Текст книги "Замкнутый круг (СИ)"
Автор книги: Ден Редфилд
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 46 страниц)
Чужие тайны
Безвылазно сидя в четырёх стенах, Хоук пытался разработать план по устранению Дугласа Крейна. Штурм башни-офиса, как и любая попытка незаметного проникновения, были заранее обречены на провал. В здании было полно охраны, установлено множество камер слежения и датчиков движения. Кабинет Дугласа был расположен таким образом, что ни один снайпер, каким бы зорким он ни был, не смог бы попасть в лидера Синдиката с такого расстояния. Поскольку Дугласа нельзя было достать в башне, стоило перехватить его в каком-нибудь другом месте. Проблема заключалась в том, что о перемещениях Крейна знали единицы. Все они были большими людьми в Синдикате, хотя их охрана была не столь многочисленной, как охрана Крейна. Хоук мог бы разобраться с телохранителями, жёстко побеседовать с кем-нибудь из важных шишек, и выбить всю необходимую информацию, однако действуя настолько открыто, Натан рисковал наследить, потому и решил действовать более тонко. Он приказал Квинту побеседовать с другими дилерами, и к концу дня предоставить список клиентов. Джозеф набрался смелости, и спросил что ищет его опасный сосед. Натан ответил, что надеется отыскать среди клиентов наркодилеров кого-нибудь из членов Синдиката, и желательно чтобы они не оказались какими-нибудь шестёрками. Разговор их был прерван телефонным звонком. Квинту позвонил один из клиентов, и назначил встречу на следующее утро. Этим самым клиентом оказался некий Уоррен Стокли. Услышав эту фамилию, Натан сразу определил, что ему нужен именно этот человек. Уоррен был начальником службы безопасности Джонатана Лонсдейла – одного из людей, особо приближённых к Дугласу. Лонсдейл был кем-то вроде пресс-секретаря у Крейна, а стало быть знал всё о передвижениях лидера Синдиката. Хоук приказал Квинту побеседовать с Уорреном, и договориться о встрече с Джонатаном.
– А если Уоррен пошлёт меня куда-подальше? – резонно поинтересовался Джозеф.
– Пригрози, что расскажешь о его тайных пристрастиях. Если бы Лонсдейл знал, что его начальник службы безопасности время от времени балуется наркотой, он бы не доверил ему даже чистку унитазов.
– Предлагаешь шантажировать Стокли? Да ни за что! Он же меня за это грохнет на месте!
– Не грохнет. Скажи, что принял необходимые меры предосторожности.
– Какие ещё меры?
– А вот об этом пусть голова болит у Стокли. А теперь иди, и не вздумай сдрейфить.
Джозеф пообещал всё сделать в лучшем виде, и вышел из дома. По пути к точке, он в который раз подумал, что надо что-то сделать с опасным соседом, пока есть такая возможность. Квинт боялся лишний раз повернуться спиной к Хоуку, но ещё больше он боялся стать предателем в глазах Дугласа Крейна.
«Его надо было сдать в первый же день. Теперь я его сообщник, и меня пристрелят раньше, чем я смогу всё объяснить. Пока стоит держать язык за зубами, и не провоцировать Хоука», – решил для себя Квинт.
Когда Джозеф пришёл к кинотеатру, Уоррен уже был на месте. Заметив дилера, Стокли кивнул, и зашёл в переулок. Квинт незамедлительно последовал за ним. В отличие от прочих наркоманов, Уоррен приобретал у Джозефа не порошок, а особые таблетки, не продающиеся в аптеках. Это были мощные антидепрессанты, вмиг снимающие стресс, и позволявшие человеку сохранять трезвость мысли.
– Принёс? – на всякий случай уточнил Уоррен.
Квинт достал из кармана пузырёк с волшебными пилюлями. Уоррен хотел забрать таблетки, но Джозеф резко отдёрнул руку назад.
– Ты их что, как конфеты ешь? Последней дозы должно было хватить по меньшей мере ещё на две недели! – проворчал Квинт.
– Должно было, но не хватило! – огрызнулся Стокли.
Джозеф был недалёк от истины. Уоррен подсел на антидепрессанты в прошлом году. Работая начальником службы безопасности Джонатана Лонсдейла, Уоррен обнаружил, что трое его подчинённых пытаются вскрыть сейф Джонатана. Задержав злоумышленников с поличным, Стокли был вынужден доложить Джонатану об этом неприятном инциденте. Джонатан спокойно выслушал Уоррена, затем приказал отвезти незадачливых клептоманов на мясокомбинат и пустить на фарш. Стокли и так раньше знал что вращающиеся механизмы делают с живой плотью, но одно дело знать, и совсем другое – видеть своими глазами. Незадачливые воришки умоляли о снисхождении, а когда поняли, что это бессмысленно, стали просить о быстрой и безболезненной смерти. Теперь Уоррен жалел, что остался глух к их мольбам. Жестокая экзекуция сказалась на психическом состоянии Уоррена. Будучи хладнокровным человеком, привыкшим всё контролировать, Стокли стал время от времени испытывать сильное беспокойство, грозящее перерасти в панику, что для начальника службы безопасности было неприемлемо. Сначала ему хватало одной таблетки на целую неделю, но потом всё стало намного хуже. В итоге Уоррен стал хвататься за таблетки при первом же дискомфорте, хотя делал он это только тогда, когда поблизости никого не было.
– Не бережешься ты себя, – с притворным сочувствием проговорил Джозеф, отдавая покупателю пузырёк.
Уоррен открыл пузырёк, закинул в рот сразу же две таблетки, и мигом их проглотил, даже не став жевать. Результат был виден на лицо уже через считанные секунды: дыхание Стокли стало ровным, а взгляд – холодным. Убрав пузырёк в карман, Уоррен достал пачку денег, и вручил их дилеру, причём вручил с таким видом, с которым не слишком добрый хозяин бросает кусок мяса голодному псу.
– Возможно в следующий раз мне понадобиться два пузырька, а лучше три. Оставайся на связи, – попрощался Уоррен с дилером, затем развернулся и начал уходить.
– Стой, у меня к тебе есть дело!
Стокли обернулся, и вопросительно посмотрел на Квинта.
– Устрой мне встречу с Лонсдейлом, – потребовал Джозеф.
– Если это шутка, то она не смешная. Лонсдейл не встречается с такими как ты.
«Ублюдок высокомерный. Не прошло и минуты после приёма таблеток, а он уже зазнался!» – возмутился Квинт.
– Если ты хочешь сказать что-то очень важное, скажи мне, а я потом передам всё своему хозяину, – предложил Стокли.
– Нет, так не пойдёт. Либо ты устраиваешь мне встречу с Джонатаном Лонсдейлом, либо я связываюсь с ним сам, и открываю твою грязную тайну. Кому нужен начальник службы безопасности, сидящий на наркоте?
Уоррен нахмурился, достал из-за пояса пистолет, и быстрым движением прикрутил к нему глушитель. Джозеф был готов к такому повороту.
– Убьёшь меня – сделаешь только хуже. Идя на встречу, я подстраховался, и рассказал обо всём одному близкому другу. Если я не вернусь, с Лонсдейлом свяжется он, – быстро проговорил Квинт.
Стокли был готов стереть в порошок наглого дилера, но всё же сдержал этот порыв.
– Хорошо. Я поговорю с Лонсдейлом, и перезвоню тебе через два часа, – сказал Уоррен, убирая пистолет.
– Ты об этом не пожалеешь, – заверил его Джозеф.
Подкатившись под челнок, Сьюзен Уэлс внимательно осмотрела днище судна, затем выбралась из-под челнока и стала рыться в ящике с инструментами. После того как родители одиннадцатилетней девочки без вести пропали, Сьюзен взял на воспитание её дед Рэймонд Уэлс – талантливый механик-отшельник, живущий на севере, который, если верить слухам, крайне редко покидал своё жилище, и вообще, жил в собственном мире. Рэймонд серьёзно поссорился со своим сыном, после чего они не разговаривали друг с другом на протяжении нескольких лет. Тем не менее Уэлс без колебаний взял внучку на воспитание, и стал обучать её всему, что умел сам. И вот, спустя четыре года, Сьюзен знала абсолютно все модели кораблей, и какая деталь за что отвечает. Конечно, до Рэймонда ей было далеко, но Сьюзен училась на ошибках, и старалась освоить своё ремесло на «отлично». То и дело в мастерскую Уэлса заглядывали люди, которым требовалось что-нибудь починить, будь-то механический девайс или даже челнок. Рэймонд всегда сдавал работу в срок, за что получал неплохое вознаграждение, однако 10 дней назад Уэлс сильно простудился, и слёг, возложив всю работу на хрупкие плечи своей внучки. Сьюзен хотела отправиться в ближайший город за лекарствами, однако Рэймонд сказал, что гораздо важнее выполнить срочный заказ по починке трицикла, иначе придётся вернуть клиенту аванс. Поломка оказалась более серьёзной, чем предполагал Рэймонд. Сьюзен едва успела справиться с поставленной задачей, и сдать заказ вовремя. Сейчас, когда с работой было покончено, Сьюзен решила провести диагностику старого челнока Рэймонда, и обнаружила, что это корыто вот-вот отдаст богу душу. Опасаясь, что может совершить серьёзную ошибку, Сьюзен решила начать с небольшого косметического ремонта. Достав из ящика с инструментами сварочный аппарат, девушка надела защитную маску и приступила к работе. Справившись со всеми мелкими пробоинами менее чем за полтора часа, Сьюзен малость подустала, и вышла подышать свежим воздухом. Она считала, что эту рухлядь давно пора сдать на металлолом, и приобрести другое судно, однако Рэймонд категорически отказывался делать это, ссылаясь на то, что у него с этим судном связано множество приятных воспоминаний. Выйдя на улицу, Сьюзен расстегнула молнию на своём синем комбинезоне, и вдохнула свежий воздух полной грудью. Затем Сьюзен решила проведать дедушку, и направилась к дому, находящемуся в нескольких метрах справа от ангара. Жили Уэлсы в небольшом деревянном доме, снаружи напоминающим небольшой барак. Рэймонд лежал в своей кровати и читал книгу. Несмотря на преклонный возраст (Рэймонду недавно исполнилось 67 лет), Уэлс чувствовал, что по-прежнему был полон энергии, и не собирался оставшуюся часть жизнь провести прикованным к кровати. Увидев внучку, мужчина снял очки и отложил книгу в сторону.
– Ну как успехи? Надеюсь моя ласточка выглядит гораздо лучше, чем я? – полюбопытствовал Уэлс.
– Ласточка? Скорее уж пингвин. Вроде и птица, но взлететь ну никак не заставишь.
– Не говори ерунды. Это судно…
– Скоро покроется ржавчиной, а затем и плесенью. Да ему наверное больше лет, чем тебе!
Рэймонд улыбнулся.
– Если не можешь справиться своими силами, то так и скажи. В этом нет ничего зазорного. Возможно я смогу чем-нибудь помочь, – предложил Уэлс свою помощь.
– С этим ведром я как-нибудь сама справлюсь. Как ты себя сегодня чувствуешь?
– Гораздо лучше. Вчера кости ломало так, что прямо будь здоров, а сегодня я уже совсем не чувствую боли. Температура вроде спала, однако слабость во всём теле осталась.
– В твоём возрасте со здоровьем шутки плохи. Может я всё-таки сгоняю в город за таблетками?
– Не надо никаких таблеток. Они отправили на тот свет больше людей, чем спасли. Продержусь как-нибудь и без них.
Сьюзен не нравилось, что её дед упрямится, но спорить не стала, ведь гораздо проще было пробежать босой по раскалённым углям, чем заставить Рэймонда Уэлса изменить своё мнение. Переведя взгляд на окно, девушка увидела подлетающий к ангару челнок.
– Нас сегодня должен был кто-нибудь посетить? – спросила Сьюзен, чувствуя тревогу.
– Вроде нет, – ответил Рэймонд.
– Вроде, или нет? Может какой-то срочный заказ?
– Нет никаких срочных или даже пустяковых заказов! Не знаю как ты, но я никого не звал! – проворчал Рэймонд, глядя в окно.
Между тем челнок начал заходить на посадку. Обеспокоенная Сьюзен достала из ящика стола пистолет, и вышла встретить незваного гостя. Когда челнок приземлился, кабина открылась, и наружу выскочил какой-то парень в джинсовке и бейсболке.
– Есть кто? – прокричал Сайкс, глядя на ангар.
– А тебе что надо? – окликнула Спайроу Сьюзен, не видя лица своего собеседника.
Когда охотник за головами обернулся, девушка удивлённо моргнула, будто не веря своим глазам.
– Сайкс? Что ты здесь делаешь? – спросила Сьюзен, и медленно опустила оружие.
– Чего я только не делаю. В основном, конечно, ничего, но когда заканчиваются деньги, приходится шевелиться. А ты немного подросла, малышка Сью. Как поживает Рэймонд?
– Нормально. Если бы ни чёртова простуда, было бы ещё лучше, – ответил вышедший из-за спины Сьюзен Рэймонд.
Уэлс подошёл к охотнику за головами и протянул руку, которую Спайроу тут же пожал.
– Не ожидал, что когда-нибудь снова тебя увижу. Каким ветром тебя занесло в наши края? – полюбопытствовал Уэлс.
– Северным. Другого здесь просто не бывает.
(3 года назад)
После того как несколько холодных капель упали ему на лоб, лежавший на дне каньона Сайкс открыл глаза, и первым, что он почувствовал, были боль в спине и жжение в груди. Пуля, выпущенная из пистолета Хоука, не отправила его на тот свет, однако Спайроу понимал, что долго не протянет. С большим трудом поднявшись на ноги, Сайкс побрёл вперёд неуверенной походкой зомби. Перед глазами всё плыло, ноги подкашивались, а все чувства вытеснила апатия. Споткнувшись о камень, и упав на живот, Спайроу не хотел вставать, однако грозовое небо прорезала яркая молния, и начался дождь. Холодный ливень хлестал умирающего солдата по спине, не давая ему возможности провалиться в беспамятство. Стуча зубами, Спайроу снова приподнялся, и побрёл дальше.
«Надо найти укрытие. Иначе… придётся потом отстирывать… почему это произошло?» – мысли Сайкса начали путаться.
С горе-пополам прошагав 300 метров, истекающий кровью Спайроу вышел к небольшой развилке: левая дорога уходила в гору, а правая уползала в низину. Сайкс неуверенно нащупал в кармане свою счастливую монету, и подбросил её в воздух, но не смог поймать. Как только он нагнулся, чтобы подобрать монету, в глаза ему ударил дальний свет от фар. Посмотрев вперёд, Спайроу увидел вдалеке джип, мчащийся в его сторону.
«Армейцы… или нет? Хотя теперь уже без разницы», – подумал Сайкс, и рухнул на колени.
Подобрав с земли испачканную монету, Спайроу даже не смог рассмотреть на какую сторону она приземлилась.
«Ненавижу… неопределённость!» – мысленно проворчал Сайкс, уткнулся лицом в землю, и потерял сознание.
Очнулся Спайроу в какой-то небольшой комнатушке. Рядом с кроватью, на которой лежал Спайроу, сидела какая-то девочка, и глаза её были закрыты. Когда Сайкс шевельнулся, кровать громко заскрипела, и девочка тут же проснулась.
– Привет, – сказал Спайроу тихим голосом.
Увидев, что «пациент» пришёл в себя, девочка умчалась из комнаты прежде, чем Сайкс успел задать ей хоть один вопрос.
«Это сон?» – недоверчиво спросил Сайкс у самого себя.
Он не знал сколько времени прошло, но начиная со света фар, и вплоть до пробуждения, Спайроу видел одну лишь пустоту. Если это и был сон, то начался он чересчур поздно. С момента ухода девочки не прошло и пары минут, как её место занял седовласый старик с короткой бородой. Одет визитёр был в тёмно-синий комбинезон механика, левый рукав которого украшали масляные пятна.
– С возвращением в мир живых, молодой человек. Я уже и не надеялся, что ты очнёшься, – сказал старик, садясь на стул возле кровати.
– Сколько времени я был в отключке?
– Почти трое суток. Я был немного занят, поэтому за тобой приглядывала малышка Сью. Бедняжка очень устала, и её можно понять.
– Где мои вещи? – спросил Сайкс, успев обнаружить, что из одежды на нём только бинты.
Прежде чем его собеседник ответил, в комнату вошла девочка. В одной руке она держала ботинки Сайкса, а в другой – всю оставшаяся форму, включая нижнее бельё.
– Рискну показаться наглым, но может здесь есть какие-нибудь другие шмотки? – спросил Спайроу.
Эта форма была последним, что связывало его с геднерским гарнизоном, и поэтому Сайкс отчаянно не хотел в неё облачаться снова, т. к. не собирался возвращаться к армейцам.
– Есть, только мои шмотки тебе будут велики, а одежда Сью – маловата. Кстати, я так и не представился. Меня зовут Рэй Уэлс, – сообщил своё имя старик.
– Сайкс Спайроу. Пока я был в отключке, меня кто-нибудь искал?
– Конкретно тебя – нет. Если хочешь передать весточку своим сослуживцам, у меня в ангаре есть высокочастотная рация.
– Как-нибудь потом, – уклончиво ответил Сайкс.
Второе подразделение было полностью уничтожено, и судя по всему, к этому приложил руку его лучший друг, которого объявили погибшим и похоронили с почестями.
«А может мне всё это привиделось?» – задался вопросом Сайкс, мысленно возвращаясь к моменту выстрела, и прокручивая перед глазами всю эту сцену как в замедленной съёмке.
Сепаратисты захватили базу и полностью уничтожили второе подразделение. Какие цели они преследовали, теперь уже не имело значения, зато теперь Сайкс догадался с чьей помощью им удалось проникнуть на базу незамеченными.
«Если я воскресну, встречусь с кем-нибудь из офицеров, и расскажу, что Ястреб участвовал в налёте, а может быть даже и командовал бандитами, мне никто не поверит. Ну уж нет. Надо сначала немного отлежаться, а потом сваливать с Геднера!» – решил Сайкс.
Спайроу думал, что достаточно окрепнет уже на следующий день, однако процесс полного восстановления сил занял долгих 7 дней. За неделю, проведённую в доме Уэлса, Сайкс успел привязаться к старику и его внучке, но всё же решил их покинуть. Увидев в грузовом ангаре челнок, Спайроу попросил Рэймонда отвести его на Терранон, однако старик огорошил его известием о том, что топливные баки челнока пусты, и в данный момент их нечем заправить. Хотя за всё время пребывания в доме Уэлса Сайкс так ничего о себе и не рассказал, радушный хозяин о многом догадался сам, и отвёз Спайроу в лагерь контрабандистов, лидер которых отказался предоставлять дезертиру транспорт, но в качестве уплаты долга Уэлсу предложил переправить Сайкса на юг. Перед самым отъездом Спайроу попрощался с Рэймондом и его внучкой, которая попыталась уговорить его остаться. Покинув недружелюбный север, Сайкс пробрался в космопорт, и проник на борт крупного лайнера, готовящегося отбыть на Терранон. Проникнув в багажный отсек, Спайроу улёгся на гору из сумок, и практически сразу заснул.
Рэймонд был рад его снова увидеть, чего нельзя было сказать о Сьюзен. Потрясение сменилось открытой враждебностью, хотя Спайроу никак не мог понять чем она вызвана.
– Я ищу человека по имени Теренс Баллок. Тебе знакомо это имя? – спросил Сайкс у Рэймонда.
– Знакомо. У тебя к нему какое-то дело?
– Можно и так сказать. За его поимку обещано вознаграждение.
Просматривая сводку по Геднеру, Алекс Дроу остановил свой выбор на контрабандисте Теренсе Баллоке. Вместе со своими людьми Баллок добывал кризалит на севере, не имея на то лицензии, чем наносил правительственным компаниям серьёзные убытки. К поимке контрабандиста привлекли военных, которые смогли узнать о местонахождении Баллока. Но как только они прибыли на место, то нашли лишь полностью опустевший лагерь. Тогда же стало понятно, что кто-то из офицеров снабжает контрабандистов необходимой информацией. Армейцы временно забросили поиски, и стали искать предателя, который рассказывает Баллоку о каждом их шаге. Впрочем, после внимательного изучения досье Теренса охотники за головами установили, что Баллок проворачивает дела не только на севере, но и на юге. Вспомнив про Рэймонда, Сайкс занялся поисками на севере, а Джилл – на юге. Алекс собирался составить Спайроу компанию, пока не вспомнил про чип слежения (когда Алексу сказали, что он до конца расследования он не имеет права покидать Геднер, подразумевалась лишь южная часть планеты), после чего присоединился к рыжей бестии.
– Вознаграждение, говоришь. Так вот значит чем ты теперь занимаешься. Не самое достойное занятие, но могло быть и хуже, – с пониманием проговорил Рэймонд.
– Я надеялся, что ты поможешь мне отыскать Баллока. Может, он обращался к тебе за помощью в последнее время?
– Нет, не обращался. Насчёт самого Теренса я ничего сказать не могу, но его ребята трудятся здесь неподалёку.
– Если бы ты сказал где именно находится это место, я был бы тебе крайне признателен.
– Твоей признательностью сыт не будешь, так что засунь её себе поглубже в одно место! – неожиданно выпалила Сьюзен.
– Сью, какая муха тебя укусила? – спросил Рэймонд с нескрываемым удивлением.
Девушка ничего не ответила, обошла Сайкса, и быстрым шагом направилась в сторону ангара. Ничего не понимающий Рэймонд извинился за внучку, несколько раз кашлянул, и предложил перенести разговор в дом. Сайкс согласился, только сейчас заметив, что Уэлс неважно себя чувствует.
– Поторопился я с выводами. Ещё как поторопился, – укоризненно проговорил Рэймонд, беря с кровати плотное покрывало, и набрасывая его себе на плечи.
– Извини, если сильно тебя напряг. Может нужна моя помощь? – спросил Спайроу.
– Единственное, что мне нужно, это хорошенько выспаться. Кости так и ломит.
– Я, пожалуй, зайду в другой раз. Если, конечно, мне здесь рады. Хотел бы я прилететь сюда по другому поводу, а лучше и вовсе без повода, но сейчас для этого не самое подходящее время, – сказал Спайроу, пожелал Рэймонду скорого выздоровления, и вышел из дома.
Дойдя до челнока, он уже хотел было забраться в кабину, но потом бросил взгляд на ангар. Три года назад Рэймонд Уэлс был знаменит тем, что мог отремонтировать любой транспорт или механизм. К нему за помощью обращались многие: контрабандисты, местные жители, армейцы, а иногда даже и сепаратисты. Общаясь со столь разными людьми, старик всегда был в курсе событий относительно дел в регионе. Ещё до того как Сайкс пришёл в себя, Рэймонд знал, что раненный парень, которого он подобрал – боец второго подразделения. Случайно узнав о готовящемся нападении на базу, Уэлс запрыгнул в джип и ударил по газам. Он надеялся, что успеет предупредить часовых о грядущей буре (хотя и не был уверен, что с ним кто-то станет разговаривать), но когда прибыл на место, понял, что опоздал. Зная, что имеет дело с дезертиром, Уэлс тем не менее помог ему выбраться с севера, хотя мог бы этого не делать. Отбросив воспоминания, и напомнив самому себе, что явился сюда по делу, Спайроу направился к входу в ангар. Зайдя внутрь, он увидел Сьюзен, надевшую защитную маску.
– Знаешь, малышка Сью, а ведь я тебя понимаю. Нельзя просто исчезнуть на три года, а потом вернутся, и вести себя как ни в чём ни бывало, – примирительно проговорил Сайкс.
Сьюзен сняла маску, и отложила её в сторону.
– Ничего ты болван не понимаешь, и перестань называть меня малышкой Сью! – огрызнулась девушка, взяла газовый ключ и швырнула его в охотника за головами.
Спайроу успел пригнуться, и ключ пролетел над его головой и ударился об стену.
– Понятно. Видимо тебе не нравится, что три года назад, я ушёл несмотря на твои просьбы остаться. Так ведь уже прошло много времени, – проговорил Спайроу.
– Заткнись, неблагодарная скотина! Рэймонд спас тебе жизнь, а чем ты ему отплатил?!
– Чем? Что я сделал не так?
– В том то и дело, что ничего ты не сделал, хотя должен был. Теперь тебе снова нужна помощь, но ты её не получишь!
«Похоже она расстроена ещё сильнее, чем я предполагал», – подумал Спайроу, и спросил:
– Что ты хочешь за свою помощь? Говорю сразу, денег в данный момент у меня едва хватает на еду, а больше с меня нечего взять.
– Но ведь они у тебя появятся после того как ты поймаешь Баллока!
– Если мне действительно удастся его поймать. Охота за головами – дело не простое. Это не то же самое, что починить сломанный радиатор. Всякое может случиться.
Сьюзен призадумалась. В данный момент Уэлсы не так сильно нуждались в деньгах, как несколько месяцев назад, однако было кое-что, чем незваный гость мог им помочь.
– Раз у тебя нет денег, тогда оставайся здесь на полгода, – предложила она.
– Ты это серьёзно? – спросил скривившийся Сайкс.
– Вполне серьёзно. Заказы в последнее время приходят не так часто как раньше, но лишняя пара рук всё равно бы пригодилась.
– Забавно. Мой напарник не раз говорил, что руки у меня растут не из того места.
– Придумай отмазу получше, а если не можешь, проваливай отсюда и больше никогда не возвращайся.
Сайкса не прельщала перспектива застрять в этом районе на шесть месяцев, однако возвращаться с пустыми руками ему тоже не хотелось.
– Предположим, я соглашусь. Откуда мне знать, что ты не врёшь? – резонно поинтересовался он.
– Потому что я пойду с тобой. Одного-то тебя здесь точно шлёпнут, и правильно сделают.
– Тогда по рукам, – подытожил Спайроу, и вышел на улицу.
Девушка накинула куртку, и вышла следом за Сайксом. Она пока не знала выйдет ли из этой идеи что-то путное, но собиралась узнать, причём в ближайшее время. Закрыв ангар на замок, Сьюзен увидела Сайкса, стоявшего возле челнока, и как бы приглашавшего ей забраться внутрь.
– Никакого транспорта. Пойдём пешком. Если люди Теранса заметят твой челнок, они либо собьют его, либо сбегут, поджав хвост, – высказала своё мнение Сьюзен.
– Это не проблема. Достаточно нажать всего одну кнопку, и они его не заметят.
– На твоём судне есть «Стелс»-генератор?
Спайроу кивнул.
– И всё же лучше не рисковать. Мало ли какая у них аппаратура, – продолжала стоять на своём Сьюзен.
– Как скажешь, – пожал плечами Спайроу.
Сначала Сайкс и Сьюзен шли через низину, пока не добрались до минного поля. На протяжении последних пяти лет по этой дороге прошла ни одна армейская колонна. Сепаратисты заминировали тропу, и с тех пор никто не удосужился обезвредить мины, хотя о них знали практически все. Подойдя к уступу, Сьюзен попросила её подсадить. Когда Сайкс выполнил её просьбу, девушка взобралась на небольшую площадку, и протянула Спайроу руку, помогая ему подняться и миновать опасный участок.
– Обычно я обхожу ущелье стороной, но эта дорога самая короткая, а делать большой крюк мне не хочется. Чем быстрее мы дойдём до лагеря Баллока, тем лучше, – пояснила Сьюзен.
– Тебе виднее.
– Сейчас нам надо перейти на горную дорогу и подняться на вершину. Если заметишь армейский патруль, сразу же прячься.
– Не учи учёного.
Сьюзен фыркнула, всем своим видом дав понять, что испытывает к своему спутнику неприязнь, и направилась к извилистой тропе. Поднявшись наверх, девушка подошла к краю обрыва, разбежалась, и перепрыгнула на другую сторону. Сайкс собирался сделать то же самое, но подбежав к краю, едва успел остановиться. Чуть не потеряв равновесие, Спайроу присел на корточки, и одной рукой упёрся в землю. Через ущелье проехал грузовик, на крыше которого сидели двое автоматчиков в гражданской одежде. Как только машина скрылась из виду, Сайкс с разбегу перепрыгнул через обрыв, и приземлившись на самый край, неожиданно зашатался. Испуганная Сьюзен кинулась ему на помощь, однако Спайроу восстановил равновесие своими силами, и отошёл от обрыва.
– Это были люди Баллока? – уточнил Сайкс.
– Не знаю. Возможно.
– Долго нам ещё идти?
– Нет. Доберёмся до того перевала (Сьюзен указала рукой вперёд), перейдём на ту сторону, и выйдем к шахте.
Преодолев оставшийся участок без особых проблем, и перебравшись на другую сторону, Сайкс вышел к лагерю контрабандистов. Возле одной из палаток стоял тот самый грузовик, который Спайроу увидел ранее. Повсюду расхаживали вооружённые бандиты, выполняющие функцию охраны.
– Они промышляют контрабандой средь бела дня, не боясь, что их засечёт патруль. Почему? – полюбопытствовал Сайкс, устроившись возле большого валуна.
– Понятия не имею. У Баллока есть сверхмощный радар или же он слышит переговоры армейцев – точно не знаю. Их ещё ни разу не засекли, а это что-то да значит.
– Что они здесь добывают?
– Понятия не имею. Наверное то же, что и другие, – кризалит. Его в этих горах как грязи.
Из машины вышел какой-то мужчина в жёлтом костюме химзащиты, и направился в сторону шахты. Остановившись возле входа, и о чём-то переговорив с одним из часовых, мужчина вошёл в пещеру.
– Если они добывают кризалит, то зачем им костюмы химзащиты? – резонно поинтересовался Спайроу.
– Понятия не имею.
Сайкс отошёл на несколько метров влево, достал рацию, и связался с Алексом.
– Как у вас дела? – поинтересовался Спайроу, понизив голос.
– Пока никак. А у тебя?
– Я нашёл людей Баллока. Они что-то добывают, но я пока не знаю что.
– Он там?
– Подберусь поближе, узнаю.
– Даже не вздумай!
Однако Сайкс проигнорировал предостережение напарника, и отключил рацию. Вернувшись на прежнюю позицию, он медленно оглядел лагерь, прикидывая с какой стороны лучше подобраться к нему незамеченным.
– Рэй очень хотел, чтобы ты остался, – как-бы невзначай бросила Сьюзен.
Сайкс повернулся лицом к девушке, но не сказал ни слова.
– Он планировал обучить тебя всему, что умел сам, хотел сделать своим помощником, – продолжила она.
– Зачем ты говоришь мне об этом сейчас?
– Чтобы ты понял насколько сильно ты его тогда подставил. В итоге ему пришлось всему обучать меня.
– Не похоже, чтобы ты испытывала по этому поводу неудобства.
– Это сейчас, когда я многому научилась, а тогда… В общем, сволочь ты, Спайроу. Неблагодарная сволочь.
Сайксу сейчас было не до споров, да и оправдываться он не особо хотел, но теперь, когда ему стало понятно за что Сьюзен на него сердилась, нельзя было уйти, ничего не сказав.
– Если бы я остался, всём могло плохо закончиться, – сказал он после небольшой паузы.
– Ты имеешь в виду того седого?
Сайкса будто ударило молнией. Не нужно было быть гением, чтобы понять о ком говорила Сьюзен.
– Он пришёл практически сразу после того, как Рэймонд привёз тебя. Интересовался, не видела ли я поблизости одного опасного типа, и описал твои приметы. Я сказала, что никого не видела, и он попытался войти в дом, – рассказала Сьюзен.
«Должно быть Ястреб всё же решил вернуться, и удостовериться, что я мёртв, а когда не нашёл тела, отправился на мои поиски. Только дурак стал бы оставлять в живых свидетеля», – подумал Сайкс.
– Однако появившийся на пороге Рэймонд не пустил его внутрь, и стал угрожать оружием, – продолжила Сьюзен, и вдруг замолчала.
– Что было дальше? – спросил Сайкс.
– Это тип с лёгкостью вырвал оружие из рук Рэймонда, и заехал ему кулаком по лицу. Затем он назвал его упрямым старым дураком и ушёл, так и не став заходить в дом.
– Почему Рэймонд не рассказал мне об этом?
– Не знаю. Наверное решил, что так будет лучше, да и мне сказал, чтобы я не вздумала проболтаться.
Осмыслив услышанное, Сайкс осознал что Уэлс спас его жизнь дважды, при этом рискнув своей.
– Поговорим об этом позже, – сказал Спайроу, выбрался из-за укрытия и бегом побежал вниз.
Пока Сайкс вёл поиски на севере, Джилл, преобразившись в гламурную стерву, посетила один из самых крупных ботанических садов на юге. Внимательно изучив полицейское досье Баллока, Алекс установил, что Теренс вёл какие-то дела со Стюартом Пэрришем – владельцем ботанического сада, хотя было это 5 лет назад. Дроу подозревал, что Пэрришу может быть что-то известно о местонахождении Теренса, хотя и не слишком на это рассчитывал. Во время прогулки по ботаническому саду Алекс играл роль телохранителя Джилл, а потому шёл рядом с непроницаемым видом. Для того чтобы войти в новый образ, и приобрести всё необходимое, Джилл пришлось украсть кредитку у одного простофили. В данный момент узнать её можно было с трудом: длинные каштановые волосы до самых плеч, чёрные очки на глазах, леопардовое манто, и маленькая собачка на руках. Джилл категорически отказывалась брать собаку на руки, т. к. терпеть не могла домашних животных, но Алекс сказал, что так она будет выглядеть более убедительно. После того, как собачонка укусила Джилл за палец, рыжая бестия была готова утопить её в фонтане, и непременно бы это сделала, если бы не Дроу.








