Текст книги "На пороге трона"
Автор книги: Грегор Самаров
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 46 страниц)
Граф Иван Иванович Шувалов поспешно подошёл к ним и сделал движение, точно хотел дотронуться своей рукой до руки императрицы, однако Елизавета Петровна, с лицом, сиявшим радостной гордостью, возразила торопливым тоном:
– Я помню, что имела причину быть недовольной графом Понятовским, и несколько удивлена, что король польский назначил его сюда посланником. Тем не менее вы правы, граф Алексей Петрович, представителю короля Августа подобает участвовать на празднестве победы, выигранной также для его государства. За час до начала парадной церемонии введите графа ко мне; я приму от него верительные грамоты его монарха. Вы, майор Владимир Александрович, – прибавила она, обращаясь к Пассеку, – также должны явиться ко мне завтра перед торжеством. А до тех пор обдумайте хорошенько, с какою просьбою желали бы вы обратиться ко мне.
Молодой майор поклонился, сияя счастьем.
Пока императрица принимала поздравления Разумовского и других высоких сановников, граф Бестужев подошёл к великой княгине.
– Довольны ли вы, ваше императорское высочество? – тихонько спросил он.
– Я удивляюсь, – с улыбкою ответила Екатерина Алексеевна, – великому дипломату, которому всё возможно, даже то, что удаётся весьма немногим, а именно сдержать своё слово.
Она обернулась как бы в испуге: ей показалось, что по её телу прошёл магнетический ток или пробежала электрическая искра. Граф Сен-Жермен стоял у неё за спиной, и её боязливый взгляд встретился с его большими, неподвижно устремлёнными на неё глазами.
Словно привлечённая неодолимой силой, великая княгиня подошла к нему и сказала с некоторым замешательством:
– Удивляюсь, граф, вашему искусству, предсказание которого исполнилось с такою неожиданной быстротою.
Сен-Жермен возразил:
– Легко показать то, что уже произошло, но ещё неизвестно, труднее проникнуть в отдалённое будущее, но и оно открывается моему взору. Так как я вижу его пред собою, то и прошу ваше императорское высочество держать себя подальше от государственного канцлера, потому что он обречён на глубокое и роковое падение и вскоре над его головой грянет гроза.
С испугом посмотрела великая княгиня на графа Бестужева, который, улыбаясь, разговаривал неподалёку с несколькими дамами.
– А что же угрожает ему? – спросила она. – Нельзя ли его предупредить и спасти? Ведь он стоит на самой высоте благосклонности и необходим императрице.
– Его судьба бесповоротно решена, – ответил прорицатель, – не приближайтесь к путям, по которым он идёт навстречу гибели. Вам самим суждена тяжёлая борьба, не касайтесь же катящегося колеса чужой участи.
– Значит, я также обречена несчастью? – спросила Екатерина Алексеевна, невольно содрогнувшись от серьёзного тона, принятого графом.
– Нет, – ответил тот, – вам предстоит только испытание, серьёзное и тяжёлое испытание. Жизненный путь вашего императорского высочества спускается глубоко вниз, но не теряется в прахе, ему предстоит снова подняться в ярком блеске на такую высоту, которой суждено достигать лишь особенно взысканным судьбою смертным. Высочайшее могущество на земле и бессмертная слава начертаны звёздными письменами небосклона над вашею главой.
– О, тогда, – воскликнула Екатерина Алексеевна, между тем как в её глазах засветилась упорная, вызывающая отвага, – тогда всякое испытание будет встречено мною с твёрдостью. Поверьте, я достаточно сильна и тверда, чтобы сопротивляться всему и ниспровергнуть всякое препятствие. Мои сила и мужество в случае надобности доходят до отчаянного удальства.
Последние слова она произнесла громко. Великий князь, подходивший, чтобы подать ей руку, так как императрица направлялась уже к дверям столовой, услышал голос супруги и заметил с насмешливой улыбкой:
– Удальство хорошо, когда человек остерегается, чтобы оно не довело его до падения в пропасть.
Он бросил враждебный взгляд на Сен-Жермена и повёл свою супругу вслед за императрицей.
Екатерина Алексеевна не расслышала его замечания, она задумчиво смотрела перед собою, тихонько улыбаясь. Казалось, она более думала о будущем возвышении, чем о предшествующем унижении, предсказанном ей графом.
ХХХIII
Рано утром на следующий день, когда избранное общество начало уже собираться на праздник в Царское Село, тамбурмажор Шридман пришёл в Ораниенбаум. Согласно приказу великого князя, он был тотчас введён в кабинет Петра Фёдоровича, что не возбудило никакого удивления во дворце, так как великий князь часто требовал к себе любимых солдат своего голштинского войска, чтобы упражняться с ними тут же в комнате или требовать новый ружейный приём. Пётр Фёдорович, подражавший своему идеалу, королю прусскому, также и в раннем вставанье, после чего он проводил весь день в той суетливой деятельности, которая по справедливости заслуживала название деловитой праздности, находился уже у себя в кабинете, одетый в голштинскую форму, и был занят различным построением деревянных солдатиков в два дюйма величиной.
– Ну, Шридман, – воскликнул он при виде вошедшего, – что скажешь? У тебя на языке как будто важная новость, и ты как будто уверен, – прибавил он с насмешливым хохотом, – что сыграешь скверную штуку с кем-то, кого мы знаем.
– Я уверен в том, – ответил Шридман, по-военному вытянувшись в струнку у порога с выражением злорадства в грубых чертах, – и я счастлив этим не столько ради себя, сколько ради того, чтобы отмстить за гнусный обман и измену моему всемилостивейшему герцогу.
– Будь покоен, будь покоен, – воскликнул великий князь, с удовольствием потирая руки, – ты не будешь забыт. Если ты сумеешь доказать то, о чём мне говорил, то получишь обратно эполеты; когда же я со временем сделаюсь императором, то ты можешь всегда напомнить мне о том, что я обязан тебе благодарностью. Ну, так что же новенького? С чем ты пришёл?
Шридман, подвинувшись немного ближе и понизив голос, ответил:
– Нет сомнения, ваше императорское высочество, что они сегодня будут там.
– Сегодня, – недоверчиво спросил Пётр Фёдорович, – когда императрица даёт праздник в Царском Селе, когда он должен получить аудиенцию, чтобы передать свои полномочия?.. Это невозможно!.. Ты ошибся...
– А я не думаю, что ошибаюсь, ваше императорское высочество, – возразил тамбурмажор. – Граф Понятовский ночевал сегодня на своей прежней квартире в доме лесничего, где его всё ещё считают ловчим вашего императорского высочества. Конюх с двумя английскими скаковыми лошадьми прибыл с ним вместе, и я знаю, что в три часа пополудни он поедет верхом в Петербург. Нет сомнения, что они предварительно сойдутся в той беседке, пожалуй, чтобы условиться насчёт будущих свиданий, так как графу, который сделался теперь такой важной персоной, придётся оставить своё убежище у старика Викмана.
– Да, да, – задумчиво произнёс Пётр Фёдорович, – ты прав... это может случиться... Недаром, – прибавил он про себя со злобным смехом, – она говорила вчера, что храбра до отчаянной удали. Ну, на этот раз я их перехитрю! И что бы они ни придумали, я пересеку им дорогу, чтобы наказать измену и сбросить с себя постылые цепи! – Сказав это, великий князь в глубокой задумчивости прошёлся несколько раз взад и вперёд по комнате, после чего приказал всё ещё стоявшему в выжидательной позе Шридману: – Ступай, дознайся в точности, выезжает ли великая княгиня в экипаже или верхом и направится ли она в ту сторону, где стоит домик лесничего, как только это произойдёт, тотчас беги доложить мне.
Глаза Шридмана вспыхнули радостным торжеством; он круто повернулся по-военному и вышел вон.
Пётр Фёдорович позвал своего камердинера и приказал ему держать наготове самых ретивых из своих лошадей, а также провести в прихожую майора Брокдорфа и адъютанта его батальона. Вслед за тем великому князю доложили о приходе майора Пассека, который явился по приказу так пунктуально и в такую раннюю пору, рассчитывая после краткой аудиенции у великого князя последовать нетерпеливому влечению своего сердца и посетить домик старика лесничего Викмана. Ему хотелось поскорее сообщить красавице Марии радостную весть, что все их надежды осуществились и он имеет право испросить у императрицы счастье своей любви. Лицо молодого офицера сияло радостной гордостью, когда он входил в кабинет. Между тем Пётр Фёдорович, которому его появление напомнило о битве, проигранной пруссаками, бросил на вошедшего мрачный взгляд.
– Ну, мой милейший майор, – сказал он, – потрудитесь объяснить мне вкратце, как это могло случиться, что Апраксин одержал над прусской армией ту победу, которой вы обязаны столь быстрым повышением?
Пассек покраснел с досады.
– Русскому великому князю, – твёрдо ответил он, почти грозно устремив взгляд на Петра Фёдоровича, – скорее понадобилось бы особое объяснение, когда русские войска проиграли бы сражение, а не в том случае, когда они его выиграли. Я – лишь незначительный подданный императрицы, но всегда предполагаю заранее, что русская армия разобьёт своих врагов, и не удивляюсь и не ищу объяснения, если это случится.
– Врагов... врагов? – подхватил Пётр Фёдорович, пожимая плечами. – С какой стати пруссаки будут нашими врагами? Им следует быть нашими друзьями... Мы не можем обойтись друг без друга, и всякому не выгодно воевать с величайшим человеком своего времени.
– Но зато какая слава победить его! – возразил Пассек.
– Представьте! – воскликнул Пётр Фёдорович. – Ведь русские имели дело не с ним, а лишь с одним из его генералов – дряхлым стариком. Но всё равно. Расскажите мне, как шло сражение и как это случилось, – насмешливо прибавил он, – что Апраксин внезапно обнаружил такой талант полководца?.. Вот карта Пруссии, – продолжал он, развёртывая географическую карту и кладя её на стол, – покажите мне движения и позиции войск.
– Говоря по правде, – начал Пассек в пылу волнения, вызванного словами великого князя, – фельдмаршал Апраксин, как мне кажется, мало способствовал успеху битвы: расположение его армии было неудачно, разбросанное, он отдал приказ, чтобы никто не смел оставлять своё место, и дело принимало уже дурной оборот. Не подоспей вовремя Румянцев, быть бы большому несчастью.
– А-а! – произнёс Пётр Фёдорович, с удивлением взглянув на молодого офицера, и тихонько прибавил: – Это спасает Апраксина; иначе со временем поголодал бы он у меня в Сибири, чтобы спустить свой жир, и сделался бы тонок, как кадет!
Подсев к столу, великий князь внимательно смотрел на карту, пока Пассек, по возможности вкратце, описывал ему ход битвы, отвечая на его вопросы с явным нетерпением и рассеянностью, потому что все его мысли витали вокруг дома лесничего Викмана и он не мог дождаться конца этой тягостной аудиенции, чтобы следовать влечению своего сердца. Ему казалось, что всякая минута промедления была несправедливостью по отношению к любимой девушке, которой принадлежало первое право на его приветствие и на радостную весть о близком счастье.
Пассек окончил своё объяснение и выпрямился для отдания воинской чести, не ожидая, когда его отпустит великий князь, который задумчиво сидел, прислушиваясь к топоту копыт скачущих лошадей, доносившемуся из парка в отворенное окно.
Тут, поспешно распахнув дверь, в комнату вошёл Шридман.
Пассек с крайним изумлением посмотрел на этого человека, так позорно разжалованного в его присутствии и теперь вошедшего без доклада с миной доверенного в кабинет своего государя.
– Пора, – сказал он, недоверчиво покосившись на русского офицера, подходя к великому князю и понизив свой голос до шёпота, – дичь выслежена; охота может начаться.
– Охота может начаться! – с громким хохотом подхватил великий князь, между тем как его лицо запылало в превеликой радости. – О, это будет великолепная охота, которая должна принести мне свободу! Проводите меня, майор, – продолжал он с лукавым взглядом, – вы должны разделить моё удовольствие охотника: даю вам слово, что я умею подстерегать дичь не хуже Апраксина.
Лоб Пассека омрачился. Новая отсрочка желанного посещения подвергла его пытке, но он напрасно отыскивал предлог отклонить приглашение великого князя.
– Её императорское величество государыня императрица, – нерешительно вымолвил он, – приказала двору собраться в Царское Село к полудню.
– О, – воскликнул Пётр Фёдорович, – до полудня ещё долга песня, и многие успеют заняться до той поры иными делами! А вы не беспокойтесь: мы не зайдём далеко, наша охота не затянется надолго. Вы поспеете ещё десять раз отправиться в Царское, и, пожалуй, мы привезём государыне нашу охотничью добычу.
Он быстро вышел из кабинета; Пассек, смерив Шридмана презрительным взглядом, последовал за ним, нетерпеливо покусывая усы.
В прихожей ожидал фон Брокдорф с обоими адъютантами.
– Ступайте за мной! – отрывисто приказал Пётр Фёдорович, и вся ватага спустилась во двор.
Шридман поспешил вперёд к конюшням, откуда тотчас появились конюхи с осёдланными лошадьми.
– Показывай дорогу, Шридман! – воскликнул великий князь, вскакивая в седло.
Вся компания последовала бойкой рысью за тамбурмажором, который как будто взял на себя должность распорядителя охоты.
Пассек лишь слегка и холодно раскланялся с голштинскими офицерами, и между этими четырьмя всадниками водворилось натянутое молчание, когда они гурьбой направились за великим князем.
Вскоре они подъехали к зверинцу. Тоскливое нетерпение Пассека всё увеличивалось, тем более что при повороте с лесной опушки перед ним как будто мелькнула вдали воздушная женская фигура, показавшаяся из чащи, и исчезла в крытой аллее, которая вела в уединённую беседку – храм его любви. Он уже подумывал о том, чтобы сдержать свою лошадь, быстро спрыгнуть с седла и скрыться в кустарниках, предоставив великому князю с остальной компанией отдаваться страсти к охоте. Но Пётр Фёдорович внезапно остановился и соскочил на землю. Он был бледен, его губы тряслись, глаза сверкали от напряжённого ожидания.
– Вот мы и на месте, – сказал он дрожащим голосом, – уверен ли ты в своём деле, Шридман?
– Совершенно уверен, ваше императорское высочество, – ответил тот, указывая в ту сторону у поворота дороги, где стоял с двумя осёдланными лошадьми конюх в великокняжеской ливрее, который при виде кучки всадников отступил в чащу парка, скрываясь за деревьями.
– Ну, так ступай вперёд! – сказал Пётр Фёдорович. – И если наша охота окажется удачной, то завтра ты снова будешь иметь честь сделаться голштинским офицером.
Шридман пошёл вперёд, нагнувшись и прислушиваясь, он осторожно пробирался к крытой аллее. Остальные с удивлением и любопытством следовали за ним. Сердце Пассека сжималось странной тревогой.
Что могло всё это означать? Какого рода дичь выслеживали эти люди в кустах, совсем не примыкавших к области охоты? А что если красавица Мария окажется там? Если ему предстоит увидеться с нею в присутствии всех этих любопытных и она сделается предметом бесцеремонных шуток, пожалуй, насмешек великого князя?
Молодой человек невольно схватился за шпагу и с боязливым беспокойством последовал за шествием.
– Затаите дыхание, господа! – сказал великий князь, останавливаясь на секунду у входа в крытую аллею. – Мы имеем дело с хитрой и ловкой дичью.
Шридман отошёл в сторону, сказав:
– Я остаюсь здесь, чтобы не дать никому пробиться сквозь кустарники, хотя это было бы трудно в такой густой чаще, где переплелись все ветви.
Пётр Фёдорович кивнул головой и, заботливо избегая всякого шума, вступил в зелёный сумрак нависших ветвей. Пассек не отставал от него, по-прежнему держась за рукоятку своей шпаги, как будто шёл навстречу какой-то неведомой опасности.
* * *
В то же утро Мария Викман направилась к уединённой беседке скрытыми путями, известными ей одной, как она делала ежедневно. Каждое утро приходило ей на ум это место, где всякий листочек, всякий шелест в древесных ветвях живо напоминали ей зарю пробуждения её сердца, напоминали далёкого возлюбленного. В этом тихом уголке, превращённом в храм их любви, мысли девушки как будто встречались с мыслями любимого человека; здесь она обращалась с молитвою к Богу, прося защитить своего далёкого друга и благополучно вернуть его обратно. В своей наивной доверчивости Мария не сомневалась, что отсюда её молитвы вернее и непосредственнее должны доходить до Небесного Защитника всякой непорочной и верной любви.
В этот день только что хотела она выйти из-за ствола громадного дуба, чтобы юркнуть в заросший зеленью грот, как вдруг оттуда до неё донеслись тихие голоса. Испуганная присутствием посторонних в этом укромном местечке, обыкновенно безлюдном в ранний час, молодая девушка стала прислушиваться и узнала голос графа Понятовского, который с весёлым смехом сказал:
– Итак, сегодня в присутствии всего завистливого здешнего двора, смотревшего свысока на незначительного чужеземца, в присутствии моих злобных врагов, изгнавших меня из России, я появлюсь в качестве облечённого блеском и достоинством посланника польской короны. Все эти люди должны будут склониться предо мною. На их глазах я буду вправе прижать к губам эту прекрасную руку и воздать почести несравненной царственной женщине, которая может считаться моей повелительницей более, чем король польский, давший мне своё полномочие.
– А я, – услышала Мария ответ великой княгини, – буду заранее упражняться в том, как следует мне со временем, когда я сделаюсь сама императрицей, принимать посла моего друга, который, по словам графа Сен-Жермена, будет носить тогда корону своего государя и, – с гордостью прибавила она почти строгим, повелительным тоном, – введёт польскую нацию рука об руку с Россией в среду европейских держав.
Мария не слушала больше, поспешив быстро удалиться. Задумавшись и дрожа от волнения, она пошла оттуда по большой дороге к зверинцу, содрогаясь пред светом, который только что снова открыл пред ней свои бездны, и усердно моля Бога, чтобы Он сохранил в сердце её возлюбленного чистоту и верность, столь редкие в окружавшей его среде. Погруженная в раздумье, молодая девушка машинально дошла до изгороди, откуда крытая аллея вела к гроту, только что покинутому ею с другой стороны. Она хотела уйти ещё дальше, чтобы не попасться навстречу тем лицам, чьи голоса только что доносились до её слуха; однако при виде её животные радостно подбежали к чугунной решётке, где Мария часто кормила их со своим другом. Она остановилась и, просунув руку между прутьями ограды, принялась гладить ручных детёнышей лани. Вдруг молодая девушка услыхала топот копыт и увидела кучку всадников, скакавших по дороге от дворца. Мария боязливо оглянулась, отыскивая взорами убежище. Единственным приютом для неё была крытая аллея. Она проворно юркнула в неё и спряталась за передними кустами, рассчитывая пропустить мимо себя кавалькаду. Когда же Мария стояла там, притаившись в ожидании, что всадники проедут мимо, она внезапно услыхала тихие шаги у самого входа в аллею и узнала голос великого князя, который сказал:
– Затаите дыхание, господа, мы имеем дело с хитрой и ловкой дичью!..
Как по внезапному наитию, точно у неё пред глазами сверкнула яркая молния, молодая девушка сообразила всё. Она поняла ужасную опасность, грозившую беззаботно ворковавшей чете в гроте; её сердце сжалось при мысли о страшных и роковых последствиях открытия, которое должно было произойти сейчас же. В одну секунду её решение было принято. С быстротою спугнутой серны, едва касаясь ногами земли, она побежала по аллее к гроту.
На дерновой скамье у подножия дуба сидела великая княгиня, охватив руками плечи Понятовского, стоявшего перед нею на коленях. Шорох лёгких шагов заставил графа вскочить, обернувшись назад, он с повелительным взглядом грозно протянул руку, чтобы остановить подбегавшую девушку, тогда как великая княгиня старалась спрятаться за ним. Однако Мария бросилась к ней и, схватив Екатерину Алексеевну за руку, воскликнула, запыхавшись от страха:
– Великий князь спешит сюда... я опередила его на полминуты... Доверьтесь мне!.. Я приношу спасение.
Не успела великая княгиня ответить, как Мария заставила её встать и толкнула за широкий ствол сто летнего дуба.
– Тут, – сказала она с прежней поспешностью, – есть узкая тропинка... никто не знает её... она ведёт прямо к дому моего отца... Спешите... спешите... вы будете спасены!..
Великая княгиня одну минуту смотрела испытующим взглядом в раскрасневшееся лицо молодой девушки. Нет, под этими чертами не могла скрываться измена! Она с чувством пожала руку Марии и скрылась между кустарниками.
Тяжело дыша, стояла Мария у дерновой скамьи. Самое важное совершилось: великая княгиня была спасена.
Граф Понятовский, ошеломлённый, словно прирос к месту. Но вдруг его глаза блеснули огнём, он привлёк Марию к себе, усадил её на дерновую скамью и прижал голову растерявшейся девушки к своей груди, нашёптывая ей:
– Благодарю, благодарю, доброе дитя! Располагай на будущее время моею жизнью. Ты предотвратила громадное несчастье.
Мария пассивно подчинялась ему, и не успела она опомниться, как великий князь приблизился к гроту.
– Ура! – громко воскликнул он. – Охота была ведена искусно, дичь попалась нам в руки. Мы можем трубить победу!
Остальные мужчины стояли позади Петра Фёдоровича, нетерпеливо ожидая, чем кончится эта история. Понятовский смотрел на них с естественным изумлением. Однако на его лице не было и следа растерянности и ужаса, которое ожидал прочесть великий князь в чертах этого человека, захваченного врасплох.
– Мне очень жаль, граф, – насмешливо сказал Пётр Фёдорович, – что я должен помешать вашим невинным развлечениям, прошу вас уступить мне эту даму, так как я имею некоторое право увести её отсюда и представить туда, где она обязана дать отчёт в своих интимных совещаниях с посланником его величества короля польского.
Мария освободилась из объятий графа; она вскочила и гордо подняла голову.
Возглас сильнейшего изумления вырвался у великого князя, но его заглушил потрясающий вопль, который издала Мария, упав как подкошенная на дерновую скамью. Непосредственно за великим князем она увидала своего возлюбленного, к которому только что стремились её мечты и за которого она всегда усердно молила Бога. Молодая девушка заметила, как он при виде её пошатнулся, смертельно побледнев, как потом его черты исказились бешенством и как он вытащил до половины свою шпагу из ножен. Тут Мария лишилась чувств. Вся кровь прилила к её сердцу, и точно из большого далека до неё донёсся голос великого князя.
– Да ведь это – дочь старика Викмана! С какой стати, чёрт побери, привёл меня сюда этот болван Шридман?
– Ваше императорское высочество! – сказал Понятовский, подавляя улыбку, но в то же время с видом досады и укоризны. – Конечно, вы имеете право блуждать по всем направлениям в своём парке, но если вы, судя по всему, рассчитывали застать меня здесь врасплох – здесь, где едва ли когда-нибудь водилась дичь, – то я, конечно, вправе немного пожаловаться на такое нарушение скромности, которую обязано соблюдать даже и такое высокое августейшее лицо, как вы, по отношению к кавалеру, получившему от него почётное право считать себя в числе его друзей.
– Это – правда, это – правда, – совершенно смутившись, ответил Пётр Фёдорович, – мне не следовало мешать вам. Я должен был сейчас же удалиться. Что мне за дело до ваших маленьких любовных похождений!
Мария с ужасом взглянула на него. Она прижала руки к груди и устремила взоры к небу, точно ожидая оттуда помощи и спасения от страшной беды, постигшей её так внезапно по прихоти безжалостной судьбы.
– Но зато, граф, ваши похождения отчасти касаются меня! – воскликнул Пассек, выступая вперёд с горящими глазами и обнажая шпагу. – Я не потерплю, чтобы вы приписывали себе право охотиться по своему произволу, где вам вздумается. Покажите же, что вы так же умеете выступать с оружием против мужчин, как кружить головы женщинам. Сегодня пред вами стоит не беглый тамбурмажор. Ведь великий князь пригласил нас на охоту, – воскликнул молодой человек громким, насмешливым голосом, – хорошо же! Значит, здесь должна быть убита дичь, потому что – клянусь Богом! – только один из нас покинет живым это место!
Он направил свой клинок в грудь удивлённого графа и нетерпеливо топнул о землю ногой.
Граф Понятовский, смотревший сначала с безграничным изумлением на неожиданного противника, гордо и холодно ответил:
– Присутствие его императорского высочества мешает мне ответить вам в том же тоне, который вы позволили себе принять со мною. Всякому известно, что граф Понятовский никогда ещё не отступал пред вызовом. Однако сегодня я не принадлежу себе: я должен послужить представителем моего короля пред её величеством императрицей, как только это совершится, я буду к вашим услугам, хотя, право, не знаю, чем мог подать повод к такому необычайному поведению.
– Без отговорок! – воскликнул Пассек, продолжая наступать на графа. – Без отговорок! Что мне за дело до польского короля, что мне за дело до императрицы, что мне за дело до всего света! Мне нужна твоя кровь, несчастный, и эта земля, свидетельница твоего предательства, должна напитаться твоею кровью.
Понятовский покачал головою с таким видом, как будто не мог объяснить себе эту ярость, граничившую с безумием.
Пётр Фёдорович боязливо и робко отступил назад. Мария подняла полные растерянности и ужаса взоры своих больших глаз на возлюбленного, на губах которого проступила пена, тогда как его черты страшно исказились. Молодая девушка, по-видимому, не находила ни одного слова и только с мольбой простирала к нему руки. Однако её взоры и жесты произвели совершенно обратное действие на Пассека. Волнение несчастного достигло высшей степени, а в его памяти в этот момент с живостью воскресла картина, показанная ему графом Сен-Жерменом в лагере под Даупелькеном. Значит, ещё в то время, когда он со всем пылом любовного томления думал о своей возлюбленной и подавлял в своём сердце малейшее сомнение в её верности и чистоте, она уже изменяла ему. Пассек побледнел ещё больше, страшная, непримиримая ненависть загорелась в его глазах, а с его дрожащих, искривлённых губ сорвался презрительный, злобный хохот.
– Ах, – сказал он, – это прекрасное дитя с таким обширным и радушным сердцем боится, чтобы красота её нежного друга не пострадала от моей шпаги!.. Действительно, это было бы жаль. Его сиятельство граф имеет полное право дивиться моему поведению: в самом деле было бы смешно, если бы я принимал к сердцу его маленькие любовные похождения, которые меня совсем не касаются. Продолжайте развлекаться, граф! Я не стану мешать вашим невинным забавам. Маленькие, мимолётные прихоти молодой девушки, жаждущей любви, в самом деле не стоят того, чтобы посланник короля польского и офицер русской императрицы, который может рисковать жизнью ради чего-нибудь лучшего, проливали из-за этого кровь.
Он бросил ещё взгляд, исполненный уничтожающего презрения, на девушку, которая по-прежнему стояла неподвижно, простирая к нему руки, и повернулся, чтобы выйти из грота, тогда как Пётр Фёдорович и голштинские офицеры не находили, что сказать при этой непонятной сцене.
Когда Пассек сделал шаг к выходу из грота, черты Марии внезапно оживились. Невыразимый страх был написан на её лице. Она бросилась к любимому человеку и схватила его за обе руки.
– Остановись! – воскликнула она. – Остановись, я имею право требовать, чтобы ты выслушал меня!
Пассек оттолкнул её от себя резким движением.
– Что мне выслушивать, – гневно воскликнул он, – если я видел...
Но Мария опять судорожно уцепилась за него дрожащими руками.
– Ты должен выслушать меня, – воскликнула она, – иначе Небо не услышит твоей молитвы, когда ты станешь призывать Его в смертельной беде. – Она выпрямилась и подняла взор к Небесам. – Там, над этими ветвями, господствует Бог, – торжественно проговорила она, – и Бог присутствует везде, где благочестивые сердца ищут Его в несчастии. Я обращаюсь к Нему, всемогущему Владыке неба и земли, всемогущему Судии человеческих душ, чтобы поклясться Его страшным именем, проникающим весь мир, что я невинна и что на меня незаслуженно упала зловещая роковая тень, что я объясню тебе всё, как только мы останемся наедине.
– Какое мне дело до всего этого! – грубо воскликнул Пассек. – Какое мне дело до маленьких любовных похождений графа Понятовского! – с громким смехом прибавил он.
Мария в отчаянии покачала головой, после чего обратилась к графу с такими словами:
– Милостивый государь, во имя вечной правды, во имя спасения вашей души я требую от вас, чтобы вы засвидетельствовали мою невинность и подтвердили, что лишь несчастный случай привёл меня сюда и послужил поводом нашей встречи.
С минуту граф нерешительно смотрел в землю, потом глубокое, искреннее сожаление как будто оживило его черты, он кротко положил руку на голову Марии и сказал:
– Я ручаюсь своим словом, что это непорочное дитя говорит правду: случай привёл её сюда, а испуг при внезапном приближении чужих голосов заставил её упасть в мои объятия.
Пассек снова разразился презрительным смехом.
– Я никогда не сомневался в том, – сказал он, – что граф Понятовский – безупречный кавалер, а первая обязанность такового – скромность. Скрытность относительно женщин оправдывает даже ручательство рыцарским словом в заведомой лжи.
– Ужасно! – вымолвила Мария, после чего она опустилась на колени и воскликнула, ломая руки в мучительном отчаянии: – Услышь меня, Господи, услышь вопль моей попранной души! Повели тучам собраться на Твоём небе и поразить меня молнией, если мои уста произнесли ложь, если я совершила вероломство, прикрываясь Твоим священным именем.
Но Пассек отвернулся в сторону.
– Бог не станет поражать молнией легкомысленную, недостойную женщину, – презрительно воскликнул он, – а мне некогда смотреть на эти комедии. Прошу ваше императорское высочество дозволить мне удалиться, – сказал он с торопливым поклоном великому князю и, не оборачиваясь более, стремительно вышел из грота.
Мария медленно выпрямилась, следя за ним безжизненными, неподвижными взорами.
– Ему следовало бы доверять мне, – промолвила она, – даже без моих слов, если бы он любил меня так, как я люблю его. Он не поверил моей клятве во имя Божие, этот человек умер для меня, Господи Боже мой, – прибавила девушка слабым голосом, раздавшимся как предсмертный вздох, – Ты дал мне любовь, Ты и отнял её... да будет прославлено имя Твоё!.. – Потом она устремила на графа Понятовского тот же неподвижный взгляд и произнесла: – Пусть Господь милостиво судит тех, которым я принесла в жертву своё счастье и свою жизнь, – и, спокойно повернувшись, скрылась за широким стволом столетнего дуба.