412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ден Редфилд » Замкнутый круг (СИ) » Текст книги (страница 31)
Замкнутый круг (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:13

Текст книги "Замкнутый круг (СИ)"


Автор книги: Ден Редфилд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 46 страниц)

Рикошет

Глядя на золотистую кредитку с заветными миллионами, Глория думала о том, что далеко не все проблемы можно решить с помощью денег. Охранник, которому вдова поручила избавиться от тела Дженнифер, справился с поставленной задачей на «отлично», за что получил премию и три выходных дня. Глорию навестил детектив Дерек Бромли, от которого она узнала про арест Алана Вебстера. В отличие от несговорчивого Сейджи Ямато, в глазах которого Глория видела явную неприязнь, детектив Бромли оказался более понятливым, и согласился информировать вдову о ходе расследования. Как только детектив ушёл, Глории позвонил таинственный шантажист, и поинтересовался как продвигаются поиски денег. Глория заверила его, что очень скоро раздобудет деньги, и попросила подождать ещё несколько дней. Кайл упрекнул вдову во лжи, и назначил ей встречу на пляже на западном побережье в 22:00. Стараясь, чтобы её голос звучал спокойно, Глория попросила об отсрочке, однако Винтерс повесил трубку. Вдова предстала перед непростым выбором: забрать деньги и пуститься в бега, либо остаться на Геднере, и попытаться расправиться с шантажистом. О том, чтобы отдать ему деньги, не могло быть и речи.

«С этими деньгами я могу сделать пластическую операцию и начать новую жизнь. А что если этот подонок снова выйдет на меня? Что если к тому моменту его аппетит возрастёт? Ну уж нет, бегство как вариант отпадает!» – размышляла Глория.

Через несколько минут один из охранников доложил Глории, что её хочет видеть детектив Грэхам. Вдова позволила охране пропустить детектива, а сама отправилась в кабинет Герберта. Один из охранников проводил Дональда до кабинета, на всякий случай оставшись стоять возле двери.

– Добро пожаловать, детектив Грэхам. Присаживайтесь, – деловым тоном проговорила Глория, указывая на стул напротив себя.

– Спасибо, я постою. Не могли бы вы дать приказ своим цепным псам вернуть мои вещи?

– Какие вещи? Если речь идёт об оружии, то забудьте об этом.

– Вовсе нет. У меня с собой была чёрная сумка с кое-какой аппаратурой, и я хочу получить её обратно. Немедленно.

Глории не понравился тон говорившего, однако вдова пошла детективу навстречу, и связалась с охраной. Как только сумка была доставлена в кабинет, Дональд расстегнул молнию и вытащил предмет, напоминающий портативный радар.

– Что это? – поинтересовалась Глория.

– Поисковый локатор. С его помощью можно обнаружить жучки и микрокамеры, – пояснил Грэхам, и включил аппарат.

– Меня кто-то прослушивает? – напряглась Глория.

– Возможно. Это всего лишь теория, – уклончиво ответил Дональд, затем стал проверять кабинет.

Как только Грэхам подошёл к шкафу, прибор тут же запищал. Открыв стеклянную дверцу, Дональд обнаружил микрокамеру над стопкой книг. Продолжив поиски, Грэхам обнаружил под столом миниатюрное записывающее устройство, по форме напоминающее пуговицу. Выложив жучок и камеру на стол, детектив ещё раз осмотрел весь кабинет, но больше ничего не нашёл.

– Если не возражаете, я осмотрю вашу комнату, – сказал Грэхам.

Побледневшая вдова выдала слабый кивок. Через пару минут Дональд вернулся, и выложил на стол ещё одну камеру.

– Как всё это понимать? – спросила Глория, глядя на камеры.

– За вашим домом велось круглосуточное наблюдение. В кабинете и в вашей комнате больше нет камер, но я бы на вашем месте дал приказ охране тщательно обыскать весь дом. Кто знает где ещё могут быть установлены камеры.

– Откуда вы узнали про камеры?

– Ниоткуда. Это было всего лишь предположение.

– Но кто их установил?

– Понятия не имею, но обязательно выясню, – соврал Дональд, затем убрал локатор в сумку.

Обнаружение камер стало для Глории настоящим шоком. Шантажист знал, что деньги у неё, но гораздо страшнее было другое.

«Он видел что произошло с Дженнифер, и слышал что я приказала избавиться от её тела!» – ужаснулась она.

Этот испуг не укрылся от внимательного детектива, однако он не стал задавать вдове лишних вопросов, открыл дверь, и уже хотел выйти.

– Постойте! – неожиданно окликнула его вдова. – Вас ведь отстранили от этого дела!

– Естественно. Вы ведь рассчитывали именно на это, когда смешивали моё имя с грязью, – ответил Дональд с иронией.

– Тогда почему вы продолжаете поиски? – спросила вдова, не обратив внимания на упрёк в голосе детектива.

– Просто я не люблю, когда из меня делают дурака, – ответил Грэхам, и вышел из кабинета.

Как только двери открылись, заключённые вышли из камер. Надзиратели провели перекличку, и убедившись, что все на месте, вывели заключённых во двор на прогулку. Роберту Герну вся эта процедура казалась бессмысленной, хотя он был рад выйти из душной камеры и подышать свежим воздухом. С момента оглашения приговора прошла ровно одна неделя. Зимины наняли для них хорошего адвоката, но даже он оказался бессилен. В конечном итоге Роберта приговорили к пяти годам заключения, а Светлану – к четырём, после чего доставили в Реймерскую тюрьму. Тюремный двор был единственным местом, где они могли встретиться и поболтать. В последний раз Роберт и Светлана виделись пять дней назад, т. к. Герн вышел из карцера лишь вчера вечером. Поводом для отправки в карцер послужила массовая драка, инициатором которой, по мнения тюремной администрации, оказались Герн и ещё один заключённый. Инцидент начался в столовой во время обеда. Забрав поднос, Роберт направился к столу. Когда он проходил между рядами, какой-то крепыш подставил ему подножку, и Роберт упал на пол, опрокинув весь обед на себя. Герн медленно поднялся на ноги, и подошёл к своему обидчику. Не говоря ни слова, Роберт взял со стола тарелку с супом и вылил её содержимое на голову верзилы. Громила вытер лицо и встал из-за стола. Он оказался на четыре головы выше Роберта.

– Зря, – только и сказал он тогда, после чего нанёс Герну удар кулаком в живот.

Роберт отскочил назад, и ударил своего обидчика ногой по лицу. Заметив потасовку, охранники поспешили в сторону скандалистов. Разгневанный верзила накинулся на Роберта словно бык, схватил его, поднял над головой и швырнул в сторону. Естественно, Герн приземлился на середину одного из столов, опрокинув несколько тарелок. К тому моменту к верзиле подбежали охранники с дубинками, и попытались его утихомирить, однако крепыш раскидал их в разные стороны, затем запрыгнул на стол, и направился к Роберту. Нескольким заключённым не понравилось, что какой-то здоровяк топчет их еду, и они попытались скинуть задиру со стола, за что и поплатились. Когда в столовую вбежала охрана, массовая драка уже была в самом разгаре. Заключённые с остервенением лупили друг друга, в то время как обоих зачинщиков, испортивших обед, повалили на пол и стали избивать ногами. Охране пришлось использовать слезоточивый газ, чтобы прекратить драку. Роберта сначала доставили в лазарет. Во время драки Герн заработал несколько сильных ушибов и гематом, а также рассечённую бровь. После оказания первой помощи его и отправили в карцер. Время тянулось на удивление медленно, поэтому Роберт готов был расцеловать охранников, когда они отвели его обратно в камеру. Выйдя во двор, Роберт отправился к сетчатой ограде, отделяющий мужской блок от женского. Светлана уже ждала его там.

– Ну наконец-то. Я почти что успела по тебе соскучиться, – проговорила она с наигранной стервозностью.

– Взаимно, стервочка моя. Всё это время я был…

– В карцере.

– Откуда ты знаешь? – удивился Роберт.

– Услышала от девчонок. Одна из них сказала, что была бы не против остаться с тобой в душевой минут на 10.

– Она не одинока. После того как я вернулся из карцера, в камере меня встретил новый сосед, который тут же предложил мне серьёзные отношения.

– И что ты ему ответил?

– Что я не готов к серьёзным отношениям, и что у меня уже есть девушка.

Светлана укоризненно посмотрела на Герна.

– Какой же ты мерзавец! Он к тебе со всей душой, а ты отшил бедолагу.

– Чья бы корова мычала! Сама небось даром время не теряла, и успела покувыркаться с каждым охранником!

– Придурок!

– Истеричка!

– Идиот!

– Психопатка!

Какое-то время Роберт и Светлана гневно смотрели друг на друга, затем девушка улыбнулась, и прислонилась спиной к ограде.

– Как же мне этого не хватало, – проговорила она довольным голосом.

Роберт усмехнулся. Он был рад, что его подружка не падает духом, и остаётся сама собой.

– Прислонись спиной к ограде, и найди мою руку, – неожиданно сказала Светлана.

Роберт сделал как было велено, и когда их руки соприкоснулись, девушка передала ему какую-то таблетку.

– Что это? – поинтересовался Герн.

– Наш билет на свободу. Съешь эту таблетку сразу же после окончания прогулки.

– Где ты её раздобыла? – спросил Роберт, кладя пилюли в карман.

– Если я тебе расскажу, ты мне не поверишь.

(2 часа назад)

Надзиратель сообщил Светлане, что к ней явились посетители. Открыв двери камеры, надзиратель вывел девушку из камеры, и приказал идти вперёд.

– Как тебе реймерское гостеприимство? – полюбопытствовал он, после того как они отошли от камеры на значительное расстояние.

– Нормально. Разве что не хватает горячей ванны, старых знакомых, вкусной пищи и ещё целой сотни привычных вещей, – ответила Светлана, шагая по коридору.

– Ты бы хотела выйти отсюда ни через четыре года, а сегодня же? – неожиданно спросил надзиратель.

Девушка остановилась, медленно обернулась и с подозрением посмотрела на надзирателя.

– А ты за словом в кармане не лезешь. Впервые вижу столь недальновидного провокатора, – сказала Светлана, повернулась к надзирателю спиной и пошла дальше, насвистывая себе под нос какую-то мелодию.

– Это не провокация, а деловое предложение. Меня зовут Жан. Я вытащу отсюда тебя, и твоего приятеля.

– Ты что-то сказал? – невинно осведомилась Светлана, перестав насвистывать.

– Могу повторить, но чуть позже, когда ты будешь готова меня выслушать, – закончил разговор надзиратель.

Придя в комнату для свиданий, Светлана рассчитывала встретить там кого-нибудь из родственников, однако посетителем оказался их с Робертом общий друг Филипп Гарвуд.

– У вас есть пять минут, – сказал надзиратель, и вышел за дверь.

Светлана присела напротив Гарвуда.

– Привет, Фил. Рада тебя видеть, – поздоровалась Светлана с другом.

– Зато я не рад видеть тебя в таком месте. Как Боб?

– Терпимо, – ответила Светлана, не став говорить Филиппу, что в последний раз видела Герна пять дней назад.

Гарвуд взял Светлану за руку и наклонился над столом.

– Мы с Кристиной наняли одного типа. Он вытащит тебя и Боба, – прошептал Филипп.

– Тсс! И думать об этом забудь! – шикнула на него Светлана.

– Его зовут Жан Легард. Он профессиональный наёмник, специализирующийся на подобных делах.

– Не стоило этого делать!

– Ещё как стоило! В конце концов, друзья должны помогать друг другу.

Понимая, что переубедить Филиппа ей не удастся, Светлана задала ему несколько вопросов насчёт своей семьи. Семейство Зиминых, не считая Кристины, ничего не знало о грядущем побеге. Разговор был прерван вошедшим в комнату Жаном. Объявив, что время вышло, Легард вывел Светлану из комнаты.

– Береги себя, Света! – крикнул Филипп ей на прощание.

Оказавшись в коридоре, девушка присмотрелась к рукам конвоира, и заметила на левом запястье механический браслет.

– Накладная проекция! – неожиданно осенило Светлану.

– Это был самый простой способ пробраться в тюрьму незамеченным, – ответил Жан с улыбкой.

– А что стало с настоящим надзирателем? – поинтересовалась девушка, поняв, что Легард принял облик одного из работников тюрьмы.

– Я накачал его сильнодействующим снотворным. Он проспит весь день, – ответил Легард, а когда увидел идущих в их сторону надзирателей, приказал девушке повернуться к нему спиной, и идти вперёд.

Пройдя мимо «коллег», Жан приказал Светлане раскрыть ладони. Как только девушка это сделала, Легард вложил в них две таблетки.

– Одну примешь сама, а вторую отдашь своему приятелю Герну. Через полчаса после приёма ваше состояние резко ухудшится. Сначала вас начнут беспокоить спазмы и тошнота, затем всё тело покроется сыпью, и вы впадёте в состояние, напоминающее клиническую смерть, – пояснил Жан.

– Звучит жутковато.

– Кома будет кратковременной. Два часа, максимум три. К тому моменту тюремные стены останутся далеко позади. Если тебя что-то не устраивает, можешь отказаться. Я придумаю другой способ, но это займёт какое-то время.

– Меня всё устраивает.

– Вот и замечательно. Встреться с Герном и передай ему таблетку.

Светлана сделала всё в точности, как приказал ей наёмник, предвкушая выход на свободу. Позже она поймёт, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Напарники собрались в каюте после того как Алекс сказал, что на горизонте замаячила подходящая работёнка.

– Роберт Герн и Светлана Зимина, более известные как Чёрная стрела и Пантера, сбежали из тюрьмы. За поимку каждого из беглецов обещано вознаграждение в 150 тысяч дакейров, плюс ещё 200 тысяч за поимку организатора побега, – Дроу ввёл напарников в курс дела.

– Неужели не было ничего другого? Обязательно было подсовывать подпорченный товар? – недовольно проворчала Джилл.

– Подпорченный товар? – не понял Алекс.

– В прошлый раз поимка хотя-бы одного клоуна из этого дуэта стоила полмиллиона, а теперь предлагают 300 тысяч за двоих!

– Не в деньгах счастье, – сказал Сайкс.

– А в их количестве, так что я пас, – недовольно проворчала Джилл.

– Ну ка знаешь. Раз уж деньги тебе не нужны…

– Стоп-стоп-стоп! Если память мне не изменяет, ты обещал отдать мне половину своей доли от следующей выручки, даже если я пальцем о палец не ударю! – напомнила Джилл.

– Не половину, а треть. С каких это пор ты довольствуешься лишь малой частью? Обычно тебе и полной суммы не хватает на удовлетворение всех своих запросов.

– Просто я снизила запросы, и решила целиком посветить этот день себе. Так что до вечера, лузеры! – попрощалась с напарниками Джилл, после чего покинула каюту.

– Это уже сотое оскорбление в наш адрес после прибытия на Геднер. Обведу эту дату в календаре и буду отмечать каждый год, – сказал Сайкс.

– Ты что, считаешь сколько раз она обозвала нас неудачниками и болванами? Заняться нечем? – недовольно проворчал Алекс.

– Теперь уже есть. Что-нибудь известно по поводу сообщника Светланы и Роберта?

– Только то, что он использовал накладную проекцию, приняв облик одного из охранников. У наших голубков практически одновременно ухудшилось самочувствие. Симптомы были не самые обнадёживающие, более того, попахивало инфекцией. Опасаясь, что могут заболеть и другие, Роберта и Светлану собирались переправить в центральную больницу. Во время транспортировки засланный казачёк использовал усыпляющий газ, а когда все охранники и пилот были нейтрализованы, угнал судно вместе с нашими циркачами. Вот, собственно, и всё.

– Не густо. С чего предлагаешь начать?

– Предлагаю перетрясти других циркачей, и проследить за семьёй Светланы.

Когда перед его домом приземлился полицейский корабль, Сейджи не стал волноваться. С тех пор, как Ямато отстранили от расследования убийства Герберта Майерса, его то и дело вызывали на допросы. Полицейские, проводившие служебное расследование, понимали, что Сейджи и Грэхама подставили, и даже не пытались скрывать, что сочувствуют своим коллегам. Однако это был первый раз, когда они заявлялись к Ямато домой, а не вызывали для допроса в участок. Не став дожидаться стука, Сейджи открыл входную дверь, и увидел Дерека Бромли.

– Хорошо что ты дома. У меня к тебе пара вопросов, – сказал Дерек, и вошёл внутрь, не став дожидаться разрешения.

– А где мне ещё быть? Нортон меня отправил в неоплачиваемый отпуск, по окончанию которого меня могут бросить в камеру, – спокойно проговорил Ямато, закрывая дверь.

Сейджи не мог понять почему Нортон доверил расследование именно Дереку. По мнению Ямато, Бромли был детективом средней руки. Не гений, но далеко и не болван.

– Я хочу знать по поводу тех снимков, на которых изображена встреча Глории Майерс с Алексом Дроу, – начал Бромли издалека, после того как прошёл в гостиную вместе с хозяином дома.

– Снимки подлинные. Я лично проверял.

– Я знаю, но меня больше интересует как эти снимки оказались у тебя.

– Прислали по почте, забыв написать обратный адрес. Какое это имеет отношение к делу?

Дерек нахмурился.

– Вопросы здесь задаю я. Тебе прислали фотографии вскоре после убийства Майерса. Так?

– Так.

– Неужели ты даже не пытался установить личность этого фотографа?

– Пытался, только у меня ничего не вышло. Так или иначе, этот тип больше не давал о себе знать.

Мобильный телефон Сейджи неожиданно зазвонил. Посмотрев на дисплей, и увидев номер Кайла, Ямато ответил на звонок.

– Надо встретиться. У меня есть кое-что интересное, – сказал Винтерс.

– Позже. Я сейчас немного занят, – ответил Ямато, поглядывая на Дерека.

– Я в курсе. Не советую тебе откровенничать с этим типом.

– Что? – воскликнул Сейджи, и начал оглядываться, будто рассчитывая увидеть Винтерса у себя за спиной.

– Детектив Бромли и Глория Майерс пришли к взаимопониманию. Когда закончишь с ним общаться, приезжай в офис. До скорой встречи.

– Подожди! – повысил голос Сейджи, однако Кайл уже сбросил вызов.

Отложив телефон в сторону, Ямато вышел в прихожую, и накинул куртку.

– Куда это ты собрался? Мы ещё не договорили! – возмутился Дерек.

– А мне больше нечего сказать.

– Зато мне есть.

Сейджи презрительно хмыкнул.

– Недолго продержался, – сказал он, открывая входную дверь.

Когда Сейджи понял, что Кайл установил в его доме камеры, ему захотелось придушить сыщика собственными руками. Выйдя на улицу, Сейджи направился прямиком к недавно приобретённой машине. Дерек быстрым шагом последовал за ним.

– Что значит недолго продержался? – спросил Бромли.

– Ничего, – коротко ответил Сейджи, даже не соизволив обернуться.

Подойдя к машине, Ямато хотел открыть дверцу, однако Дерек схватил его за руку и повернул лицом к себе.

– С кем ты только что разговаривал? – потребовал ответа Бромли.

– Не твоё дело! – огрызнулся Ямато, затем перевёл взгляд на пистолет за поясом Дерека.

Перед глазами Сейджи промелькнул эпизод из прошлого. Синдзи заверил брата, что с наркотиками покончено, и попросил ему довериться, однако Сейджи ему не поверил. Проследив за братом, Сейджи застал его во время покупки очередной дозы. Не став раскрывать своего присутствия, Ямато подождал, пока сделка завершится. После того как продавец и покупатель разошлись в разные стороны, Сейджи последовал за дилером. Убедившись, что поблизости никого нет, Ямато достал пистолет и выстрелил в дилера. Мужчина упал на землю, и как только он перевернулся на спину, Сейджи всадил в него ещё пять пуль. То же самое ему сейчас хотелось проделать с Дереком. Бромли заметил взгляд, который Ямато бросил на его пистолет, и на всякий случай сделал несколько шагов назад, опустив руку на оружие.

– Вот ещё, – брезгливо бросил Сейджи, сел в машину, и завёл двигатель.

Глядя вслед удаляющемуся автомобилю, Дерек решил не преследовать Ямато, а продолжить разговор в другое время.

«Из-за чего он так завёлся?» – недоумевал Бромли, затем махнул на всё рукой, и пошёл к кораблю.

Прибыв в цирк, Алекс намеревался опросить знакомых Роберта и Светланы, однако сделать это оказалось довольно затруднительно, т. к. в цирке вовсю работали агенты департамента по розыску беглых заключённых. Заметив охотника за головами, один из агентов сказал, что это их юрисдикция, и посоветовал Дроу подобру-поздорову покинуть цирк, если он не хочет нарваться на неприятности. Алекс сделал вид, что прислушался к совету агента, а сам отправился на поиски Майкла Десино – владельца цирка, намереваясь задать ему несколько вопросов. Десино в этот момент общался с одним из агентов. Вернее он думал, что общается с агентом.

– К сожалению, ничем не могу вам помочь. Я понятия не имею где сейчас находятся Роберт Герн и Светлана Зимина, – сказал Майк, надеясь что подобный ответ умерит любопытство его собеседника.

– Я и не ожидал, что вы скажете что-то другое, – скептически проговорил Пирс.

Узнав о побеге Роберта и Светланы, Пирс бесцеремонно выставил Коди и Джоша за дверь, и отправился на поиски беглецов. Для Пирса не столь важны были деньги, сколько возможность ещё раз свидеться с циркачами, выставившими его дураком. Как и Алекс, Пирс также решил посетить цирк, и потолковать с местными чудаками, но в отличие от Дроу, Адамс явился сюда не с пустыми руками. Среди знакомых охотника за головами значился один человек, более известный как «художник». Данное прозвище он получил за способность изготавливать качественные подделки, которые практически невозможно отличить от оригинала. Пирс знал, что никто не станет разговаривать с охотником за головами, особенно когда речь идёт о своих (в глазах закона Роберт Герн и Светлана Зимина были обыкновенными грабителями, но для Майкла Десино и других циркачей они по-прежнему были своими), однако даже в этом случае они не будут молчать, когда вопросы им будет задавать представитель власти. Адамс взял с собой удостоверение офицера полиции и удостоверение агента департамента по розыску беглых заключённых. Учитывая то, что в цирк пожаловали другие агенты, удостоверение оказалось как нельзя кстати.

– А что я должен был сказать? Что я организовал побег из тюрьмы? – повысил голос Майкл.

Пирс хотел поставить хозяина цирка на место, но тут же осекся, увидев Алекса. Дроу немного растерялся, заметив своего конкурента, однако замешательство длилось от силы пару секунд.

– Вот вы где, агент Адамс. Что вам удалось узнать? – спросил Алекс.

Сердитый взгляд Пирса дал понять Алексу, что Адамс не собирается ему подыгрывать.

– Подождите, – сказал Пирс Майку, и пошёл навстречу Алексу.

– Что тебе удалось узнать? – спросил Дроу, понизив голос.

– Не твоё дело. Проваливай, Дроу, – не особо учтиво проговорил Пирс.

– Не знаю как тебе удалось обмануть парней из департамента. На глупцов они вроде не похожи. Думаю, одного прозрачного намёка будет достаточно, чтобы твоя легенда разлетелась как карточный домик. Да и хозяин цирка вряд ли захочет с тобой разговаривать.

– Ну ты и сволочь, – укоризненно проговорил Пирс.

– Предлагаю доиграть этот раунд до конца, а там видно будет.

– Согласен, – согласился Пирс с условием Алекса, затем повернулся лицом к Майклу. – Допустим, вы действительно ничего не знаете о местонахождении беглецов. Но ведь кто-то же им помог.

– Не надо ходить вокруг да около, агент Адамс. Если хотите задать вопрос, то задавайте его прямо! – ответил Майкл.

– У агента Адамса больше нет вопросов, но они есть у меня, – сказал Алекс, и обошёл Пирса. – Какие отношения у Роберта и Светланы были с другими вашими работниками?

– Более или менее сносные. Роберт – парень весёлый. Он мог найти общий язык практически с каждым. А вот Светлана порой многих раздражала. У девочки непростой характер, зато на сцене…

– Были ли в цирке люди, с которыми и Роберт и Светлана поддерживали дружеские отношения?

– Да. Они оба неплохо ладили с Филиппом Гарвудом. Гарвуд – начинающий иллюзионист.

– Нам надо побеседовать с этим парнем. Где он сейчас?

– Хотел бы и я знать ответ на этот вопрос. Он сегодня не пришёл. На звонки и сообщения не отвечает. Видимо у него что-то стряслось.

Алекс и Пирс многозначительно переглянулись. Адамс поблагодарил Майкла за содействие, после чего вместе с Алексом направился к выходу.

– За тобой должок, Дроу, – неожиданно проговорил Пирс.

– Какой ещё должок? – спросил Алекс с нескрываемым удивлением в голосе.

– Я помог тебе и твоим детишкам с «Вертиго».

– И получил за этой обещанное вознаграждение. Мы квиты.

– Я собираюсь взять эту сладкую парочку, а заодно и того засранца, которых вытащил их из тюрьмы. Отойди в сторонку и не мешайся мне под ногами.

– Сегодня я уже слышал нечто подобное, – сказал Алекс, глядя на двух агентов, шедших им на встречу. – Всё нормально, я уже ухожу.

Агенты расступились, давая Дроу возможность пройти. Пирс тоже попытался пройти мимо них, однако агенты тут же перерыли ему дорогу.

– Будьте добры, покажите ваше удостоверение ещё раз, – потребовал один из них, вытягивая вперёд правую руку.

Пирс отдал удостоверение, уверенный в том, что даже после повторного осмотра агенты не обнаружат в нём ни одного изъяна. Внимательно осмотрев удостоверение, агент нахмурился, и перевёл взгляд на Пирса.

– Что-то не так с документом? – осведомился Адамс, недовольный тем, что теряет драгоценное время.

– С документом всё нормально, агент Джонс. Проблема в том, что в базе данных департамента нет никакого агента Джонса, – сказал агент.

– Подделка удостоверение сотрудника департамента – серьёзное нарушение, – подключился к разговору его напарник, доселе хранивший молчание.

– Значит, меня ещё не успели внести в реестр, – попытался оправдаться Пирс.

– Разберёмся. Следую за нами, – потребовал агент.

– Ещё чего захотели, – огрызнулся Пирс, оттолкнул агента в сторону и пошёл дальше.

Второй агент выхватил пистолет, и приказал Адамсу остановиться. Пирс подчинился. Обступив охотника за головами с двух сторон, один из агентов достал наручники, и приказал Пирсу вытянуть руки вперёд (его напарник тем временем держал Пирса на прицеле). Адамс медленно вытянул руки вперёд, но прежде, чем на его запястьях защёлкнулись браслеты, схватил агентов, и столкнул их лбами. Оба мужчины как подкошенные рухнули к ногам охотника за головами.

– Рад был пообщаться, – сказал Пирс на прощание, и отправился догонять Алекса.

Выйдя на улицу, Адамс заметил поднимающийся в небо челнок.

– Так и быть, будет тебе небольшая фора, Дроу. Но в конечном счёте я тебя всё равно обойду! – пообещал Пирс.

Роберт и Светлана очнулись в какой-то комнате с раздвинутыми шторами. На улице вовсю шёл дождь, загоняющий людей под крыши. Возле окна стоял мужчина средних лет с русыми волосами и карими глазами. Одет мужчина был в светлую осеннюю куртку, серые джинсы и армейские ботинки.

– С пробуждением, голубки, – сказал он с улыбкой, затем задёрнул штору, окончательно убедившись, что за комнатой никто не наблюдает.

– Жан Легард? – на всякий случай уточнила Светлана, вставая с кровати.

– Прошу любить и жаловать! – ответил Жан, и выдал шутливый поклон.

После действия таблеток Роберту и Светлане очень хотелось пить, поэтому обнаружив на журнальном столике два графина с холодной водой, бывшие арестанты поспешили утолить жажду. Пока Светлана и Роберт были без сознания, Жан их переодел, выкинув приметные тюремные робы в первый попавшийся мусорный контейнер.

– Пейте медленными глотками, а то захлебнётесь, – посоветовал Жан, видя что страдающие от жажды Светлана и Роберт готовы опорожнить графин за пару секунд.

Выпив воды, Герн стал осматривать свои руки, и заметил что язвы, покрывшие всё его тело, таинственным образом исчезли.

– Эффект был временным, – пояснил Легард, заметив растерянность в глазах парня.

– Как всё прошло? – спросил Герн, переведя взгляд на Жана.

– Без жертв. Ты ведь именно это хотел услышать?

Роберт кивнул, затем перевёл взгляд на стоявшую в углу большую чёрную сумку.

– Что это? – полюбопытствовал он.

– Ваше снаряжение, плюс ещё кое-что от себя, – ответил Жан, и хищно улыбнулся.

Роберт и Светлана переглянулись, не понимая к чему клонит их спаситель.

– Мои услуги стоят недёшево, а у Гарвуда на руках не было необходимой суммы. Сделаете то что я скажу, и можете считать, что мы в расчёте.

– А если не сделаем? – спросила Светлана.

Судя по выражению лица Жана, он ждал этого вопроса. Как только он был озвучен, Легард достал КПК и показал фото, сделанное полчаса назад. Связанный по рукам и ногам Филипп Гарвуд был заперт в какой-то комнате, напоминающей тюремный карцер.

– Ах ты ублюдок! – воскликнул Роберт, схватил Жана за шкирку и прижал к стене.

Легард ударил его коленом в живот, а когда Герн согнулся, приставил к его горлу выкидной нож.

– Обстоятельства моего рождения тебя не касаются, – проговорил Жан с усмешкой.

Он собирался оставить на шее Роберта маленький порез в воспитательных целях, однако Герн одним резким движением выхватил нож из руки наёмника, и метнул его в стену.

– Если с Филом что-нибудь случиться… – начал Роберт бросаться угрозами.

– То вы двое будете последними, кто об этом узнает, – ответил Жан спокойным голосом. – Гарвуд спрятан в надёжном месте, и без моей помощи вам его не найти.

– Что ты хочешь от нас? – спросила Светлана.

– Вот это другой разговор, – проговорил Жан довольным тоном.

Роберт отошёл от наёмника к стене, открыл сумку и достал оттуда два чёрных костюма, которые как две капли воды были похожи на одежду Пантеры и Чёрной стрелы. Помимо одежды, в сумке находились стальные когти, которыми ранее пользовалась Светлана, стрелы с насадками, гарпун-кошка в виде арбалета, и конечно же лук.

– Мне нужно чтобы вы пробрались в один дом, вскрыли сейф, и забрали оттуда кое-какие документы. Если найдёте что-нибудь ценное, можете оставить это себе. Как только документы будут у меня, я отпущу Гарвуда, и мы разойдёмся в разные стороны, чтобы больше никогда не видеть друг друга, – перешёл Легард к делу.

– Кому принадлежит этот дом? – спросил Роберт.

– Максвеллу Кроуфорду. Вам о чём-нибудь говорит это имя?

Конечно же Светлана и Роберт слышали про молодого терранонского миллионера. Максвелл Кроуфорд входил в двадцатку самых влиятельных и богатых людей Терранона, владел несколькими крупными риэлтерскими конторами на Геднере, имел долю в правительственной компании по добыче полезных ископаемых. После участившихся пиратских нападений на свои корабли Кроуфорд прибыл на Геднер и стал лично проверять всех своих подчинённых, подозревая, что кто-то сливает информацию о судах его врагам. В резиденции магната определённо было чем поживиться, хотя подельникам сразу стало понятно, что проникнуть в дом Кроуфорда, и выкрасть документы, будет не так просто.

– Говорит. Чем эти документы так важны для тебя? – поинтересовалась Светлана.

– А вот это уже не ваше дело. Принесите их мне, но даже не вздумайте в них заглядывать.

– Как же мы узнаем те ли это документы или нет? – резонно поинтересовался Роберт.

– На них вы найдёте этот логотип, – ответил Легард, и показал подельникам на своём КПК логотип компании Максвелла.

Логотипом Кроуфорда был парящий орёл, держащий в лапах змею.

– У тебя есть карта дома Кроуфорда? – спросил Роберт.

– Глупый вопрос. Стал бы я иметь с вами дело, если бы у меня была карта?

– Как же мы сориентируемся в доме?

– Это ваши проблемы. Придумайте что-нибудь. Даю вам время до вечера. Не тратьте его впустую. На дне сумки лежит коммуникатор. Когда достанете документы, сразу же сообщите мне, – сказал Жан, и направился к двери.

– Где мы находимся? – спросила Светлана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю