Текст книги "Фабрика драконов"
Автор книги: Джонатан Мэйберри
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)
Глава 105
Атлантический океан – две мили к западу от Акульего рифа.
Час назад.
Бесшумно и быстро они продвигались по черным водам ночной Атлантики. Девять фигур в гидрокостюмах с баллонами, напряженно согнувшихся над обтекателями скоростных К-101, вспарывающих водную гладь на скорости почти десять морских миль в час. Такие скоростники не значились в каталогах продаж – эти новые модели еще лишь обкатывались морским десантом по морям и озерам; но Черч сделал еще один звонок, после чего дюжина таких быстроходок была доставлена по воздуху и сгружена на палубу подлодки «Нью-Мексико».
Понятно, что, кроме шефа, вряд ли бы кто сподобился подогнать эти скутеры в такой короткий срок. Еще три остались на субмарине на случай, если они понадобятся Джо и его команде.
С «Нью-Мексико» команда «Альфа» стартовала через полчаса после захода солнца. Вместе с ней хотели отправиться дайверы с подлодки, и капитан на этом настаивал, но Грейс ясно дала понять, что в данной ситуации «меньше» значит «больше».
– Капитан, пусть ваши парни держат акваланги при себе, так как из тихой наша вылазка может невзначай сделаться очень даже громкой, – пошла на компромисс Грейс. – И в таком случае ваша поддержка нам потребуется по максимуму: чем больше людей подошлете, тем лучше.
– Организуем, – заверил капитан.
Он сам был в прошлом из десантуры, а в подводники перешел, когда стал староват для спецопераций. В глазах у него был тот самый огонек, и Грейс стартовала с подлодки в уверенности, что может на капитана положиться.
Прежде чем скользнуть на воду, она сделала два последних звонка: первый Черчу, узнать текущий расклад по координации действий.
– Майор, прошу учесть, что в вашем квадрате очень плотное судоходство. Борта всех форм и размеров. Сейчас мы проверяем, нет ли там подозрительно быстрых плавсредств.
– Не проблема, – сказала Грейс. – Мы пройдем низом и будем держать ухо востро насчет сетей и крючьев. Как там наша поддержка?
– К вашей двадцатке подтягиваются все агенты ОВН с материковой части, – проинформировал Черч. – Через час на острове будет уже сорок шесть полевых оперативников. Задействованы также Пятая и Шестая команды спецназа ВМС, плюс в случае необходимости двадцать операторов «Дельты». Правда, для их прибытия потребуется час десять минут. Первыми к вам подойдут Джо с командой «Эхо», но они от вас пока в сорока минутах хода. Он просил передать, чтобы вы ему хоть что-нибудь оставили.
– Вот чертов янки! Вы не можете дать мне с ним безопасный канал, прежде чем я стартую? – чуть погодя добавила она.
Черч немного помедлил с ответом.
– Насколько безопасный?
Из этого вопроса Грейс сделала вывод, что Черч в курсе насчет романа между двоими его старшими сотрудниками. Хорошо, что шеф не видит сейчас ее лица.
«Вот блин!» – мысленно чертыхнулась Грейс, а вслух ответила:
– Самый что ни на есть.
– Канал дадим.
– Мистер Черч… Я не хочу, чтобы на остров кто-то еще ступал прежде, чем у меня окажется то пусковое устройство. Нам нельзя рисковать, выдавая свое присутствие до срока, тем более когда в любую секунду может быть нажата кнопка конца света.
– Вас понял. Но уясните и вы, майор: если в течение получаса от вас не поступит условного сигнала, мы сбрасываем на остров электронную бомбу. И тогда ваша электроника сжарится со всеми наряду.
– Тогда я пущу ракету. Синяя, если устройство у меня, красная – если нет.
– Уж лучше синяя, – отозвался Черч, а потом добавил: – Грейс… Нельзя допустить, чтобы Сайрус выслал тот код. Если сейчас, когда он на острове, я в оговоренное время не увижу синей ракеты, то одной лишь электронной бомбой дело не ограничится.
– Я понимаю. И вся команда, разумеется, тоже.
– Удачной охоты, майор, – напутствовал Черч. Чувствовалось, что он при этом улыбнулся.
Он отсоединился, а через минуту на нее вышел Глюк и сообщил, что у них чистая линия с капитаном Леджером.
– Ковбой на связи, – послышался голос Джо.
– Джо, это я… – произнесла Грейс. – Линия чистая, без «ушей». Только мы одни.
– Ты! – выдохнул он. – Как здорово.
– Джо. Ты извини меня за утро. Я не хотела тебя обидеть.
– Да брось ты. В такие-то деньки… Все и так понятно.
– Я насчет этого утра… Что я там тебе сказала.
– Ну?
– Я… мы можем притвориться, что я этого не говорила? Отмотать часы назад, переустановить стрелки?
– Не знаю. А можем?
– Надо.
– Точно надо?
– Ты же знаешь, что да. – Он молчал. – Джо… Слишком велика ставка. Тебе, когда прибудешь на остров, надо будет сосредоточиться именно на этом. Я же просто боец. Как и ты. Мы профессионалы, не дети. Если нынче буча разыграется, нам надо будет действовать по обстановке – на автомате, с холодным сердцем, чтобы никакие эмоции не довлели. И точка.
Последовала нелегкая тишина длиной в пять ударов сердца. Затем Леджер произнес:
– Я тебя слышу.
– Это… Это не то, что мне хочется сказать. Ты же понимаешь?
– Да, – ответил он печально. – Первым делом дело.
– Дело прежде всего. Джо… Там и увидимся.
– Я там буду. И Грейс…
– Что?
– Удачной тебе охоты, майор.
– Удачной охоты тебе, капитан.
Она ушла со связи.
Это было час назад. А сейчас она неслась на режущем волны гидроскутере, направляясь к «Фабрике драконов». Глаза Грейс Кортленд за стеклами защитных очков были жесткими, безжалостными глазами хищницы. Глазами воина, идущего в сражение.
Глазами убийцы.
Глава 106
В воздухе над Северной Атлантикой.
Тридцать пять минут назад.
Я стоял за пилотским креслом, впившись в его мягкую искусственную кожу. Из кабины я неотрывно смотрел на непроглядно-темную гладь океана.
– Капитан, если так гнать, мы нашу лошадь, не ровен час, загоним, – сказал пилот.
– Ничего. У тебя не лошадь, а Пегас, – отозвался я, а он в ответ засмеялся.
– Вас вызывают по второму каналу спецсвязи. – Меня тронул за руку второй пилот.
Я возвратился в салон и привычно вставил в ухо пуговку переговорного устройства.
– Ковбой на связи.
– Рыбы в воде, – раздался голос Черча. – До берега две минуты. Каково ваше расчетное время прибытия?
– Прыжок через двадцать, потом время снижения.
– Удачной охоты, капитан.
– Угу, – ответил я.
На этом сеанс связи закончился.
Старший с Банни были уже готовы прыгать: парашюты надеты, оружие и амуниция проверены и перепроверены несколько раз: запасные автоматные и пистолетные обоймы; гранаты и осколочные, и световые, и всякие; ножи и еще невесть что. Промахнемся мимо суши – ко дну пойдем в два счета.
– Команда «Альфа» будет на острове через две минуты, даже меньше, – объявил я.
– Эх, шеф, нам бы с ними, – вздохнул Банни.
Старший какое-то время молча смотрел на меня.
– Негоже мне языком болтать при старшем по званию, – сказал он, увидев мой вопросительный взгляд, – при моем сержантском-то чине. Но сдается мне, пива на той вечеринке хватит и на нас.
– Пусть попробуют не оставить, – буркнул я в ответ.
Глава 107
Чертог мифов.
Вторник, 31 августа, 2.21.
Остаток времени на Часах вымирания:
33 часа 39 минут (время местное).
Парис и Геката с безмолвным ужасом смотрели, как их отец расправляется с мертвым морским змеем: завязав жгутом, он отшвырнул тельце в сторону.
– Что… ты о чем таком говоришь? – стушевалась Геката.
Парис промямлил что-то бессвязное.
Сайрус с гадливой ухмылкой сымитировал его растерянность:
– И-и-звини, Па-па-рис: я что-то сли-слишком быстро говорю? Чересчур пафосно изъясняюсь? Или вы все такие же тупые, как я все эти годы опасался? А?!
Если Парис что-то и думал сказать, то теперь слова уж точно застряли у него в глотке.
Сайрус повернулся к Гекате:
– Ну а ты, зарвавшаяся сучка? А я-то до этой поры все думал, какая у меня замечательная дочь. Воображали, что обставили меня? «Папочка-папуля», – не сказал, а словно сплюнул он. – Да пусть Отто мне пулю пустит в лоб, если я когда-нибудь дойду до такого маразма!
Отто потешно поклонился, и они с Сайрусом рассмеялись.
Геката в смятении глядела то на одного из них, то на другого.
– Да ска… Да скажите же мне, что тут происходит!
– По-моему, у американцев это зовется воздаянием.
– За что? – опомнился наконец Парис.
– Ах «за что»? – ехидно пропел Сайрус. – А за все те годы, что вы считали меня пленником «Деки». За то, что держали меня за пресного старого дурака. За неуважение, сочившееся из каждой вашей поры, даже когда вы корчили мне почтительные мины. За попытку умыкнуть тайник с архивами Генриха Хекеля. За попытку держать меня под контролем, напихав в «Деку» ваших штафирок-соглядатаев.
Отто обидно засмеялся.
– Постой… Так это вы подослали русских домой к Гилпину? И в «Глубокое железо»?
– А кто же еще! Те архивы должны были отойти мне. Лишь по досадной случайности Генрих умер прежде, чем смог сообщить, где хранится тот архив. Даже семья у него не знала, что это за записи и где они лежат. Мы годами думали, будто бесценный этот исследовательский кладезь безвозвратно утрачен. И тут в один прекрасный момент – лишний раз свидетельствующий о наличии в этой Вселенной справедливого и любящего Бога – на одного из агентов Отто выходит Берт Гилпин с информацией о некоем тайнике с материалами исследований в области ранней генетики. И что нам открывается? Что, оказывается, этот самый Гилпин работал на близнецов Джекоби, и не кем-нибудь, а их компьютерным консультантом. Ну да ничего: наши русские друзья быстренько его разговорили, и он рассказал, как помогал легендарным близнецам Джекоби установить у себя революционную во всех смыслах компьютерную систему под названием «Пангея». Вы знали, что он сам создал ее клон? И использовал его, чтобы воровать медицинские исследования в такой же манере, как это проделывали вы? Только у него ошибочка вышла: те исследования он попытался всей кучей продать. И не кому-нибудь, а Отто. – Сайрус медленно покачал головой. – А украсть схематику «Пангеи» у меня – это, знаете… А впрочем, ваш поступок восхитил меня, по крайней мере, своей дерзостью. Но умный свой шаг вы сами перечеркнули, сделав шаг глупый – когда спутались с тем паразитом Сандерлендом и раззадорились на то, чтобы выкрасть еще и систему «Ясновидец».
– Откуда…
– Откуда я знаю? – перебил Сайрус. – Большинство тех, кому вы верите, работают на меня. Я знал об этом глупом плане: попробовать натравить Департамент внутренней безопасности на Отдел военной науки. Вы что, белены объелись или чего покрепче, когда эту идею зачинали? Думали своими силами совладать с Дьяконом, когда у целого «Конклава» это не вышло?
Вид у Париса и Гекаты был явно сконфуженный.
– Вы даже не понимаете, о чем я веду речь? И может, не знаете, кто такой Дьякон? А? И о «Конклаве» ничего не слышали – о том, что должно было стать вашим наследием? Вы так непроходимо глупы, что горько меня разочаровываете. Неужели вы действительно считаете, что я когда-то и впрямь был вашим пленником – хотя бы на минуту? Да я владею каждым, кого вы подсылами за мной шпионить. Изначально. Вы думаете, вы такие умные, юные мои боги, но я вот, стоя на этом месте, вам говорю: вы дети, взявшиеся играть со взрослыми.
– Да мы… – начал было Парис, но получил от Сайруса такую оплеуху, что невольно пошатнулся и упал бы, не подхвати его Тонтон.
– Никогда передо мной не оправдывайся, мальчик. Ты всю дорогу только это и делал. В детстве ты был для меня разочарованием; теперь, взрослый, ты просто посмешище. Сестре твоей хотя бы хватает терпения помалкивать, если нечего сказать по существу.
За ту секунду, что Тонтон подхватывал Париса, Ведер успел сменить позу. В брюках у него находился четырехзарядный пластиковый пистолет с керамическими пулями без оболочки, способными вдребезги разнести человеческий череп. Теперь выхватить его и выстрелить можно было меньше чем за секунду.
– Что ты имел в виду, когда сказал, что думаешь поубивать наших клиентов? – задала вопрос Геката.
– Вот видишь, Парис? – Сайрус улыбнулся. – Прежде чем спросить, она сначала думает. – Он сцепил за спиной руки. – Я уверен, вы задавались вопросом насчет воды: нет ли в ней чего-нибудь.
Когда Геката кивнула, он спросил:
– Вы делали ее анализы?
– Конечно. Ни ядов в ней, ни бактерий.
– Естественно. Никаких патогенов там нет.
– Гены? – догадалась Геката. – Ты как-то смог применить генную терапию к очищенной воде?
Взгляд Сайруса потеплел.
– Ты всегда была моей любимицей, Геката. Не таким убожеством, каким последнее время стал твой брат. Вы делали пробы воды на ДНК?
– Начали, но еще не закончили.
– Как ты думаешь, что я поместил в воду?
– Какой-нибудь из генов, вызывающих зависимость? Аллеломорф A-один допамина рецепторного гена ДРД-два? Что-то вроде этого?
– По-твоему, я похож на уличного торговца кокаином, какого-нибудь ниггера? – помрачнел Сайрус. – Обижаешь.
Геката пожала плечами: дескать, тогда и не знаю.
– Мы с Отто – ну и еще с несколькими талантливыми товарищами – десятилетия потратили на то, чтобы поставить под ружье болезни определенных этнотипов. Скажем, десять лет назад мы овладели наукой превращать заболевания, передающиеся по наследству – такие как амавротия Тея – Сакса, серповидная анемия, – в патогены, которые распространяются подобно вирусам. И любой человечек, генетически предрасположенный к данным заболеваниям, поражается полномасштабно уже при минимальном попадании патогена.
– Но ведь патогенов в воде не было, – заметил Парис.
– Точно, не было. Патогены выпускаются в местные водоемы: озера, ручьи, водохранилища по всему миру. А бутилированная вода содержит к соответствующему заболеванию ключ в виде гена. И стоит выпить бутылочку такой воды или хотя бы вскипятить на ней кружку чая – и у определенных этнических групп и подгрупп развивается генетическое расстройство. Через несколько недель они уже становятся уязвимы для заражения патогенами из обычной питьевой воды. Появляется риск заражения и для тех, кто с ними в контакте. И никому не придет в голову искать в обыкновенной бутылке с водой какие-то там зловредные гены, потому что проделывать генную терапию с бутилированной водой еще никто не научился!
– Никто, кроме нас, – уточнил Отто. – Что забавно – это оказалось совсем не так сложно, как мы думали.
– Но… зачем? – воскликнула Геката. – Это же чудовищно!
– Значит, такова воля Божья, – ответил Сайрус. – Точнее, Его карающий меч. Это начало Нового Порядка, который очистит мир, сметет с лица земли оскверненные расы. Черных, евреев, цыган, потом еще…
– Вы что, с ума сошли? – вскинулся Парис. – Что за нацистская белиберда!
– Ух ты! – Сайрус начинал приходить в игривое настроение. – Нацистская! Гляньте! В недоумке начинает прорезаться искра разума, он находит правильные формулировки.
Геката стояла в замешательстве.
– Погоди… Ты что, нацист? С каких это пор?
– С исконных, моя прелесть. С самого что ни на есть начала.
– Начала чего?
– Национал-социализма. Nationalsozialismus, – произнес Сайрус с нарочито немецким акцентом. – Исконного, германского. Лично я впервые свои идеалы постиг, когда работал в бригаде медиков Пятой танковой дивизии СС «Викинг». Но лишь познакомившись в Аушвице с Отто, я проникся идеалами нашей партии в полном объеме.
– Ты что несешь? – фыркнул Парис. – Это же чушь времен Второй мировой. Тебя тогда и на свете не было…
Отто с Сайрусом рассмеялись.
– Вот дурашка, – махнул рукой Сайрус. – Да я был старше тебя, когда начал работу в Аушвице. Старше тебя, когда создал себе имя, которое у всего мира на слуху.
Парис лишь мотнул головой, не в силах усвоить услышанное.
– Отец, что за бред? – вмешалась Геката. – Ты же родился в сорок шестом году.
– А вот и не-ет! – Он шаловливо погрозил пальцем. – В сорок шестом родился Сайрус Джекоби. Как и дюжина других персонажей прикрытия. А я родился в одна тысяча девятьсот одиннадцатом.
– Этого не может быть! – вскрикнул Парис.
Сайрус демонстративно огляделся.
– Мы тут, понимаешь, стоим среди единорогов, летучих драконов, а ты мне талдычишь о невозможности генной терапии против старения? Да мы с Отто вот уже сколько лет балуемся этими генами. Есть от них, понятно, – он мельком показал на свою голову, – некоторые побочные эффекты для психики, но в целом… В общем, с ними мы справляемся.
– Но… Но… – Геката тоже начала заикаться. – Если Сайрус Джекоби – это имя вымышленное, то кто же ты?
За патрона ответил Отто:
– Это человек, перед которым вам следует стоять на коленях, молиться на него. Ваш отец – отважнейший, самый что ни на есть передовой исследователь медицины этого, да и любого другого поколения.
Близнецы стояли, распахнув глаза, Ведер и тот поглядывал с нескрываемым интересом.
Сайрус притронулся к своему лицу.
– Под всей этой пластической хирургией, под генной терапией, которой я изменил себе цвет волос и глаз, за всем этим фасадом… я остаюсь тем, кем был. Пусть и бывшим, но старшим начальником медчасти лагеря Аушвиц-Биркенау. Я есть тот самый weisse Engel – белый ангел, которого евреи боялись – и еще убоятся – больше, чем Бога или дьявола.
Он улыбнулся улыбкой демона.
– Я Йозеф Менгеле, – сказал он.
Глава 108
«Фабрика драконов».
Двадцать минут назад.
Звука караульный даже не услышал. Он лениво слонялся по дорожке от корпуса к докам и обратно, пожевывая мятную жвачку и время от времени поглядывая на звезды. Ночь в карауле – скучнее на свете нет ничего. За исключением той ночной атаки, месяцы работы на «Фабрике драконов» были нескончаемой, из месяца в месяц, унылой рутиной. Да к тому же и заступить нынче пришлось вне графика. Тогда команду атакующих сняли силами собаки-шершня и одного берсерка.
Берсерков охранники ненавидели. Этим уродам лосям доставались все пенки с варенья. Все так и тащились от их крутизны. Обезьяны, мутанты злобные. Караульщик выплюнул жвачку и пошагал обратно к доку. Он так и не расслышал шагов, да и ощутил лишь, как что-то ожгло горло: это его полоснул нож набросившейся сзади Грейс Кортленд. Чик – и все.
Брошенный ею труп двое бойцов быстро отволокли в кусты, подальше от тускловатого света китайских фонариков.
Темной тенью Грейс скользила по краю дорожки. Кинув в ножны нож, она выхватила пистолет с глушителем. За углом маячили еще двое охранников: один прикуривал от зажигалки, которую в сведенных ладонях протягивал другой. Оба схлопотали по две пули в голову.
Дорожка подходила вплотную к зданию, у высоких стеклянных дверей которого дежурили двое огромных мужиков – просто циклопы. При свете идти к зданию было рискованно, заметят. Грейс подала знак Рэдману, заму по команде, указала на «циклопов» и дважды изобразила двойное нажатие на спусковой крючок. Рэдман взмахом руки подозвал еще одного оперативника, вместе они залегли по обе стороны дорожки и приспособили к снайперским винтовкам приборы ночного видения. Винтовки были с «шумодавами». Это сказывалось на дальнобойности, но на таком расстоянии значения не имело.
Рэдман выстрелил на долю секунды раньше Фэйда. Два выстрела, оба в яблочко: «циклопы» дружно повалились на крыльцо. Грейс Кортленд, улыбнувшись хладной улыбкой убийцы, рванулась вперед.
В полусотне метров сзади из затенения деревьев, что за забором, выбежала еще одна группа темных фигур. Они приближались к территории с другой стороны и не видели ни Грейс, ни отряд «Альфа», ни того, как они снимают охрану и проникают в здание. А если бы это и заметил их старшина, жестколицый Борис Ивенко, он бы решил, что это одна из многих команд русского экс-спецназа обкладывает остров, как и планировалось, со всех сторон.
Глава 109
В полете.
Шестнадцать минут назад.
– До сбрасывания восемь минут, капитан, – сообщил пилот.
«Скорей бы, черт возьми», – подумалось мне.
Краем глаза я заметил, как Банни тихонько пихнул Старшего локтем и они переглянулись. Видно, физиономия у меня была еще та. Пришлось, отвернувшись, принять непроницаемый вид.
В ухе пронзительно пискнуло, и голос Черча сообщил:
– Ковбой, наши наблюдатели замечают вокруг острова какую-то активность. К Акульему рифу стянулось свыше двадцати небольших коммерческих судов, они спустили на воду лодки.
– Это что еще за чертовщина? Не хотите же вы сказать, что десант лезет в пекло впереди нас?
– Нет. Это не десант, и вообще не наши.
– Тогда кто, черт возьми?
– На данный момент неизвестно.
– Русские?
– Возможно. Но их неожиданно много. По предварительным оценкам, больше сотни.
– Бог ты мой. А от Грейс что-нибудь слышно? Пусковое устройство уже у нас?
– Она доложилась как раз перед этим моим звонком. Устройства у нее пока нет. И ситуация до конца все еще непредсказуемая.
– Ч-черт…
– Ладно… Поддержка пусть находится в режиме готовности. Нам семь минут до сбрасывания. Доложу сразу, как окажусь на земле.