О, если бы у меня был ^ too TveojiaTo; {ld^aipa [919]919
  Духовный меч (греч.). – 246.


[Закрыть]
! Я бы отрубил у тебя скупость и уничтожил бы роскошь и дух нетрезвости, поразил бы честолюбие, сокрушил бы y. svoSoSiav [920]920
  Тщеславие (греч.). – 246.


[Закрыть]
, пронзил бы страх смерти и бедности. О святейшая трезвость! О благая бедность! О спокойствие душевное! Как мало людей вас знает! Если ты еще не видишь, что в грехе заключаются все виды зла, ты еще не мудр, не обладаешь богословскою верою. Однако верь, не видя. Если ты еще не видишь, что весь рай заключается в твердом сохранении и соблюдении заповедей божиих, ты еще не имеешь божией благодати; верь, однако, и возглашай с Давидом: «Открой очи мои и уразумею»//' и проч., пока, уразумев несказанную, заложенную в них пользу, ты не скажешь: ^«Наследовал откровения твои век за воздаяния»^ Это ищи, это… призывает Вергилий. Если ты это будешь всем сердцем искать, найдешь… Постараешься? Какая это неправда? Не вводи себя в заблуждение. Христос господь да убережет душу твою и тело твое от ядовитых сотоварищей, от всякой нечистоты, от огненных стрел! Будь здоров, дражайший, и нам пиши! Жажду знать, как ты поживаешь.

Твой христианский друг Григорий Саввич

Июля 18, из Белгорода

50

[29 августа 1763 г.]

h «fev7)Tot<; -prntxajv тсросрт)тт]<; 'Icodvvoo too Вхгстютои ooSstq eativ (Лука, 7)[921]921
  «Среди рожденных женами нет пророка более значительного, чем Иоанн Креститель» (греч.) (Евангелие от Луки, гл. 7). Иоанн Креститель считается церковью одним из наиболее выдающихся пророков – непосредственным предшественником Христа, и поэтому его называют Предтечей. Согласно Библии, он был обезглавлен иудейским царем Иродом по капризу Иродиады, которой и была преподнесена его голова. – 247.


[Закрыть]

Сегодня мы празднуем кончину того, кто, как говорит Христос, был самым великим из всех рожденных женами. Остановим же очи ума и поразмыслим немного, каков он был, что творил, пока был в живых, и за что был богом признан столь великим. Он был пророк божий, воспевал божественное, исправлял грешников, возвращал их на правильный путь, всем говорил, кто такой Христос, что вот уже близко и должно наступить пришествие Христа; пусть украсят себя, дабы он, как жених, нашел их готовыми, иначе говоря, секира извлечена и готова. Итак, великое дело быть ученым евангельским? Да, мой дражайший Михаил, не только великое, но и величайшее. Нечести– вейшпй человек был Ирод, до последпей степени испорченный по своим нравам и воспитанию, привыкший к роскоши в такой же мере, в какой мы видим теперь большинство магнатов, однако и он /'«в сладость послушал его»,/; в такой степени верно то, что сказал Платон: «Нет ничего приятнее для слуха, чем истина». Я не высоко чту и не отношусь с благоговением к таким царям, каким был Ирод; у меня нет этих чувств даже и к хорошим царям; но я чту небесного ученого, пророка, жреца. Если великое дело повелевать телами, то еще большее дело управлять душами. Великое дело одарить золотом, что цари обычно делают, ио разве пе великое дело привести к золоту мудрости? Какую индийскую жемчужину можно сравнить с таким драгоценным камешком, как похвальное целомудрие? Если великое дело лечить тело, то не величайшее ли дело вместе с телом сохранять и душу человека целой, здоровой, невредимой? Но это бывает, когда кому‑нибудь предлагается и внушается умеренность, мать целомудрия. Эти две добродетели делают то, что глаза человека становятся чрезвычайно острыми и совсем орлиными, ноги – исключительно легкими и оленьими, память – крепкой и ангельской, суждение – божественным, а не человеческим, все тело, наконец, – чистым и свободным, достойным тт) sxSoy/fj[922]922
  Принятия (греч.). – 248.


[Закрыть]
божественной мудрости, которая избегает порочного тела, как пчела дыма. А что мне сказать о невидимых благах души? Это знает только тот, у кого есть опыт. Иначе [это] не проникнет в сердце. Такие и столь великие блага дарил Iwavvijs [923]923
  Иоанн (греч.). – 248.


[Закрыть]
покорным, давая им науку о Христе. Не справедливо ли Христос называет его величайшим среди рожденных женами? Но обрати внимание, какими путями он достиг этого, какими ^apaaxeoaT; [924]924
  Приготовлениями (греч.). – 248.


[Закрыть]
. Он не искал дворцов, не уходил, будучи юношей, в многолюдные и роскошные города, не предавался чревоугодию, но ушел в пустыню, ища единственно царствия божия, не заботясь ни об одежде, ни о пище, зная, что их не будут лишены рабы божии, зная, что роскошь есть главный враг целомудрия, которое единственно любит Христос и без которого никто не допускается к таинствам царствия божия. Поэтому он был опоясан тт) (>vt] [925]925
  Поясом (греч.). – 248.


[Закрыть]
кожаным, строго исправляя распущенность плоти. Так укрепленный, он был таким великим ученым в столь великом дворце божием. О дражайший, будем подражать таким мужам! Возьмем вершину, дабы наверное овладеть серединой. Прочти 6juXiav [926]926
  Проповедь (греч.). – 248.


[Закрыть]
нашего Гедеона, которую он имел в день его Иоанна кончины. Под конец последняя или предпоследняя страница так начинается: //«Голос слова…»,/– какой, не знаю. Прощай, дражайший.

Твой Григорий Сковорода

51

[Сентябрь – октябрь 1763 г.] Здравствуй, моя радость, дражайший Михаил!

Когда я читал та pvayixa [927]927
  О монашеской жизни (греч.). – 248.


[Закрыть]
Евагрия [928]928
  Евагрий Понтиевский (прибл. 345—406) – монах, ученик Оригена, миссионер в Египте, автор книги о монашестве. – 248.


[Закрыть]
, мне больше всего понравились следующие места, о которых сообщаю и тебе, счастливейшему кандидату христианской философии. Ты ведь знаешь, дражайший, что я часто восхвалял tyjV o/oXr, v xal T7jv Tjaoyiav, xT|V too Хрютои 0091a ev&iaxpi– Bouaav [929]929
  Отдых и спокойствие, времяпрепровождение в Христовой мудрости (греч.). – 249


[Закрыть]
и называл самого Христа главою схоластов.

Но послушай совет нашего Евагрня:

ВооХт) Tot‑ppoov б^атгт^те tov [xovr^Vj ptov d>; ioxW avaXajteTv xat sitt та тт£ глзоу[<х$ aro‑psystv тротила асрг<; ёхгТ too хбацои та; cppovTioa; – тоотео–и аоХо; eoo, атсаОт,<;, — I'va тrfi ex toutwv uepicxaasa); аХХ6трю<; – (svoasvo; oovt^yJ Tjao^aaai xaXox; [930]930
  Итак предпочитай и люби уединенную жизнь, которая дает возможность пользоваться плодами спокойствия; оставь там мирские хлопоты, т. е. стань бесплотным, бесстрастным, дабы, сделавшись чуждым всех несчастий, проистекающих от мирских забот, ты мог хорошо воспользоваться покоем» (греч.). – 249.


[Закрыть]
. II немного далее: Мт) dqarcirjaeis ooxtjaat |х£та av&pamov 6Xtxu>v – 7] jAovoaoixst, 7j (хгта aScXepajv itov aoXa>v xat 6{jLocpp6vu>v ooo [931]931
  «Не люби жить с людьми плотскими; либо живи один, либо с братьями бесплотными и единомышленниками твоими» (греч.). – 249.


[Закрыть]
. IIo ты мне скажешь: мои мысли не лежат к монашеству и потому, к чему мне это? Пусть так, но почему не послушать ангельских слов? Тем более, что простой христианский народ плохо понимает tov (xovayov [932]932
  Монаха (греч.). – 249.


[Закрыть]
. К тому же существует древнее изречение: «Бери вершину и будешь иметь середину». Что касается меня, то я считаю монаха высшим учеником Христа, во всем совершенно подобным своему наставнику. Ты скажешь: но апостол выше монаха. Согласен, но сам апостол становится таковым лишь из монаха; пока он управляет самим собой, он монах, когда же он начинает управлять и другими, тогда становится апостолом. Христос, когда он был в пустыне p‑ova^cx; t)v [933]933
  Был монахом (греч.). – 249.


[Закрыть]
, то есть совершенно нематериальным, или, как говорят греки, аиХос (невещественным). Этим объясняется, почему монахи называются ангелами; это не потому, что они вне тела, а потому, что они во всем простились с телом, даже почки выжгли, как повелевает Мойсей, потому, что их уделом (6 хХ^ро;) является только господь (в его лице причину видят). Однако это происходит лишь после смерти, то есть тогда, когда кто‑либо, совершенно оставив все земное, умирает, так чтобы о нем можно было сказать: /«Енох же не обретется среди живых»/ и проч. Но будь здоров, сладчайший, /«и ревнуй духом высшим!»/

Твой aup.[i. a&TjT7|<; Грт^шрю; 2[хооороЗа][934]934
  Соученик Григорий Сковорода (греч.). – 249.


[Закрыть]

52

[Сентябрь – октябрь 1763 г.]

Здравствуй, сокровище софистических жемчужин!

Духовное оружие куда превосходнее телесного, и ты, прекрасно с головы до пят вооруженный философией, этим -avo^Xta [935]935
  Всеоружием (греч.). – 249.


[Закрыть]
немало других приводишь в трепет и обращаешь в бегство. Я же, будучи твоим другом, никогда даже, как говорится, капли не пролил в море, то есть никогда ничем не содействовал твоему вооружению и, в то время как другие в этом принимали большое участие, сам я был тебе daojipoXo; [936]936
  Не полезен (греч.). – 250.


[Закрыть]
. Поэтому я решил попытаться, ие могу ли я, разбирающийся в этом, как осел в лире, хоть немного в этом отношении служить и содействовать тебе. Поэтому прими от меня одну схему рассуждения, называемую у софистов auSojisv^v [937]937
  растущая (греч.). – 250.


[Закрыть]
. Она гласит: «Если кто взял деньги взаймы, то другой не должен за него платить». Я взял у тебя деньги, будучи безбородым; теперь, через пять лет, я сделался другим, так как у меня борода; следовательно… Если, как ты, может быть, скажешь, борода не меняет сущности дела, то возьми рассуждение в таком виде: будучи иудеем, я взял золото взаймы, следовательно, сделавшись христианином, я не должен платить. Строю такой силлогизм: с переменой сущности одно становится другим по своему бытию; но так как сущность невидима и поэтому духовна, по духу же христианин совершенно меняется и становится другим, следовательно, тот, кто взял деньги взаймы, будучи иудеем, не должен платить, став почитателем Христа. Но мне кажется, ты выступаешь против меня с сотнею сотен твоих парнокопытных; поэтому, подражая Терен– циевскому Тразону [938]938
  речь идет о персонаже комедии Теренция «Евнух». – 250.


[Закрыть]
, я приму меры предосторожности и не под конец, как он, а с самого начала подобно трусливому Полонию [939]939
  Персонаж из той же комедии Теренция. – 250.


[Закрыть]
заберусь в угол и издали в тебя пущу свою стрелу.

Привет тебе а тш^ оосрютоЫ[940]940
  Альфа софистов (греч.). – 250.


[Закрыть]

Осел среди софистов Григорий 53

[Сентябрь – октябрь 1763 г.]

Мой Михаилу хвала тебе!

Трех врагов видит перед собою воин Христа, С какими ему постоянно приходится вести войну. Первый враг его – это нарумяненная обезьяна; ты, мир, Который наш вождь называет разукрашенным гробом. Второй враг – соблазнительное тело женщины, Которое никогда не перестает влечь мужчину ко злу.

Третий и последний враг, еще более опасный, —злой

демон,

Отец глупости, от которой происходит всякое зло.

Ну, молодой воин Христов! Куй себе меч!

Помни, что наша жизнь – непрерывная борьба.

Твой старый сотоварищ по военной службе

Григорий Саввич

54

[Сентябрь – октябрь 1763 г.] Здравствуй, благожелательнейший мой Михаил!

Я нашел гавань, прощайте, надежда и счастье!

Достаточно вы мною играли, играйте теперь другими.

Это исключительно изящпое двустишие заимствовано у того ученейшего автора, который, кто бы он ни был, весьма красноречиво и подробно описал гомеровским стихом;; Жилблазовы, / похождения [941]941
  Говорится об Алене Рене Лесаже (1668—1747) – французском писателе, авторе романа «История Жиль Бласа де Сантпльяна». Этот роман пользовался огромной популярностью, в том числе и в России, где был переведен на русский язык и издан в Петербурге в 1760—1761 гг. Экземпляр этого издания сохранился в библиотеке Харьковского коллегиума. Приведенные в письме строки выражают идею поисков надежной гавани и многократно цитируются Сковородой в философских произведениях. – 251.


[Закрыть]
; я не сомневаюсь, что оно и тебе понравится. Ради упражнения мы передали его ямбическими стихами так:

Я уже касаюсь гавани, прощай, надежда и счастье;

Вы довольно играли мною, играйте теперь другими.

Попробуем теперь передать также стихами двойного размера, если это будет угодно музам:

Гавань приняла меня в свое лоно,

Надежда и счастье, прощай!

Перестаньте играть мною;

Теперь уж играйте другими!

Но попытаемся также дать это чередующимися стихами: ты, любитель муз, призови их на помощь, может быть, они посодействуют тебе:

Меня уже согревает в своем лоне спокойная гавань:

О надежда и счастье, прощайте!

Не хочу быть больше вашею игрушкою, довольно.

Теперь уже играйте другими!

Я боюсь, что наделал ошибок. Но самая настоящая ошибка – это та, которую допускают при учении. Часто зло является добром. Почему? Думаешь ли ты, что я достаточно искупил вину? «Какую вину?» – спросишь ты.

А ту, что я вчера не был, как обещал, хотя п условно, как будто я наперед знал, когда давал обещание. Ибо я был у священника Григория (Доментеевского) [942]942
  Харьковский священник, с которым Сковорода поддерживал дружеские отношения. – 252.


[Закрыть]
, человека, ко мне весьма расположенного, характер которого я очень люблю, не говоря уже о его дарованиях и образованности. Следовательно, то, о чем мы вчера имели в виду говорить лицом к лицу, придется заменить другими темами, чтобы некоторым образом компенсировать эту aTCpoaTftopiav [943]943
  Необщительность (греч.). – 252.


[Закрыть]
и бодрым, веселым посещением возместить и покрыть то, что я не пришел. Далее, что касается того, чтобы поговорить секретно с нашим Николаем о вашей ссоре, то подожди немного. Обещаю вас помирить. Что сладостнее любви и согласия? Я знаю твой очень простой и безобидный характер, однако ошибки друзей мы должны искусно исправлять или переносить, если они не серьезны.

Твой Григорий Саввич

55

[Сентябрь – октябрь 1763 г.]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю