355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Стаффорд » Другой мир (СИ) » Текст книги (страница 7)
Другой мир (СИ)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 16:31

Текст книги "Другой мир (СИ)"


Автор книги: Эмили Стаффорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 104 страниц)

– Опять подарками на год вперёд закупились? – хохотнула девушка, обнимая Скотта.

– А как иначе? – ухмыльнулся Стайлз, доставая два свёртка. Протянув один Мии, а другой мальчишкам, мальчик счастливо улыбнулся. – Открывать только после полуночи. – грозно протянул Стайлз.

– Спасибо, ребята. – искренне улыбнулась девушка, и, покопавшись в сумке, достала оттуда два увесистых свёртка. – Это вам. – девушка протянула подарки мальчикам.

– О, ну, не стоило, правда. – “засмущался” Стайлз, вызывая хохот со стороны близнецов.

– Ночью придёте? – просила девушка

– А ты сомневалась? – изумлённо спросил Стайлз. Мия, расхохотавшись, потрепала мальчика по волосам.

– До вечера тогда. – улыбнулась Холл.

Только спустя два часа мальчики обошли всех и раздали все подарки, почти всегда получая их ещё и взамен. Довольные, вновь с пакетами, мальчики не спеша шли по улице, иногда подпевая проходящему мимо рождественскому хору. Вся улица была, как и обычно, освещена так, что не верилось, будто сейчас поздний вечер. Был лёгкий морозец, от чего щёки мальчиков иногда пощипывало.

– Мне иногда кажется, что это именно наш праздник. – протянул Скотт.

– В каком смысле? – спросил Стайлз, глядя на хоровод снежинок.

– Это же настоящее волшебство, понимаешь? Рождество – это волшебство. Не то, которое можно наколдовать, взмахнув палочкой. То, которое появляется само собой. Не знаю, как объяснить. – ответил мальчик, глядя на бегающих вокруг детишек.

– Я понял. – улыбнулся Стайлз.

Как только ребята зашли в дом, в нос сразу ударил запах тыквенного пирога и жареной индейки. С наслаждением втянув в себя воздух, мальчики пошли на кухню.

– Мамы, вам помощь нужна? – спросил Стайлз, жадно глядя на индейку.

– Нет, мальчики, нам помощь не нужна. Вам, кстати, подарки пришли. – сказала Мелисса, махнув рукой в сторону гостиной.

Переглянувшись, мальчики направились в указанном направлении. На столе лежали шесть коробок, а на них ещё и письма. Подарки, видимо, пришли уже давно, так как совы их не дождались и улетели.

– От Малии, Мэтта и Эллисон. – сказал Скотт, осмотрев каждый подарок. Мальчик потянулся было к одному из своих, но Стайлз пригрозил другу пальцем.

– Вечером, Скотти. – сказал Стилински и убрал все подарки под ёлку, под которой собралась уже целая куча тех самых подарков.

Примерно в десять Мелисса и Клаудия накрыли на стол и в это же время пришёл Джон с какими-то двумя коробками. Мальчики, заинтересованно глядя на них, лукаво улыбнулись.

– Итак, пора начинать. – сказала Клаудия, когда все, наконец, уселись за стол. Спустя десять минут послышался стук в окно, и все, повернувшись к нему, увидели двух сов, всё ещё настойчиво стучащих.

– Думаю, это нам. – сказал Стайлз и встал из-за стола. Через мгновение он с улыбкой протянул, – от Лидии. – положив два новых свёртка под ёлку, мальчик сел на своё место, не заметив тёплых улыбок родителей.

Ещё через пять минут пришли подарки от Айзека, а ещё через десять от бабушек и дедушек. Когда пришло время вскрывать подарки, мальчики, с благоговением глядя на настоящую кучу под ёлкой, чуть ли не прыгали от счастья.

– Ну, кто первый? – спросила Клаудия, садясь рядом с мужем по-турецки.

– Я! – воскликнул Стайлз и, пошарив рукой под ёлкой, выудил оттуда один из подарков. Тим, уютно устроившийся вместе с Криппом под ёлкой, недовольно запищал. На бирке значилось, что этот подарок предназначен Скотту. – Скотти, тебе. – мальчик протянул подарок другу. В коробке оказался альбом с фотографиями лучших команд по квиддичу и красивый портрет самого мальчика.

– Спасибо, Лидия. – с улыбкой протянул Скотт и потянулся за следующим подарком. Достал он свой же подарок для Клаудии. – Это Вам. – улыбнулся мальчик и протянул подарок женщине.

– Скотт, милый, спасибо. – улыбнулась женщина, глядя на сумку. – Теперь я. – протянув руку под ёлку, женщина достала подарок для Мелиссы от Стайлза.

Через тридцать минут все подарки были вскрыты, а ребята прямо-таки светились от счастья. Стайлзу досталась точная копия клетчатой рубашки от Лидии, которая так понравилась мальчику, а также общая колдография и рисунок от неё же, набор по уходу за метлой от Айзека, куча сладостей, несколько книг и маггловская модель какого-то самолёта от Малии, пачка шоколадных лягушек и магический калейдоскоп от Мэтта и целая коробка шоколадных котелков со всеми возможными начинками, специальный волшебный ускоритель для метлы (они запрещены на соревнованиях, но ими очень удобно пользоваться в реальной жизни) и книга “ЗоТИ среднего уровня” от Эллисон. У ребят появилась своеобразная традиция дарить друг другу книги с заклинаниями. От бабушки Изабеллы и дедушки Тома мальчик получил несколько очень редких и дорогих книг с заклинаниями и целую коробку со всякими магическими приколами.

Скотт получил точно такой же набор по уходу за метлой от Айзека, открытку, коробку волшебных бобов и, к просто невероятному изумлению всех сидящих в гостиной, флакон “Феликс Фелицис” от Эллисон (как девочка смогла достать такое редкое зелье оставалось только загадкой), радиоуправляемый поезд и несколько пачек маггловских конфет от Малии и огромный набор “Посади сам” от Мэтта (глядя на хохочущего Стайлза Скотт поклялся себе, что по приезду в Хогвартс отвесит Дэлеру хорошенький подзатыльник). От своих бабушки Марии и дедушки Джона Скотту в подарок пришла по-настоящему огромная куча сахарных перьев, волшебных бобов, шоколадных котелков и прочих сладостей, а также около пяти книг о том, как можно подстроить хорошую каверзу. Да, семьи МакКоллов и Стилински дружили аж тремя поколениями.

– Так, ребята, а сейчас будут подарки от меня. – сказал Джон и пошёл в коридор, через минуту вернувшись с теми самыми двумя коробками. – Готовы? – улыбаясь, спросил старший Стилински.

– Естественно! – воскликнул Стайлз и шустро встал с пола, поднимая за собой и Скотта.

– Ну, тогда открывайте. – сказал Джон и поставил две коробки прямо перед мальчиками. Каждая из них доходила мальчикам до груди. Стайлз, нетерпеливо содрав обёртку и открыв коробку, увидел внутри какой-то длиннющий свёрток.

– Как всё конфиденциально. – протянул с улыбкой мальчик, доставая свой свёрток. Почему-то он по форме очень напоминал что-то, похожее на метлу. С благоговением взглянув на отца, мальчик пошептал, – Скотт, давай быстрее, а. Давай вместе. Раз. Два. Три. – ребята одновременно сорвали обёртку и увидели две совершенно новые Молнии. Стайлз, пронзительно завопив, бросился сначала на отца, потом на маму, а потом и на Мелиссу. Скотт, округлив глаза от изумления, смотрел сначала на пляшущего от счастья друга, а потом на тепло улыбающихся родителей.

– Обалдеть. – протянул младший МакКолл глядя на свою новую метлу. Не то чтобы у мальчиков не было мётел и раньше, просто в последний раз они настолько сильно поранились при падении, что боялись, будто больше им ни одной метлы в своей жизни не видать. А тут аж Молния!

– О да! Да! Да! – орал в это время Стайлз, бегая из гостиной в столовую и обратно. – Мам, мам, мам, мам, можно попробовать? – заверещал Стилински.

– Нет, милый, извини. Не сейчас. Могут маглы увидеть. – улыбнулась Клаудия.

– А по дому можно? – спросил Стайлз, беря в руки метлу и уже собираясь закинуть на неё ногу.

– А вот тут уже должна я сказать нет. – сказала Мелисса. – Мальчики, опробуете чуть позже.

Ребята, недовольно переглянувшись, плюхнулись в свои кресла.

– Ребята, вы чего так поздно? – спросила Мия, когда мальчики, наконец, пришли на всеобщее празднование. В центре улицы ставилась ёлка и дети постарше всегда приходили сюда после полуночи, чтобы провести рождественскую ночь вместе.

– Да так, небольшие дела. – махнул рукой растрёпанный Стайлз. Ну не рассказывать же ей, что они всё-таки упросили родителей и летали по дому на мётлах?

– Ребята, ну, наконец-то! – воскликнул четырнадцатилетний Джеймс Остин.

Домой мальчики вернулись только к пяти утра, растрёпанные, замёрзшие, уставшие, но счастливые. Дойдя до дома МакКоллов, мальчишки только и смогли, что раздеться и завалиться спать. Рождество – это настоящее волшебство. Оно может сблизить врагов и помочь найти то, что ты искал всю свою жизнь. Но двум мальчикам, сладко сопящим и морщившимся от лучей восходящего солнца, до этого явно сейчас дела не было.

Комментарий к Часть 14.

Приношу свои извинения за такую задержку, надеюсь, читателей от этого не убавилось. Да, глава слегка не подходит к нынешнему времени года, согласна, но это и не столь важно. Спасибо всем, кто ждал. Также я сейчас вас, наверное, слегка огорчу, но сказать это надо. Главы теперь будут выходить гораздо реже. Иногда, быть может, раз в два дня. Точный график ещё пока сказать не могу, но ежедневно выкладывать проду я теперь точно не смогу. Ещё раз спасибо за терпение.

========== Часть 15. ==========

– Госпожа Лидия, пора вставать. – послышался слегка скрипучий голос эльфа-домовика.

– Милли, ты издеваешься? Утро субботы. – простонала рыжеволосая, повыше натягивая одеяло.

– Госпожа Натали просила разбудить вас немедленно, иначе вы попустите завтрак. – настаивала на своём Милли.

– Передай госпоже Натали, что я готова потерпеть такую великую потерю. – махнула рукой Лидия и отвернулась к стене.

Домовик исчез прямо в воздухе с громким хлопком, отчего Лидия, чертыхнувшись, распахнула глаза. Ну почему в других чистокровных семьях нет такого безумия? У тех же Стилински или Арджентов. Да, у Эллисон действительно довольно строго с подъёмом, но ест она тогда, когда хочет, а не по расписанию. У Стайлза же, наверное, вообще никаких правил нет. Что хочешь, то и делаешь. Тяжело вздохнув и кинув взгляд на мирно сопящую Софи, девочка встала и направилась в ванную. Спустя десять минут в столовую спускалась одетая и ухоженная Лидия Мартин.

– Ты опоздала на пять минут. – сказала Натали, наливая дочери чай.

– И что, кто-то за это время умер? – съязвила Лидия, садясь на своё место.

– Лидия, что за слова? – возмущённо воскликнула старшая Мартин, но её возмущение было абсолютно проигнорировано. – Сегодня вечером мы идём к Хейлам. – оповестила женщина дочь.

– Это ещё с какой стати? – изумлённо спросила девочка.

– Они устраивают приём. Будут и Рейкены, и Уиттморы, и Ардженты, и Стилински, и МакКолы. – сказала женщина. Услышав три последних фамилии, Лидия едва заметно улыбнулась. – Вещи будешь собирать сейчас, потому что домой мы вернёмся поздно. Собери всё сразу, утром этим заниматься будет некогда. – протянула женщина. Уже завтра Хогвартс-Экспресс повезёт Лидию в Хогвартс, чему та была просто несказанно рада. Да, что-то явно пошло не так.

– Милли, принеси варенье, пожалуйста. – сказала девочка, теперь уже с улыбкой глядя на домовика. – И прости за утреннее. Сама знаешь – я утром сама не своя.

– Ну что вы, госпожа. – смущённо улыбнулась Милли и с точно таким же громким хлопком удалилась из гостиной, чтобы через минуту появиться со стеклянной баночкой в руках.

– Спасибо. – кивнула девочка, и эльф, почтительно поклонившись, поспешила удалиться.

– Ты с домовиком разговариваешь лучше, чем с матерью. – недовольно протянула Натали. Лидия снова промолчала. – Лидия, сколько можно? – повысив голос, воскликнула женщина.

– Что-то не так? – изогнув бровь, спокойно спросила девочка, продолжая безмятежно завтракать.

– Ты после приезда сама не своя. Вставать отказываешься, язвишь, да ещё и на завтраки теперь опаздываешь. – ответила дочери женщина, сведя брови.

– О, знаешь, Хогвартс на это никак не повлиял, лишь стали проявляться врождённые качества. Генетика – сильная вещь, знаешь ли. И, тем более, это ты сейчас начала. – ответила ей Лидия, вновь принимаясь за завтрак.

– Лидия, прекрати! – воскликнула женщина. – Такой ты точно не была!

– А какой я была? – спросила Лидия, резко поднимаясь.

– Послушной! – ответила Натали, продолжая сидеть на своём месте.

– Что ж, извини, значит, это время прошло. – сказала девочка и стремительно зашагала наверх.

– Лидия Натали Мартин, вернись на место! – воскликнула женщина, но ответом ей послужил лишь хлопок двери.

***

– Госпожа, ваша мать приказала передать вам, что через полчаса вы отправляетесь на приём. – сказала Милли, тихонько заглядывая в комнату девочки.

– Спасибо, Милли. – кивнула Лидия.

Повернув голову, девочка посмотрела на колдографию, висящую над кроватью. На ней были изображены семь гриффиндорцев, причём все улыбались и смотрели куда-то влево. На прикроватной тумбочке стоял проектор звёздного неба и модель солнечной системы. Улыбнувшись, Лидия пошла к шкафу. Через двадцать минут девочка придирчиво рассматривала себя в зеркале. На ней было лазурное голубое платье, которое подарила ей Эллисон и чёрные туфли на небольшом каблучке, а в красиво уложенных волосах красовалась волшебная заколка, светящаяся нейтральным бледно-серым цветом. В качестве аксессуара девочка выбрала золотой кулон-капельку, а также добавила чёрный кожаный пояс.

– Прямо вся в подарках. – улыбнулась Лидия, подходя к столу и беря с него чёрную сумку, в которой лежали подаренные мальчишками альбом и заколдованные карандаши. – Как я тебе, Софи? – спросила девочка, покрутившись перед криптером. Софи, радостно пискнув, несколько раз подпрыгнула. – О, милая, спасибо. – расхохоталась Мартин.

– Лидия, спускайся, уже пора. – послышался снизу голос матери. После того инцидента за завтраком Лидия таки пошла и извинилась. И это было не из-за воспитания или возможного наказания, а из-за обыкновенного чувства вины.

– Да, мама, иду. – ответила девочка и вышла из комнаты.

– Через пять минут начнёт работать портал. Поэтому никуда не уходи. – сказала Натали, придирчиво рассматривая наряд дочери. – Зачем тебе сумка? – спросила женщина.

– Пригодится. – пожав плечами, ответила Лидия. Натали, как обычно, выглядела прекрасно. Тёмно-синее платье до колена, чёрные туфли на высоком каблуке и сумка, подобранная точно им в тон. Тёмно-рыжие волосы были красиво уложены. Оглядев мать, девочка закатила глаза. Окружающее её мать совершенство уже по-настоящему надоело Лидии.

– Приготовься. – сказала женщина и подошла к красивому зеркалу с росписью. Молча протянув дочери руку, Натали взялась за ручку зеркала. Лидия едва успела ухватиться за протянутую матерью часть тела. Через мгновение семья Мартин оказалось в просторном холле с хрустальной люстрой и мраморным полом.

– Натали. – сказал уже встречающий гостей Питер и почтительно улыбнулся женщине, переводя взгляд на девочку. – Лидия. – мужчина кивнул.

– Здравствуй, Питер. – кивнула в ответ Натали и выжидающе уставилась на дочь. Лидия же не знала, что ей сказать. «Здравствуйте, сэр»? «Здравствуйте, профессор Хейл»? То, что теперь один из Хейлов являлся не только обычным знакомым, но и преподавателем, явно слегка усложнило жизнь младшей Мартин.

– Здравствуйте, Питер. – сказала Лидия, слегка кивая.

Хейл, легко улыбнувшись, повёл их в гостиную. Едва зайдя туда, девочка заметила стоящих рядом Скотта и Стайлза и счастливо улыбнулась. Она по ним соскучилась, обалдеть! Не спеша девочка направилась к друзьям, горячо что-то обсуждающим.

– Да я тебе говорю, там была докси! – причитал Стилински, как и всегда, размахивая руками.

– Стайлз, Мерлин тебя побери, не неси чепухи. – закатил глаза Скотт, отмахиваясь от друга. Лидия с улыбкой наблюдала за их перепалкой, пока Стайлз, наконец, не обратил на неё внимание.

– Лидс! – воскликнул Стайлз, пожалуй, слишком уж громко – все находящиеся в гостиной стремительно обернулись к ним. Мартин, закатив глаза, не смогла сдержать улыбки.

– Привет. – тихонько сказала девочка.

– Привет! – сказал Скотт, также широко улыбаясь.

– Как же я рада, что вы тут. – с облегчением вздохнула Лидия. – Я думала, что не переживу этого, если поеду одна.

– Всё так плохо? – спросил Стайлз, изогнув бровь, и Лидия принялась рассказывать ребятам все события сегодняшнего дня, но договорить не успела, так как спустя пять минут в гостиную вошли Ардженты. Едва увидев подругу, Мартин почувствовала, как внутри разливается что-то тёплое. Не обращая внимания на гостей, девочка быстро подбежала к Эллисон и крепко обняла.

– Я скучала. – прошептала девочка и почувствовала, как её обнимают в ответ.

– Здравствуй, Лидия. – услышала Мартин и нехотя отпрянула от подруги. Слова принадлежали Крису и девочка удивлённо приподняла брови.

– Здравствуйте, мистер Арджент. – Лидия слегка поклонилась мужчине. Тот тепло улыбнулся.

– Извините, девочки, но мне, наверное, надо пойти туда, где самое большое столпотворение, и начать разговаривать на скучные темы. С вами мы ещё поболтаем. Приятно познакомиться, Лидия. – сказал Крис, подмигнув Мартин, и пошёл в указанном ранее направлении.

– У тебя классный отец. – сказала Лидия.

– Знаю. Классно выглядишь, кстати. – улыбнулась Арджент и направилась к машущим изо всех сил Скотту и Стайлзу.

Уже спустя двадцать минут мальчишки настолько развеселили подруг, что те хохотали во весь голос, не обращая абсолютно никакого внимания на косящихся на них гостей. Какой-то очередной рассказ Стайлза был прерван неожиданно возникшим в поле зрения Эрикой, Джексоном, Итаном и Эйданом:

– Неужели гриффиндорцы настолько невоспитаны, что даже на таких приёмах не могут вести себя нормально? – это был Уиттмор.

– И тут вы. – закатила глаза Эллисон.

– Мы всегда рядом, дорогая. – протянула Рейес, ухмыляясь. Стоявший за её спиной Тео закатил глаза.

– О, мы все и сами заметили, что роль настоящей язвы ты выполняешь просто замечательно, ты могла об этом и не напоминать. – ответила ей Лидия.

– А мы заметили, что вы прекрасно справляетесь с ролью тупоголовых самовлюблённых идиотов, что же дальше? – спросил в тон ей Итан.

– Дальше только то, что вам пора катиться отсюда. – сказала Эллисон, зло прищурившись.

– Ты учишься язвить, милая? У тебя пока плохо получается. – слащаво улыбаясь, сказала Эрика.

– Зато у меня хорошо. – делая небольшой шаг вперёд, сказал Стайлз.

– Что здесь происходит? – сухо спросил Дерек, подошедший невероятно вовремя.

– Болтаем. – ослепительно улыбнулся Уиттмор и, проходя мимо Стайлза, пихнул того плечом.

– Я его убью когда-нибудь. – прошипел Стайлз, испепеляя взглядом спину слизеринца.

– Они просто идиоты, не обращай внимания. – сказала Лидия, легонько касаясь плеча друга.

– Да, про идиотов верно подмечено. – процедил Скотт.

– Мальчики, забудьте. Пойдём лучше куда-нибудь сядем, а то даже поговорить нормально нельзя. – сказала Эллисон и, взяв МакКолла под руку, повела его к дивану в углу комнаты.

– И зачем ты так сказала? – спросила Эллисон, когда Лидия, наконец, рассказала историю, приключившуюся утром.

– Не могу сказать. – дёрнула плечом девочка и тут же наткнулась на три скептичных взгляда. – Ладно, вам могу. Я рассказывала, что случилось с моим отцом? – спросила Мартин, слегка наклоняясь вперёд. Ребята покачали в ответ головами. – Он исчез. Вернее, мы так думали сначала. А потом оказалось, что он ушёл к другой, хотя в магическом обществе это запрещено. Я безумно любила его. И он даже приходил ко мне, дарил подарки на день рождения, навещал. Всё из-за того, что он никогда не брезговал маглами. Вообще никогда. Он рассказывал мне их сказки, мы смотрели их фильмы и играли в их игры. А маму это всегда раздражало, она постоянно доказывала папе, что чистокровным себя так вести нельзя. – девочка прикрыла глаза и тяжело вздохнула. – А потом нам сказали, что он погиб. Мне было лет семь тогда. После его похорон мама постоянно клялась, что всегда будет любить его, никогда не забудет. – девочка распахнула глаза. – А буквально вчера она привела в дом какого-то мистера Варнэра, всё смеялась, веселилась. Меня это разозлило, я пришла к ним, а она просто выставила меня за дверь. Когда вечером, после его ухода, я подошла к ней и сказала, что надеюсь, что его тут больше не будет, она опять прогнала меня. – заключила рыжеволосая, вновь тяжело вздыхая.

– Мерлин. – тихо сказала Эллисон и легко коснулась руки подруги. – Ты так просто из-за отца? – спросила девочка и в ответ Лидия кивнула. – Ты скучаешь по нему? – неожиданно спросила Арджент.

– Да. Но я верю, что он рядом и любит меня. А она не верила. А ещё сейчас почти не больно. Слишком много времени прошло.

– Я тоже скучаю по отцу. – неожиданно сказал Скотт и все взгляды обратились к нему. Теперь уже Стайлз положил ладонь на плечо друга и слабо сжал её.

– А я по маме. – сказала Эллисон, слегка улыбаюсь.

– Вы разговариваете с ними? – спросил Скотт.

– Постоянно. – кивнула Лидия и Эллисон последовала её примеру. Стайлз печально обвёл взглядом троих друзей.

– Мальчики, нам пора. – неожиданно сказала Клаудия, плавно вышедшая из толпы гостей. Джон шёл рядом с ней, улыбаясь и придерживая жену за талию. Стайлз тут же виновато взглянул на друзей, но те лишь мотнули головами.

– Здравствуйте, миссис и мистер Стилински. – тут же сказала Лидия, уже приветливо улыбаясь.

– Ты Лидия, я полагаю? – спросила Клаудия, тепло улыбаясь. Рыжеволосая кивнула. – А ты, наверное, Эллисон. – обратилась женщина к Арджент и вновь ответом ей послужил кивок. – Очень приятно, девочки. Я о вас наслышана. – сказала женщина и Стайлз от чего-то покраснел. – А также о некой Малии. Жаль, что её сегодня нет. Прямо без умолку болтает.

– Мам, да хватит уже. – взмолился мальчик, огромными глазами глядя на мать. – Ты сказала, что нам пора. Эллисон, Лидия, до завтра. Скотт, пошли. – сказал Стайлз и поспешил скрыться.

– Элл, Лидс, до завтра. Хорошо вам ещё посидеть. – сказал Скотт и, подмигнув подругам, пошёл на поиски Стилински.

– Забавные они у нас всё-таки. – задумчиво протянула Эллисон, глядя на удаляющийся силуэт МакКолла.

– У нас? – переспросила Лидия, лукаво улыбаясь.

– А у кого же ещё? – подняв бровь, спросила девочка. Переглянувшись, подруги засмеялись.

– Эллисон, хочешь я раскрою тебе тайну? – заискивающе спросила Лидия, слегка наклоняясь к подруге.

– Ага. – бодро кивнула девочка.

– Я тебя люблю. Всех вас. Но тебя в особенности. – протянула девочка и тепло улыбнулась. Эллисон, с улыбкой взглянув на лучшую подругу, облокотилась на спинку дивана.

– Слушай, Лидс, на счёт твоего отца. – осторожно начала девочка.

– Да? – повернулась к подруге Мартин.

– Тебе правда уже не больно, или ты это для мальчишек? – спросила Эллисон, внимательно наблюдая за реакцией.

– Правда. – кивнула рыжеволосая. – Уже очень много времени прошло, а я тогда была маленькой. Мне просто обидно за него. Ведь он и из семьи ушёл из-за мамы. Она его не любила, наверное, или ещё что, но сам он бы этого не сделал. – пожав плечами, ответила девочка.

– Лидия, нам пора. – послышался слегка холодный голос Натали Мартин.

– Прямо сейчас? – недовольно спросила девочка. Да, в последнее время она действительно вела себя по-другому.

– У тебя есть ещё какие-то варианты? – изогнув бровь, спросила старшая Мартин. Под её стальным взглядом Лидия даже не дрогнула, хотя внутри всё похолодело.

– Можно мне ещё минуту? – неожиданно даже для самой себя спросила Лидия. Эллисон шокировано взглянула на подругу.

– Лидия, никакой минуты. Я, кажется, ясно выразилась. – начиная злиться, сказала женщина. Лидия, смерив мать недовольным взглядом, повернулась к подруге, абсолютно спокойно глядя той в глаза.

– До завтра, милая. – сказала рыжеволосая и крепко обняла подругу.

– Лидс, не глупи. Расскажешь всё завтра. – прошептала ей на ухо Эллисон и выпустила подругу из объятий. Натали, недовольно скосив взгляд на дочь, гордо прошествовала в холл. Поймав взгляд Лидии, Арджент ободряюще улыбнулась ей. Гордо распрямив спину, Лидия, слегка задрав голову вверх, последовала за матерью.

– Эллисон, не хочешь домой? – спросил Крис, неожиданно садясь рядом с дочерью.

– Теперь хочу. – кивнула девочка.

– У Лидии какие-то проблемы с мамой? – спросил мужчина, обнимая дочь.

– Небольшое недопонимание. – слегка дёрнула плечом девочка. Крис, с улыбкой покосившись на дочь, повёл её к выходу с этого приёма.

Комментарий к Часть 15.

Глава не слишком большая, извините. Но лучше уж это, чем ничего, правда?

========== Часть 16. ==========

– Скотт, разрази тебя Годрик, МакКолл, вставай! – вопил Стайлз, как потерпевший.

– Стайлз, Мерлиновы штаны, Стилински, отвали. – махнул рукой Скотт.

– Уже без двадцати одиннадцать, ты нормальный? – заорал Стайлз ещё громче.

– Ну и что? – спросил МакКолл, непонимающе приоткрывая один глаз. В следующее мгновение мальчик, распахнув глаза, подскочил с кровати, упал, вновь поднялся и понёсся вниз по лестнице, через секунду возвращаясь в комнату.

– Мерлин, иди в ванную, немощный. – закатил глаза Стайлз, кидая в друга полотенце, джинсы и рубашку. МакКолл, благодарно взглянув на Стайлза, бросился в вышеназванную комнату, там же и одевшись. Спустя пять минут мальчик, почти кубарем слетев с лестницы, бросился к машине, в которой уже сидели родители и Стайлз. Запрыгнув в неё, мальчик облегчённо вздохнул.

– Милый, где твой чемодан? – спросила Мелисса, оборачиваясь на сына. Скотт, сделав огромные глаза, бросился обратно в дом, через секунду появляясь с чемоданом в руках. Стайлз, закрыв глаза рукой, тихонько ругался.

– Ну, теперь можем ехать? – спросил Джон, сидящий за рулём.

На вокзал ребята приехали только без минуты одиннадцать. Мальчики, в спешке попрощавшись с родителями, помчались к поезду, который уже через несколько мгновений издал первый оглушительный гудок. Влетев в вагон, мальчики стали спешно продвигаться по нему в поисках купе. Найдя то, в котором сидели Дэлер и Лейхи, ребята едва не рассмеялись от облегчения.

– Мерлин, уберите его от меня, кто-нибудь, или я убью его. – устало протянул Стайлз, едва садясь на сидение.

– И я рад тебя видеть, Стилински. – насмешливо произнёс Айзек. – Что не так то?

– А то, что я его скоро буду тяжёлой артиллерией будить. Может, тогда сможет вовремя просыпаться. – недовольно воскликнул мальчик и забрался в своё кресло с ногами.

– Проспал-то всего на полчаса. – обиженно протянул Скотт, но, поймав убийственный взгляд лучшего друга, предпочёл умолкнуть.

***

– Лидс, ты как? – спросила Эллисон, уже три часа не имея возможность хоть как-то разговорить подругу.

– Что? – моргнув, спросила девочка.

– Что с тобой? – спросила за Арджент Малия.

– А что со мной? – опять невпопад ляпнула рыжеволосая. Переглянувшись с Тейт, Эллисон решительно взглянула на Мартин.

– Что-то с мамой? – чуть понизив голос, спросила девочка.

– Всё нормально. – слегка повела плечом Мартин, отводя взгляд.

– Вы снова поругались? – спросила теперь уже Малия.

– А ты-то откуда знаешь? – удивлённо спросила Мартин.

– Я ей ещё час назад рассказала. – изогнула бровь Эллисон. Обычно Лидия была очень внимательна, даже если речь не шла о ней. – Лидия, что произошло? – настойчиво допытывалась Эллисон.

– Вчера вечером она сказала, что если я не перестану себя так вести, она меня не пустит в Хогвартс. – сдалась рыжеволосая. – Тогда я сказала, что если бы она вела себя так, как обещала себя вести пять лет назад, всё было бы прекрасно. Она только снова накричала на меня и велела идти в комнату. Утром она отправила со мной какого-то шофёра, а сама даже с кровати на встала. Не удивлюсь, если уже через полчаса к ней кто-то пришёл. – закатив глаза, заключила Лидия.

– Не пустит в Хогвартс? – изумлённо воскликнула Малия.

– Что ты ей сказала перед тем, как вы поссорились? – относительно спокойно поинтересовалась Арджент.

– Она сказала, что вместо того, чтобы ехать завтра в Хогвартс со всеми, я должна быть вместе с ней на каком-то там приёме. Я сказала, что мне важно быть здесь. Ну, а дальше вы уже слышали. – пожав плечами, ответила девочка.

– Глупости какие-то. – тихо сказала Малия.

– В точку. – согласно кивнула Лидия. – А теперь скажи, как у тебя прошли каникулы. – светло улыбнувшись, перевела тему Мартин.

***

– И после этого она не разговаривает со мной. – заключил свою историю Айзек. Мальчики принялись дружно хохотать.

– Лейхи, только ты мог додуматься до такого. – сквозь смех выдавил Скотт.

– О да, спасибо за поддержку. – пробурчал Айзек, складывая руки на груди.

– Как же я голоден. – неожиданно простонал Мэтт.

– Ой, чувак, абсолютно согласен. Я из-за кое-кого не позавтракал совсем. – сказал Стайлз недовольно.

– Это мягкий намёк на то, что я должен отдать тебе свою еду? – спросил Скотт, широко улыбаясь. – Обойдёшься.

– Не буду тебя больше по утрам будить. Сам вставай. – пробурчал Стилински, отворачиваясь к окну.

– Ну, Стайли, не дуйся. – потянулся к другу Скотт, надувая губы.

– Уйди от меня. – завопил Стайлз, делая огромные глаза. Мэтт и Айзек, задыхаясь от смеха, пытались оповестить ребят, что в купе заглянула Малия, но никак не могли справиться с этой задачей.

– С ними всё нормально? – изумлённо спросила Тейт, присаживаясь рядом с Лейхи и с опаской поглядывая на Стилински и МакКолла. Айзек, сотрясаясь всем телом, судорожно кивнул.

– Малия, убери его! – заорал Стайлз ещё громче, пытаясь выбраться из слишком крепких объятий друга.

– Тебя никто не спасёт. – злорадно рассмеялся Скотт, притягивая друга ещё ближе.

– Кто-нибудь, заснимите это. – прошептал Мэтт, будучи не в силах повысить голос хоть на пол тона.

– Уже, – послышался голос Мартин со стороны дверей. Девочка держала в руках колдограф и счастливо улыбалась. Плечом к плечу с ней стояла Эллисон, уже согнувшаяся от смеха пополам.

– Да спасите уже меня! – практически визжал Стайлз. Малия, встав, наконец, со своего места, оттащила МакКолла от бедного Стайлза. – Малия, Мерлин, я обожаю тебя. – сказал мальчик и бросился на подругу с объятиями. Все засмеялись ещё громче, а бедные Мэтт и Айзек уже и вовсе всерьёз думали, что задохнутся.

– Я скучала по этому. – тихонько шепнула Мартин, присаживаясь между уже успокоившимся Скоттом и жмущимся к окну несчастным Стайлзом. Эллисон, услышав реплику подруги, кинула на неё многозначительный взгляд, который, естественно, был проигнорирован.

***

На обед мальчишки, как и всегда, закупились сладостями. Какого же было их удивление, когда Малия, пренебрежительно глядя на кучу сладкого, достала из рюкзака три огромных сэндвича. Эллисон и Лидия, кинув на еду ребят точно такие же взгляды, взяли у Тейт свой обед и начали с аппетитом есть. У мальчишек сразу заурчали животы.

– Хотите сэндвичей? У меня ещё есть. – спросила Малия, пока не приступая к еде.

– У нас есть еда. – сказал Стайлз, не сводя жадного взгляда с сэндвича подруги.

– Испортите себе желудки, а потом жаловаться будете. – закатила глаза Лидия. Малия, громко фыркнув, полезла в сумку и достала ещё четыре сэндвича, безмолвно отдавая их мальчикам.

– Но зачем? – подняв бровь, спросил Айзек.

– Забота. – пожала плечами Малия. Лидия, едва сдерживая улыбку, посмотрела на ошарашенных мальчишек. Не выдержав, Эллисон засунула Скотту сэндвич насильно почти на половину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю