412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ден Редфилд » Замкнутый круг (СИ) » Текст книги (страница 42)
Замкнутый круг (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:13

Текст книги "Замкнутый круг (СИ)"


Автор книги: Ден Редфилд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 46 страниц)

– Удалось. Очередной разнорабочий. Не нравятся мне такие совпадения.

Нортон отпустил Федоренко, затем спустился на первый этаж и проследовал в комнату для допроса. Посмотрев в окошечко, Пол заметил как двое его подчинённых пинают ногами валяющегося на полу человека. Нортон не раз подчёркивал, что не одобряет подобные методы допроса, и каждый полицейский в здании об этом прекрасно знал. Поэтому, когда дверь открылась, детективы прекратили избиение, и в замешательстве посмотрели на своего начальника.

– Он что-нибудь рассказал? – сухо осведомился Пол.

– Пока нет, – ответил один из детективов дрогнувшим голосом.

Нортон посмотрел на арестованного, лицо которого было разбито, а потом на своих подчинённых.

– Продолжайте допрос. Как только что-то узнаете, сразу доложите, – сказал Нортон, и вышел в коридор.

Вернувшись в свой кабинет, Пол погрузился в размышления, которые были прерваны звонком секретарши.

– Вас желает видеть Синтия Уоллес. Что ей передать? – полюбопытствовала девушка.

Нортон стиснул зубы. Надоедливая журналистка была последним человеком, с которым Пол хотел пообщаться. Синтия уже не в первый раз пыталась встретиться с начальником полиции, и взять у него интервью, но после Актарона Пол старался держаться от надоедливой журналистки как можно дальше.

– Передайте, что у меня расписан весь месяц до конца, и чтобы она нашла себе другую жертву, – сказал Нортон после небольшой паузы.

– Хорошо.

Пол понятия не имел что Синтии нужно от него на этот раз, да ему это было и не интересно. Решив, что журналистка так просто уйдёт, услышав из уст секретарши отказ, Пол просчитался. Синтия буквально вломилась в его кабинет, а следом за журналисткой вошла и обескураженная секретарша.

– Простите, – только и сказала она, смиренно опустив глаза.

– А знаю что вы сейчас скажете, но прежде чем совершить самую большую ошибку в своей жизни, дайте мне 10 минут! – на одном дыхание выпалила Синтия.

– Можете идти, – сказал Нортон секретарше, затем обратился к Синтии: – Даю 5 минут, а потом вы покидаете мой кабинет, и больше не пытаетесь искать со мной встречи.

– Не торопитесь с выводами. Возможно, вы ещё измените своё мнение, – лукаво ответила журналистка.

Нортону в это верилось с трудом, но всё же он предоставил Синтии возможность высказаться. Журналистка подождала, пока секретарша закроет за собой дверь, и заговорила:

– Я сейчас готовлю репортаж о волне нападений на фирмы.

– Откуда вам об этом известно? У меня на столе лежит заявление лишь от одной жертвы! – несказанно удивился Нортон.

– Это и неудивительно. Люди бояться сообщать о налётчиках, и их страхи вполне обоснованы.

– Не бросайтесь общими фразами, мисс Уоллес. Если вам известно что-то конкретное, говорите об этом сразу или уходите.

Синтия лукаво улыбнулась, затем присела за стол, хотя Нортон ей этого и не предлагал.

– Мне известно об этом деле гораздо больше чем вы думаете, но пока мы не придём к согласию, я не скажу ни слова, – без обиняков заявила она.

Подобная дерзость в купе с самоуверенностью действовала Нортону на нервы. Синтия была не самой приятной собеседницей, но ради того чтобы узнать о таинственных налётчиках Нортон был готов поговорить с кем угодно.

– Я могу арестовать вас за сокрытие важной информации, и тогда вы всё и расскажете, – попытался Пол припугнуть Синтию.

– Ради бога, не говорите ерунды. Мне от вас нужно не так много.

– А именно?

– Интервью и полное информация о расследовании нападений. Завтра я планирую выступить с подробным репортажем по этому делу, и пара фактов мне не помешает. Если вы мне поможете, то получите и свою порцию славы, а возможно даже сможете предотвратить дальнейшие нападения.

Слова журналистки заинтриговали Нортона.

– Я дам вам интервью, мисс Уоллес, но только в том случае, если информация, которой вы располагаете, окажется действительно интересной, – выдвинул Пол своё условие.

– Справедливо. – Синтия выпрямила спину, и положила руки на стол. – Вы когда-нибудь слышали о Джонатане Лонсдейле?

Нортон отрицательно покачал головой.

– До недавних пор я и сама не знала об этом человеке. Джонатан Лонсдейл – человек из ближайшего окружения Дугласа Крейна, недавно скончавшегося на Геднере. Причиной смерти Дугласа якобы послужила травма головы, вызванная падением с лестницы.

– Якобы? Разве это был не несчастный случай?

Синтия пожала плечами, не став распространяться на эту тему. У известной журналистки был нюх на сенсации, поэтому когда общественность узнала о гибели главы Синдиката, Синтия спешно отбыла на Геднер. Увы, здесь её ждало разочарование, т. к. никто не хотел распространяться на эту тему. Кроме одного человека, решившего подзаработать. Этим человеком оказался молодой интерн из морга, куда было доставлено тело Крейна. За небольшое денежное вознаграждение интерн рассказал Синтии, что смерть наступила от травмы головы, однако характер повреждений говорил о том, что такая травма не могла быть вызвана падением с лестницы. Журналистка сразу же сделала вывод, что Крейна убили, причём сделал это кто-то из его ближайшего окружения. К сожалению, одних лишь слов интерна было недостаточно, чтобы написать интересную статью. Когда Синтия начала по крохам собирать информацию о приближённых Дугласа, тут как раз и всплыло имя Джонатана Лонсдейла.

– Нет. Дуглас Крейн был убит, но увы, у меня нет доказательств. Впрочем, сейчас речь не о Дугласе, а о Джонатане. Понятия не имею какое положение он занимал в Синдикате до смерти Крейна, но теперь его роль определённо возросла. Не удивлюсь, если он занял место Дугласа. В последнее время дела Синдиката…

– Отведённое вам время давно вышло, мисс Уоллес. Либо переходите к сути дела, либо уходите.

Синтия нахмурилась, недовольная тем, что её так бесцеремонно прервали, но всё же продолжила:

– Так или иначе, под раздачу попали не только сторонники Дугласа, но и его личные друзья. Насколько мне известно, один из таких друзей проживал в центре Терраграда, и был владельцам крупного банка.

Нортон сразу же понял о ком идёт речь. Этот человек явился в банк, посмотрел как идут дела, и ушёл. Через два часа его изрешечённое тело нашли в Пустошах, а со счёта покойника исчезли все деньги. В убийстве владельца банка Пол не увидел «геднерский след», но сейчас, когда об этом упомянула Синтия, заподозрил неладное.

– Однако самое интересное произошла ранее. Джонатан Лонсдейл встретился с Колином Грисемом. Это имя вам знакомо?

– Естественно. О чём они разговаривали?

– Понятия не имею. Человек… он попросил меня не называть его имени, лишь сообщил о том факте, что встреча состоялась, и длилась чуть более двух часов. Важно то, что ровно через сутки после этой встречи был убит друг Дугласа.

– И начались нападения на фирмы, – мрачно подытожил Нортон.

Вывод напрашивался сам собой: Синдикат решил расширить сферы влияния, и подмять часть терранонских бизнесменов под себя. Пол понял, что найденный на свалке глава банка послужил своего рода наглядным примером для остальных.

«Эти проклятые бандиты совсем страх потеряли. Мало того что они хозяйничают на Геднере, так ещё в сторону Терранона решили протянуть свои жадные лапы!» – мысленно негодовал Пол.

Если Джонатан Лонсдейл действительно сменил Дугласа Крейна, стало понятно о чём он разговаривал с Грисемом. Криминальный король Астер был очень опасным противником, и, заключив с ним союз или временное перемирие, Лонсдейл поступил мудро. То, что Джонатан отправил на Терранон отряд головорезов говорил о том, что Лонсдейл не лишён честолюбия. Пол был благодарен Синтии за ценную информацию, ведь если бы не назойливая журналистка, вряд ли ему удалось бы установить кто стоит за налётчиками. Однако Нортон скорее откусил бы себе язык, чем признался Синтии, что она фактически спасла его карьеру.

– Я рассказала всё что было мне известно, теперь ваша очередь быть откровенным, – заявила Синтия, и положила на стол диктофон.

– Подробное интервью я вам дам немного позже. Сейчас же я могу рассказать вам следующее: мои сотрудники задержали одного человека. Личность этого человека была установлена. Выяснилось, что он работает разнорабочим на Геднере. Этот тип интересовался недавней перестрелкой, в ходе которой три человека были убиты.

– Дайте-ка угадаю – они тоже оказались геднерскими разнорабочими? – предположила Синтия.

– Именно. Мои подчинённые пытаются разговорить этого типа. Он пока молчит, но скоро заговорит. Это я вам обещаю.

Синтия улыбнулась, напомнив Нортону довольную кошку, стащившую из холодильника сметану.

– Не так много, но сойдёт. К вечернему выпуску я вряд ли успею подготовить весь материал, однако к утру всё будет готово. Постарайтесь расколоть этого типа в ближайшие часы, а потом свяжитесь со мной, – сказала журналистка, убрала диктофон, и оставила на столе визитку со своими координатами.

– Вы ведь не собираетесь упомянуть в своём репортаже Колина Грисема и Джонатана Лонсдейла? – как-бы невзначай поинтересовался Нортон.

– А почему бы и нет? Король умер – да здравствует новый король! Людям интересно будет об этом узнать.

– Тогда это будет ваш последний репортаж. Не стоит этого делать.

Синтия легкомысленно пожала плечами. Конечно же она не собиралась упоминать Грисема и Лонсдейла в своём репортаже, ведь для этого у неё катастрофически не хватало фактов. Официально эти люди были добропорядочными гражданами, не имеющими отношения к криминалу. Ну и что с того, что все знали кто такой Колин Грисем на самом деле? Временами Синтию раздражало подобное невежество вкупе с лицемерием. Все знали что такое Синдикат и каково его влияние на Геднере, но боялись говорить об этом открыто, будто за их спинами притаились головорезы с пушками. При жизни Дуглас Крейн был известным филантропом и меценатом, и только после смерти геднерская пресса осмелилась сказать, что Дуглас водил знакомства с опасными людьми (хотя на самом деле это с ним водили знакомства), не назвав при этом ни одной фамилии. Однако даже несмотря на то что Синтия старалась быть в своих репортажах максимально правдивой, на первом месте для неё всегда был рейтинг, а история о головорезах Синдиката, начавших вводить на Терраноне свои порядки, обещала быть поистине обсуждаемой.

– Странно что вы пытаетесь меня отговорить, ведь мой репортаж может оказаться намного полезнее, чем действия всего вашего управления, – самодовольно проговорила Синтия.

– Не говорите ерунды. Неужели вы думаете, что увидев репортаж о себе, головорезы Синдиката прекратят свои вылазки?

– Именно на это я и рассчитываю. Жертвы нападений знают с кем имеют дело, но этого не знают обыватели. Синдикату не нужна гласность, и если Джонатан Лонсдейл не дурак, он уберёт своих людей с улиц Терранона.

– Поступайте как считаете нужным. Через час вы получите своё интервью, – сказал Пол, возвращая журналистке её визитку.

– Спасибо. Вы об этом не пожалеете.

После ухода журналистки Нортон всерьёз задумался о последствиях её действий. Он не разделял уверенности Синтии, но решил, что скандальный репортаж так или иначе принесёт свои плоды. При этом начальник полиции понимал, что даже не упомянув Лонсдейла в своём репортаже, Синтия рискует навлечь на себя гнев Синдиката.

«Она не маленькая девочка, и способна отвечать за свои действия. Если играешь с огнём, будь готова обжечься!» – подумал Пол.

Менс жил в одной из квартир в многоквартирном высотном доме. Условия проживания оставляли желать лучшего: света, газа, и воды не было (Менс приносил воду в кулере из магазина), отсутствовали стёкла и обои на стенах, дверной замок мог вскрыть даже ребёнок. В особенно холодные ночи старик изрядно выпивал перед сном, чтобы согреться, а на утро мучился от головной боли и похмелья. Иногда Менс начинал буянить, но никого это не волновало, т. к. в доме проживало человек 10–15, и все они были разбросаны по разным этажам. Старик уже полгода не был в своей халупе, и ночевал в подсобке магазина. При этом он знал, что никто не попытается его ограбить, т. к. в его квартире не было ничего ценного. Вернее было, но хорошо припрятано.

– Почему ты не съедешь отсюда? – спросил Сайкс, бегло осматривая убогое жильё.

– Куда? На что?

– Да куда угодно! Не поверю что ты все деньги пропил.

Менс улыбнулся, хотя в глазах его была видна затаённая грусть.

– Потому что это моя карма.

– Чего? Причём здесь карма? – не понял Сайкс.

– При том. Каждый получает именно то, что заслуживает. Я же заслужил жить в этой помойке, к тому же здесь находится всё что мне дорого.

– Деньги?

– Дурак ты, – укоризненно проговорил Менс, затем подошёл к кровати, и отодвинул её в сторону.

Разобрав несколько досок в полу, старик достал из тайника небольшую коробку. В ней лежали старинные позолоченные часы, а также прозрачный пакет со старыми фотографиями.

– И это всё? Из-за этого мы делали такой крюк? – не поверил своим глазам Сайкс.

– Именно из-за этого. – Менс бросил Сайксу часы, которые Спайроу с лёгкостью поймал. – Они принадлежали твоему отцу.

Сайкс ожидал услышать что угодно, но только ни это.

– А что ты на меня так уставился? Ты же не из пробирки появился! – проворчал Менс, кладя фотографии на кровать.

– Да при чём здесь это? Просто… это… как-то неожиданно. Кто он такой?

– Гарольд Спайроу. Мелкая сошка в криминальном мире. Бандит на побегушках, в своё время перебравшийся на Астер, а по совместительству двоюродный брат Джоанны.

От переизбытка информации у Сайкса голова пошла кругом. Менс говорил поистине невероятные вещи, поверить в которые было непросто. Видя недоверие в глазах Сайкса, Менс достал из пакета одну из фотографий, и протянул её Спайроу. На неё были запечатлены двое молодых парней и девушка.

– Это Джоанна, и её двоюродные братья: Гарольд и Сэм, – пояснил старик.

– Кто из них кто?

– Тот что справа – Гарольд. Не то чтобы ты был его точной копией, но согласись, что-то общее всё же есть.

Сайкс молча присел на кровать, затем взял в руки часы.

– Трофей от очередного налёта? – безразлично бросил он.

– Понятия не имею. Он отдал их Джоанне во время последней встречи. Видимо хотел, чтобы у неё от него осталось хоть какая-то память.

– Ну и когда именно состоялась эта последняя встреча?

– Точно не помню. Тебе тогда было лет 6–7. Сам ведь понимаешь, мелкие бандиты редко умирают своей смертью. Сэма же укокошили ещё раньше. Обо всём об этом я узнал от Джоанны после того как легавые прихватили тебя и Хоука. По-хорошему надо было тебе всё это рассказать ещё год назад, но как-то из головы вылетело.

Спайроу положил часы на кровать, и стал просматривать фотографии. Делал он это молча, не выдавая никаких комментариев, не задавая лишних вопрос. Гарольд и Сэм не засветились больше ни на одном фото, зато на последней фотографии Сайкс увидел Джоанну, себя в пятнадцатилетнем возрасте, и Хоука. Все трое стояли на фоне церкви. Сайкс скомкал фотографию и выкинул.

– Джоанна не рассказала тебе о вашем родстве, потому что…

– Да мне всё равно. Всё это очень познавательно, и в то же время бессмысленно. Мы напрасно потратили драгоценное время.

Сайкс собрал фотографии в стопку, затем подбросил в воздух. Снимки разлетелись по полу, и порыв ветра раскидал их по всей комнате.

– Надо же, они все ещё ходят, – сказал он, глядя на часы, затем перевёл взгляд на Менса. – Как думаешь, сколько за эту побрякушку можно получить в ломбарде?

– Нельзя так. Какая-никакая, но всё же память, – укоризненно проговорил Менс.

– Память не в каких-то потускневших фотографиях, а здесь! – воскликнул Спайроу, постукивая себя по голове. – Я помню Джоанну, и всегда буду помнить. С какой стати я должен помнить о человеке, которого ни разу не видел?

– С такой стати, что у него хватило мозгов отдать тебя Джоанне, а не просто выкинуть в мусорный бак. А впрочем, чего я тебя уламываю, словно девственницу? Не хочешь брать ты, так возьму я! – проворчал Менс, и начал собирать фотографии с пола.

Подбирая один из снимков, старик подошёл к окну, и заметил как по направлению к дому мчится грузовик.

– Чёрт! Кажется у нас гости!

Сайкс подбежал к окну, и заметил машину. Грузовик подъехал к дому, после чего из него выскочили люди с автоматами.

– Сваливаем! – коротко бросил Спайроу, и побежал к двери.

Выбежав на лестничную клетку, беглецы ринулись на крышу, где Сайкс оставил свой челнок. Когда последний лестничный пролёт остался позади, и Спайроу распахнул дверь ногой, то заметил подлетающий к крыше челнок. Боковая дверца челнока открылась, и оттуда высунулись двое бандитов с пулемётами. До спасительного серебристого челнока было рукой подать, но как только Спайроу было ринулся к своему судну, пулемётчики накрыли его шквальным огнём, вынудив вернуться на прежнюю позицию. Затем челнок сместился в сторону, и завис над крышей. С такой позиции выход на крышу идеально просматривался, и вероятность промахнуться по человеку, осмелившемуся выскочить за дверь, была ничтожно мала, и Сайкс это прекрасно понимал.

– Я попытаюсь их отвлечь, а ты беги к челноку, – коротко бросил он, затем собирался выглянуть из-за проёма, однако Менс схватил его за шиворот, и повернул лицом к себе.

– Совсем с катушек съехал? Ты отвлечёшь их максимум на пару секунд, а потом превратишься в решето!

– Другого выхода нет!

– Есть, дубина! Спустимся вниз.

– Да их там…

– Не тупи, и живо за мной!

Прежде чем Сайкс продолжил возражать, Менс побежал по ступеням вниз. Сайксу ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Спустившись на шестой этаж, старик бросил Сайксу, чтобы он следил за лестницей, а сам забежал в одну из необитаемых квартир. Спайроу глянул через лестничный пролёт, и заметил десяток бойцов, стремительно поднимающихся наверх. Охотник за головами открыл по бандитам пальбу, вынудив их рассредоточиться. Тем временем забежавший в комнату Менс кинулся к шкафу на трёх ножках, в котором он припрятал кувалду. Вытащив её, старик подошёл к правой стене, за которой у него был спрятан тайник, и проломил её, нанеся несколько сильных ударов. Отбросив кувалду, Менс отдышался, ведь в конце концов, орудовать тяжёлым молотом в его то годы было удовольствием сомнительным. В тайном арсенале Менса были пистолеты и автоматы, один пулемёт, гранатомёт с несколькими типами зарядов, бронежилет, противогаз, несколько паучьих мин, а также множество запасных обойм и магазинов. Кое-как нацепив на себя бронежилет, старик зарядил гранатомёт газовыми снарядами. Стрельба на лестнице тут же стихла, и в комнату ворвался Сайкс.

– У меня закончились… – начало было Спайроу, но тут же замолк, увидев содержимое дыры в стене.

– Не проблема, – сказал Менс, и бросил Сайксу гранатомёт.

Спайроу удивлённо присвистнул, выскочил обратно на лестничную клетку, и сделал несколько залпов. К нему тут же присоединился Менс, выпустивший в бандитов автоматную очередь. Более прыткий Сайкс тут же отскочил от лестничного пролёта, и ушёл с линии огня, однако старик оказался не таким быстрым. В грудь Менса врезалась ответная очередь, вынудившая старика сделать несколько шагов назад. Все пули угодили в бронежилет, который сдавил грудь старика. Видя, что Менс начинает задыхаться, Сайкс сорвал с него жилет. Старик упал на колени, и тяжело задышал. Спайроу вырвал из его рук автомат, и стал обстреливать врагов, которых стремительно окутывало газовое облако.

– В комнате есть противогаз, но только один, – сказал Менс, кое-как восстановив дыхание, но всё ещё чувствующий болезненное жжение в груди.

Сайкс быстро сбегал за противогазом, попутно засунув за пояса два «Ингрэма», и помог старику его одеть. Если бы рядом не было Менса, он бы просто сиганул в лестничный проём, пролетел бы через несколько этажей, и зацепился за поручни, оставив позади опасный участок, однако Менс не мог повторить то же самое, а оставлять его позади Сайкс не хотел. Между тем едкий газ быстро распространялся по лестничной клетке, вынуждая бандитов сдавать позиции, и отступать. К тому моменту, когда газ «поглотил» половину лестницы, Сайкс решил действовать.

– Насчёт три быстро спускаемся вниз. Раз…

– Я не могу быстро бежать! – возразил Менс.

– Беги как сможешь, а то здесь нам ничего не светит. Два, три!

Закрыв глаза, и задержав дыхание, Спайроу первым ворвался в едкое облако. Желая хоть немного отвлечь бандитов, Менс несколько раз выстрелил в завесу, а потом побежал за Сайксом. По дороге вниз Спайроу как мог расталкивал врагов, а когда понял, что больше не может сдерживать дыхание, наощупь отыскал перила, и всё-таки спрыгнул в лестничный проём. Не слишком комфортно приземлившись на спину, Спайроу застонал от боли. Поднявшись на ноги, Сайкс выбежал на улицу, и тут же рванул к стоящему рядом с домом грузовику. Запрыгнув в кабину, Сайкс бросил взгляд на дверь, и заметил запыхавшегося Менса, выскочившего из дома. Сорвав противогаз, старик забрался в машину, после чего Спайроу завёл двигатель, и помчался прочь от злополучного дома. Но прежде, чем он успел вздохнуть с облегчением, челнок, до этого момента зависающий над крышей дома, полетел за удаляющимся грузовиком. Когда пулемётчики стали обстреливать мчащийся на полной скорости грузовик, Менс высунулся из кабины и открыл ответный огонь из винтовки. Челнок сместился в сторону, исчезнув из поля зрения старика.

– Нет, так дело не пойдёт! – проворчал Спайроу, глядя в зеркало заднего вида.

С трудом увернувшись от новых очередей, Сайкс резко крутанул руль влево, и свернул с дороги, затем приказал Менсу разбить лобовое стекло. Старик сначала прошёлся по стеклу автоматной очередью, затем доделал дело прикладом.

– Садись за руль! – приказал Сайкс, и выбрался на капот через разбитое стекло.

Придерживаясь одной рукой за крышу, Спайроу достал «Ингрэм», вытянулся во весь рост и открыл огонь по кабине челнока. Судя по тому, что челнок накренился, и на бреющим полёте устремился к земле, по меньшей мере одна из пуль всё же достала пилота. Один из пулемётчиков вовремя заметил гибель пилота (одна из пуль попала пилоту в лоб), сам сел за штурвал и выровнял судно, едва успев предотвратить крушение.

– Так им, ублюдкам! – радостно воскликнул Менс.

Однако радость старика оказалась преждевременной. Выехавший из-за многоэтажного дома грузовик перекрыл беглецам дорогу. Менс резко нажал на тормоз, отчего Сайкс чуть не слетел с машины, выронив при этом автомат. Прежде чем выскочившие из грузовика головорезы превратили машину беглецов в решето, старик дал задний ход. Проехав 20 метров, виляя из стороны в стороны, Менс резко крутанул руль, и смог развернуть грузовик на 180 градусов. Сайкс слез с крыши и забрался обратно в кабину.

– Так мы от этих ублюдков никогда не оторвёмся! – проворчал Спайроу.

– Есть у меня одна идейка, от которой за версту попахивает идиотизмом, – сказал старик, и зажал педаль газа.

Заехав под арку между двумя многоэтажными домами, старик остановил машину, затем приказал Сайксу выметаться.

– Нужно добраться до моего магазина! – сказал Менс, затем вытолкал Спайроу из машины, и сам выбрался через ту же дверь.

Сайкс не стал задавать лишних вопросов, и бросился бежать. Брошенная под аркой машина, загородившая собой проход, помогла беглецам выиграть немного времени. Два человека выскочили из машины, и кинулись в погоню за беглецами, а все остальные остались в грузовике, который поехал в обход. Сайкс добежал до противоположной арки гораздо быстрее Менса, достал второй «Ингрэм», и прикрыл бегущего за ним старика от бандитов.

– Когда доберёмся до магазина, задержи их хотя-бы на минуту! – коротко бросил Менс, перевёл дух, и побежал дальше.

Когда Спайроу истратил всю обойму, из-за угла дома выехал грузовик, а в небе вновь замаячил челнок. Сайкс отбросил ненужный автомат, и отправился догонять старика. Добравшись до своего магазина, Менс перевёл дыхание, затем начал обыскивать стеллажи, в то время как Сайкс перебежал через дорогу, и начал отстреливаться от бандитов из пистолета. Когда Менс нашёл небольшой чёрный мешочек, Сайкс ворвался в магазин.

– Вовремя. Помоги мне перетащить этот стеллаж к двери! – крикнул Менс, положив мешочек на пол.

Вдвоём они с лёгкостью перенесли стеллаж и заблокировали им дверь. Менс развязал узелок на мешочке, а сам мешочек положил на полку.

– Что дальше? – спросил Спайроу, не понимая в чём состоит замысел старика.

Менс повернулся к нему лицом и сказал:

– Спрячемся в тайнике под полом, в котором ты год назад прятался от полиции, а всё остальное они сделают са…

Речь Менса была прервана выстрелами. Подбежавшие к магазину бандиты буквально изрешетили дверь. Сайкс резко рухнул на пол, и стал ползком пробираться к кассовому аппарату. Менс же сделал резкий рывок, и почти добрался до аппарата, как вдруг шальная пуля ранила его в правый бок.

Не видя, что Менса ранило, Сайкс добрался до кассового аппарата, перемахнул через стойку, открыл люк, и спрыгнул вниз. Придерживаясь рукой за прострелянный бок, Менс всё же добрался до люка и спустился вниз, закрыв за собой крышку. Вынеся дверь, бандиты ворвались в магазин и опрокинули стеллаж. Из упавшего на пол мешочка выкатились белые жемчужины, которые начали стремительно тускнеть. Прежде чем бандиты успели понять в чём дело, магазин взлетел на воздух. Ворвавшиеся в магазин бандиты погибли на месте, а те, кто бежали следом, были отброшены назад мощной взрывной волной. Пилот челнока на всякий случай пролетел над магазином, и начал медленно снижаться. Пулемётчик высунулся из челнока, и стал присматриваться к горящим обломкам. Когда стало ясно, что никто не смог бы выжить после такого взрыва, пулемётчик крикнул пилоту, что дело сделано. Судно набрало высоту, и полетело прочь. Выжившие после взрыва бандиты забрались обратно в грузовик, и уехали. Выждав для верности несколько минут, Сайкс попытался выбраться из люка, однако тот был придавлен обломками крыши, и отказывался открываться. Спайроу несколько раз ударил его плечом, и после пятого удара люк всё же поддался. Выбравшись на волю, Сайкс осмотрелся. Поняв, что преследователи ушли, Спайроу крикнул Менсу, чтобы тот поднимался. Когда старик выбрался, Сайкс начал было говорить, что им надо вернуться обратно к оставленному челноку, а потом перебраться на «Норд», но заметив, что нижняя правая часть одежды Менса запачканы кровью.

– Получилось, – довольно проговорил старик, затем зашатался и рухнул на одно колено.

Подбежавший к Менсу Сайкс подставил старику плечо, и помог подняться.

– Не волнуйся. Доберёмся до дома, а там сразу же в больницу. Нужно лишь немного потерпеть! – попытался он приободрить Менс.

Старик ничего не ответил, прекрасно понимая, что жить ему осталось в лучшем случае осталось несколько минут. Пока Сайкс тащил его до дома с аркой, он не переставал трепаться, однако Менс с трудом различал слова, и не находил в себе сил что-либо ответить. Молчание старика не на шутку напугало охотника за головами.

– Не молчи! Говори со мной! – в голосе Сайкса слышалось отчаяние.

– Грегори… Медеринс, – едва слышно пробормотал Менс.

– Что? Кто это?

– Я. Мне никогда не нравилась… эта дурацкая фамилия, поэтому… я её и сократил.

Сайкс был первым человеком, которому Менс назвал своё настоящее имя. И последним.

– Спасибо за оказанное доверие. Не желаешь открыть ещё какую-нибудь страшную тайну? – спросил Сайкс с усмешкой.

Ответа не последовало. Спайроу повернул голову в сторону, и заметил, что глаза старика закрыты.

– Не шути так, – с опаской проговорил он, и попытался растормошить Менса, однако со стороны старика не последовало никакой реакции.

Усадив Менса возле стены, Сайкс пощупал у старика пульс, а когда понял, что его друг умер, резко отшатнулся, будто увидел чью-то смерть в первый раз.

– Менс. Почему же всё так… Зачем… – бормотал Спайроу, глядя в одну точку.

Так и не найдя подходящих слов, Сайкс взял тело Менса на руки, и зашагал в сторону дальней арки.

Нортон выполнил своё обещание, и дал Синтии интервью, поставив одно условие: он должен был стать первым человеком, который увидит репортаж про Синдикат. Дело было вовсе не в любопытстве: Пол взял на себя роль критика и цензора. Синтии требование начальника полиции показалось обоснованным. Смонтировав материал на домашнем компьютере, журналистка принесла электронную копию репортажа Нортону. Несмотря на несколько довольно спорных моментов, данный вариант в общем и целом устраивал Нортона.

– Это то, что я называю черновиком. Ещё есть время что-нибудь подправить и внести изменения, – сказала журналистка после того как видео подошло к концу.

– Не надо никакой отсебятины. Вы правильно сделали, что не стали упоминать Лонсдейла. Ничем хорошим это бы не закончилось.

– Как знать, может…

– Никакой отсебятины!

– Как скажете, – примирительно проговорила Синтия.

Попрощавшись с Нортоном, журналистка покинула полицейское управление и вернулась домой. Снимая обувь, Синтия заметила, что дверь в спальню слегка открыта. На цыпочках проследовав на кухню, журналистка взяла нож, и подобралась к спальне. Тихонько открыв дверь, Синтия заметила незнакомого человека в чёрной рубашке. Незнакомец сидел за компьютером, и что-то искал. Как только журналистка сделала шаг вперёд, незнакомец обернулся и направил на неё пистолет.

– Немедленно положи нож, – приказал он, вставая со стула.

Синтия с опаской посмотрела на визитёра, и медленно положила нож на пол.

– Так-то лучше, – довольно проговорил незнакомец, и опустил оружие.

Синтия хотела было захлопнуть дверь, и рвануть к входной двери, но тут же мысленно обругала себя за недальновидность, ведь этот тип запросто мог выстрелить ей в спину.

– Расслабься. Я не причиню тебе вреда, если ты меня не вынудишь, – вновь заговорил незнакомец.

– Твоё лицо кажется мне знакомым. Я тебя раньше где-то видела?

– И не только видела. Тщательно покопайся в своей памяти. Год назад ты прилетела на Геднер.

– В том году я несколько раз бывала на Геднере, но тебя всё равно не помню.

– Отпуск, клуб «Верона», поздний вечер, четвёртый бокал мартини.

События тех дней ожили перед глазами Синтии. Позагорав на пляже, и искупавшись в море, журналистка пришла в клуб. Немного потанцевав на танцполе, Синтия присела за барную стойку и заказала выпивки. Когда журналистка осушила третий бокал мартини, то обратила внимание на сидящего рядом скучающего молодого человека, медленно потягивающего пиво. Синтия подсела к нему, и попыталась завести разговор. Парень неохотно отвечал на вопросы назойливой девицы, а потом заказал ей мартини, и предложил прокатиться до ближайшего мотеля, и снять номер на ночь. В нормальном состоянии Синтия послала бы его куда подальше, но алкоголь сделал её более податливой, и более доступной. Парочка провела вместе ночь, а когда Синтия проснулась, то заметил, что её кавалер исчез. Больше они никогда не виделись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю