355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Прокофьев » Стихотворения и поэмы » Текст книги (страница 37)
Стихотворения и поэмы
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 18:30

Текст книги "Стихотворения и поэмы"


Автор книги: Александр Прокофьев


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 39 страниц)

423. Окт., 1957, № 9, с. 136; Прсг; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 229, где ошибочная дата (1959). Шлюшень – местное название Шлиссельбурга. Заводь – см. примеч. 12. Ладожское море – см. примеч. 1. Подблюдная песня – обрядовая народная песня, исполняемая на святках при гадании под Новый год; чтобы узнать о будущем, на блюдо клали кольца и другие украшения, заливали их водой и покрывали блюдо платком. Под песни наугад вынимали из блюда по предмету, а слова относили к владельцу вынутой вещи.

424. Окт., 1957, № 9, с. 137; С 2. Печ. по СС 3, с. 232, где ошибочная дата (1959). В три наката – см. примеч. 221.

425. Н, 1958, № 6, с. 143, в подборке «Из „Итальянской тетради“»; Печ. по СС 3, с. 105. Эпиграф – из стих. М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…» (1841). Спутник – первый искусственный спутник Земли, запущенный в СССР 4 октября 1957 г.

426. Н, 1958, № 6, с. 143. Печ. по СС 3, с. 108.

427. ЛГ, 1958, 18 января; ЯнМ. Печ. по СС 3, с. 109.

428. ЛГ, 1958, 18 января. Печ. по СС 3, с. 110. Эпиграф – из стих. А. А. Блока «Равенна» (1909). Равенна – город на побережье Адриатического моря в Италии, где сохранилось много замечательных памятников старины. Отблеск золотой медали. Равенна за массовое участие ее жителей в годы второй мировой войны в движении Сопротивления награждена золотой медалью.

429. Н, 1958, № 6, с. 144; ЯнМ. Печ. по С 2, с. 303. Эпиграф – из стих. А. А. Блока «Флоренция» (1909).

430. Н, 1958, № 6, с. 144. Печ. по СС 3, с. 115. «Катюша» – песня М. В. Исаковского (муз. М. Блантера), в годы второй мировой войны была очень популярна в итальянских партизанских отрядах – участников движения Сопротивления.

431. ЛиЖ, 1958, 6 апреля; ЯнМ; С 2. Печ. по СС 3, с. 116. Кармин – ярко-красная краска, изготовленная из кошенили (красящего вещества красного цвета).

432. Н, 1958, № 6, с. 145; ЯнМ; С 2. Печ. по СС 3, с. 121.

433. Изв., 1958, 2 марта, вместе со стих. «На крутом холме», под общим загл. «Из „Итальянской тетради“»; ЯнМ. Печ. по СС 3, с. 124.

434. Н, 1958, № 6, с. 144. Печ. по СС 3, с. 129.

435. ЛиЖ, 1958, 6 апреля. Печ. по СС 3, с. 130.

436. Н, 1958, № 6, с. 146; ЯнМ. Печ. по С 2, с. 322.

437. Н, 1958, № 5, с. 101.

438. Н, 1958, № 5, с. 101; Россия-4. Печ. по СС 3, с. 136. Эпиграф – начальная строка стих. С. Есенина «Где ты, где ты, отчий дом…» (1917–1918). Гарусный – из гаруса, грубой хлопчатобумажной ткани, на ощупь похожей на шерстяную.

439. Н, 1958, № 5, с. 102. Печ. по ПкП-1, с. 94. Кобонка – река в селе Кобона, на родине поэта.

440. Н, 1958, № 5, с. 100; Прсг; С 2. Печ. по СС 3, с. 198, где ошибочная дата (1959).

441. Н, 1958, № 5, с. 100. В С 2 и СС 3 ошибочная дата (1959). Низово – село в Приладожье. Мутовка – группа листьев, ветвей и т. п., расположенная на одном уровне ствола.

442. ЛиЖ, 1959, 1 января. Печ. по ПкП-1, с. 164. В С 2 и СС 3 дата: 1959; но так как стих, опубликовано 1 января 1959 г., его следует датировать 1958 г.

443. Ог., 1959, № 38 с. 26, под загл. «Стихи о России» (то же загл. в Прсг, Россия-4, ПкП-1, ЛП, 1961, 5 марта, ПкП-2, С 2, Гр., Ст-8, ПкП-3); Россия-4; ПкП-1; Грсл. Печ. по СС 3, с. 140. Эпиграф к ч. 3 – из песни А. Ф. Мерзлякова «Среди долины ровныя…». Эпиграф к ч. 5 – из стих. Н. Н. Асеева «Что такое счастье? Соучастье…» (1957).

444. Ог., 1959, № 50, с. 11. Печ. по Прсг, с. 17. «Дневные звезды» – название книги О. Ф. Берггольц (1959).

445. Окт., 1959, № 6, с. 100; С 2. Печ. по СС 3, с. 146.

446. Окт., 1959, № 8, с. 16; ПкП-1; Грсл. Печ. по СС 3, с. 147. Эпиграф – из стих. С. Есенина «О Русь, взмахни крылами…» (1917).

447. Ог., 1959, № 50, с. 11; Прсг; С 2; ПкП-2. Печ. по СС 3, с. 149. Сивки – вещие каурки – сокращенный вариант присловья («Сивка-бурка, вещая каурка») в русских народных сказках, означающего названия мастей и клички лошадей: сивка – светло-серая, пепельного цвета лошадь, каурка – светло-бурая, рыжеватая. «Вставай, проклятьем...» и т. д. – цитата из «Интернационала».

448. Изв., 1959, 13 декабря. Печ. по СС 3, с. 151. О мире принят был декрет. Декрет о мире принят Вторым Всероссийским съездом Советов 26 октября (8 ноября) 1917 г. по докладу В. И. Ленина, который написал также и проект декрета.

449. СР, 1959, 30 августа; Прсг; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 156. У … домов к коньком. Конек – здесь: деревянное украшение крыши, распространенное на Севере. Кола – см. примеч. 2.

450–451. Цикл образован в 1960 г. в Окт., 1960, № 4; до этого первое стих, неоднократно публиковалось как самостоятельное. 1. ЛГ, 1957, 21 апреля, вне цикла; ЛП, 1960, 23 января, вне цикла; Окт., 1960, № 4; Прсг, вне цикла (так же в сб. «С Лениным в сердце», Л., 1960); ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 161. Краснотал – см. примеч. 333. Свияга – правый приток Волги. 2. Окт., 1960, № 4, с. 12. Печ. по С 2, с. 332.

452. Окт., 1959, № 8, с. 16. Печ. по СС 3, с. 164. Рось – правый приток Днепра. Втора – второй голос в музыкальной партии.

453. Окт., 1959, № 8, с. 19; Бсм, без загл. Печ. по Россия-6, с. 401.

454. Окт., 1959, № 8, с. 21; «Ленинское знамя», 1960, 6 марта, под загл. «Поход, поход…». Печ. по Окт., так как в ПкП-1, с. 38 восстановлен этот текст. Три войны – гражданская, белофинская я Великая Отечественная войны.

455. Окт., 1959, № 8, с. 20; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 168.

456. ЛП, 1959, 12 декабря, под загл. «Нет в России города без славы…»; ПкП-1; «Правда», 1961, 2 апреля, под загл. «Нет в России города без славы»; С 2. Печ. по СС 3, с. 172.

457. Ог., 1959, № 50, с 12. Печ. по ПкП-1, с. 46. Написано в связи с 1100-летием города Новгорода, которое отмечалось 23 августа 1959 г.; к этой дате поэт написал также песню «Новгород Великий» (муз. В. П. Соловьева-Седого), опубл. в ЛиЖ, 1959, 12 августа. Вече – собрание горожан в Древней Руси для обсуждения государственных и общественных дел, а также место, где происходит это собрание.

458. Окт., 1959, № 8, с. 23.

459. Ог., 1959, № 50, с. 11, с делением текста на четыре части: ст. 1–16, 17–29, 30–37 и 38–51; ПкП-1; С 2; ПкП-2. Печ. по СС 3, с. 177. Осот – крупная сорная трава. Пулковские высоты – см. примеч. 268.

460. СР, 1959, 30 августа; Россия-4. Печ. по ПкП-1, с. 52.

461. Ог., 1959, № 50, с. 13. Печ. по СС 3, с. 181. Яруга – крутой обрывистый берег реки. Тальник – см. примеч. 333.

462. СР, 1959, 30 августа; Прсг; ПкП-1, под загл. «Я не о том…» (то же загл. в ПкП-2 и ПкП-3); С 2. Печ. по СС 3, с. 185. Краснотал – см. примеч. 333.

463. НМ, 1959, № 8, с. 85; «Ленинское знамя», 1960, 6 марта. Печ, по ПкП-1, с. 58.

464. «Москва», 1960, № 1, с. 146. Печ. по ПкП-1, с. 59. Датируется по СС 3.

465. Ог, 1959, № 50, с. 12. Печ. по СС 3, с. 188.

466. «Москва», 1960, № 1, с. 145; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 190, Степняк – степной кулик, кроншнеп.

467. Ог., 1959, № 38, с. 26; Россия-4. Печ. по СС 3, с. 192.

468. Зв, 1959, № 11, с. 5. Печ. по СС 3, с. 194.

469. Ог, 1959, № 50, с. 13. Печ. по СС 3, с. 200.

470. Ог, 1959, № 50, с. 11.

471. Ог., 1959, № 38, с. 26. Печ. по СС 3, с. 205. Варианты для детей – Рдг, ст. 1–9, 14–17, под загл. «Родная Ладога» (аналогично в Рдн-2). Донник – медоносное ароматическое растение из семейства бобовых. Меженец – северо-восточный ветер. Шелонник – см. примеч. 25.

472. Смн, 1959, 9 августа; Окт., 1959, № 8; Россия-4; С 2; ПкП-2. Печ. по СС 3, с. 209.

473. Ог., 1959, № 38, с. 26; Россия-4. Печ. по СС 3, с. 211.

474. Окт., 1959, № 8, с. 24.

475. Окт., 1959, № 8, с. 19. Печ. по СС 3, с. 216.

476. Ог., 1959, № 38, с. 26, ст. 1–23 как самостоятельное стих, и ст. 24–37, тоже как самостоятельное стих, (аналогично в сб. Россия-4, ПкП-1 и С 2); Рдг, ст. 1–23 как самостоятельное стих, под загл. «Рыбацкая династия». Печ. по СС 3, с. 222.

477. «Москва», 1960, № 1, с. 146, под загл. «Убегая за моря…». Печ. по ПкП-1, с. НО. Датируется по СС 3.

478. Зв., 1959, № 11, с. 6. Печ. по СС 3, с. 227.

479. Окт., 1959, № 8, с. 22. Печ. по СС 3, с. 230. Кобона — см. примеч. 439. Гдыня – Гданьск, польский портовый город.

480. ЛГ, 1959, 25 апреля, без ст. 9–12; Россия-4; С 2; Грсл. Печ. по СС 3, с. 238. Зыбка – колыбель, люлька.

481. Зв., 1959, № 11, с. 4; Грсл. Печ. по СС 3, с. 242. Шуга – мелкий рыхлый лед.

482. «Москва», 1960, № 1, с. 144, под загл. «Возле речки в тумане…»; ПкП-1; С 2; Грсл. Печ. по ПкП-1, с. 144, так как в СС 3, с. 244 восстановлен этот текст. Явор – белый клен.

483. «Москва», 1960, № 1, с. 147; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 246.

484. НС, 1960, № 2, с. 173. Печ. по ПкП-1, с. 149. Датируется по СС 3. Веснянка – вероятно, весенняя обрядовая народная песня.

485. Окт., 1959, № 8, с. 25.

486. Окт., 1959, № 8, с. 28. Печ. по ПкП-1, с. 151.

487. Ог., 1959, № 38, с. 27.

488. Зв., 1959, № 11, с. 7. Печ. по ПкП-1, с. 154.

489. «Москва», 1960, № 1, с. 147. Печ. по ПкП-1, с. 204. Датируется по СС 3.

490. Ог., 1959, № 50, с. 11. Печ. по ПкП-1, с. 91. Мова (укр.) – язык, речь. Даль В. И. (1801–1872) – русский писатель, лексикограф и этнограф; здесь имеется в виду его «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863–1866), содержащий ок. 200 000 слов. Царь разорил Запорожскую сечь. Подразумевается указ Петра I (от 26 мая 1709 г.) о ликвидации Запорожской сечи – объединения украинского казачества, имевшего подобие республиканского устройства; указ был вызван тем, что во время Северной войны (1700–1721) часть казачьей старшины вошла в предательский сговор со шведским королем Карлом XII. Петровский канал. В прошлом – часть канала им. Петра I от р. Свирь до Невы, близ с. Кобоны; ныне Новоладожский канал. См. также примеч. Прокофьева к стих. № 777 (с. 707).

491. НС, 1960, № 2, с. 174. Печ. по СС 3, с. 264.

492. «Правда», 1959, 31 мая. Печ. по С 2, с. 451.

493. Окт., 1959, № 8, с. 25.

494. НМ, 1959, № 8, с. 83. Печ. по ПкП-1, с. 176.

495. НС, 1960, № 2, с. 173, под загл. «А ты, наверно, помнишь взморье…». Печ. по ПкП-1, с. 177. Датируется по СС 3.

496. СР, 1959, 30 августа, под загл. «В родном краю»; НС, 1960, № 2. Печ. по ПкП-1, с. 178.

497. Окт., 1959, № 8, с. 26. Печ. по СС 3, с. 287. Ей, синице, только море снится и т. д. Ср. обработанную И. А. Крыловым в басне «Синица» пословицу о синице, которая хотела зажечь море. Завеи – вьюги, метель, вихри.

498. Окт., 1959, № 8, с. 28.

499. Ог., 1959, № 50, с. 12. Печ. по СС 3, с. 289.

500. Окт., 1959, № 8, с. 28. Печ. по СС 3, с. 292.

501. Окт., 1959, № 8, с. 25.

502. Окт., 1959, № 8, с. 29. Печ. по СС 3, с. 295.

503. Зв., 1959, № 11, с. 6. Печ. по ПкП-1, с. 197.

504. Зв., 1959, № 11, с. 6. Печ. по СС 3, с. 298.

505. Окт., 1959, № 8, с. 27. Печ. по СС 3, с. 299.

506. «Москва», 1960, № 1, с. 148. Печ. по ПкП-1, с. 202. Датируется по СС 3.

507. «Москва», 1960, № 1, с. 148. Датируется по СС 3.

508. НМ, 1959, № 8, с. 85.

509. Окт., 1959, № 8, с. 15; Россия-4; ПкП-1; С 1. Печ. по СС 3, с. 305. Паперть – церковное крыльцо, площадка перед входом в церковь.

510. ЛГ, 1959, 25 апреля. Печ. по ПкП-1, с. 213.

511. Окт., 1959, № 8, с. 15. Печ. по СС 3, с. 308.

512. Окт., 1959, № 8, с. 18; Россия-4. Печ. по ПкП-1, с. 215.

513. ЛП, 1959, 12 сентября; С 2. Печ. по СС 3, с. 310.

514. Окт., 1959, № 8, с. 18. Печ. по ПкП-1, с. 218.

515. Ог., 1959, № 50, с. 11; Избр-4, без загл. Печ. по Россия-6, с. 447. Дайна – латышская и литовская народная песня.

516. Ог., 1959, № 50, с. 11. Печ. по СС 3, с. 313.

517. Окт., 1959, № 8, с. 18. Печ. по СС 3, с. 315.

518. ЛГ, 1959, 10 декабря. Печ. по ПкП-1, с. 223. Тихонов Николай Семенович (р. 1896) – советский поэт, друг Прокофьева. Грозный шквал – Великая Отечественная война. Ты их железными назвал – в гл. 1 поэмы Тихонова «Киров с нами» (1942): «В железных ночах Ленинграда». Друг наш замечательный – С. М. Киров.

519. ПкП, 1960, с. 225. Печ. по СС 3, с. 318. Строка кольцовская. Речь идет об Алексее Васильевиче Кольцове (1809–1842). Лихач Кудрявич – А. В. Кольцов, автор «Первой…» и «Второй песни Лихача Кудрявича».

520. «Москва», 1960, № 1, с. 144, под загл. «Люблю, коль день работой начат…»; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 320. Грохот – большое решето.

521. Ог., 1959, № 51, с. 13.

522. Зв… 1959, № 11, с. 4.

523. ЛиЖ, 1959, 28 октября. Печ. по СС 3, с. 324. Эпиграф – из русской народной песни.

524. Ог., 1959, № 38, с. 27. Печ. по СС 3, с. 325.

525. Ог., 1959, № 38, с. 27. Печ. по ПкП-1, с. 233. В «Правде», 1961, 2 апреля – под загл. «Будь всегда со мной, мое горенье». Эпиграф – из стих. С. Есенина «Может, поздно, может, слишком рано…» (1925). Речи точной и нагой – цитата из стих. Маяковского «Юбилейное» (1924).

526. Ог., 1959, № 38, с. 27; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 328. Пядь – старинная мера длины, равна расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев. Кармин – см. примеч. 431.

527. Зв., 1959, № 11, с. 3; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 330.

528. Зв., 1959, № 11, с. 3; ПкП-1; С 2. Печ. по ПкП-1, с. 239, так как в СС 3, с. 332 восстановлен этот текст. Богатырка – см. примеч. 7.

529. Смн, 1959, 9 августа. Печ. по Зв., 1959, № 11, с. 4.

530. Зв., 1959, № 11, с. 3; С 2. Печ. по СС 3, с. 335.

531. Зв., 1959, № 11, с. 7; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 337.

532. Ог., 1959, № 50, с. 13. Печ. по ПкП-1, с. 245.

533. Ог., 1959, № 50, с. 13; Россия-4: ПкП-1; С 2. Печ по СС 3, с. 340. «Что потом?» – подразумевается стих. Е. Евтушенко «Ты спрашивала шепотом…» (Окт., 1959, № 9). «Я помню чудное мгновенье» – из стих. А. С. Пушкина «К***» (1825), обращенного к А. П. Керн.

534. Ог., 1959, № 50, с. 13; Россия-4; ПкП-1; Грсл. Печ. по ПкП-1, с. 249, так как в СС 3, с. 342 восстановлен этот текст.

535. Ог., 1959, № 38, с. 27; С 2. Печ. по СС 3, с. 344.

536. Смн, 1959, 9 августа, без эпиграфа, вместе со стих. «Иные так: не лезут в драки…» (№ 537) как единое произведение; Ог., 1959, № 38. Печ. по СС 3, с. 346. Эпиграф – из поэмы Маяковского «Хорошо!» (1927). Владим Владимыч – В. В. Маяковский.

537. Смн, 1959, 9 августа, в составе стих. «Владимиру Маяковскому» (№ 536); ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 349.

538. ЛГ, 1959, 3 ноября; Россия-4; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 350. Ермилов В. В. – см. примеч. 48.

539. ЛГ, 1959, 3 ноября; Россия-4. Печ. по ПкП-1, с. 258. Расхристанный – растерзанный, разорванный, развенчанный.

540. ЛиЖ, 1959, 28 октября; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 260.

541. ПкП-1, с. 261. Печ. по СС 3, с. 355.

542. Зв., 1959, № 7, с. 91; ПкП-1; С 2. Печ. по СС 3, с. 356. Это и два следующих стих. отразили впечатления поэта от поездки в Финляндию, где Прокофьев был вместе с группой ленинградских писателей и работников культуры. В Зв., 1959, № 7 в подборке напечатаны стихи участников поездки; этой публикации предпослано совместное предисловие авторов – Прокофьева, О. Н. Шестинского, Вс. А. Азарова – «Поездка в Финляндию» (с. 90–91).

543. Зв., 1959, № 7, с. 92. Эйла – Э. Сирнеле, с которой Прокофьев познакомился в Лахти. В предисловии к публикации (см. примеч. 542) о ней говорится: «Не забудем мы и нашего лахтинского друга, активистку общества „Финляндия – СССР“ Эйлу Сирнеле. Эйла, ее муж и мать – коммунисты. Это боевая, пролетарская традиция, идущая от отца Эйлы – красногвардейца».

544. Ог., 1959, № 50, с. 12; ПкП-1. Печ. по СС 3, с. 361.

545. Зв., 1959, № 11, с. 5. Печ. по СС 3, с. 363. Гданьск – см. примеч. 479. Шхеры – небольшие скалистые острова и группы подводных и надводных скал у берегов, изрезанных фьордами.

546. Альм. «Парус», № 2, Рига, 1961, с. 25; сб. «Тебе, Куба! Стихи», М., 1961. Печ. по СС 3, с. 367. Это и ряд других стих. («Куба – огненное сердце» – СС 3, с. 365–366; «В этот час» – ВЛ, 1961, 18 апреля, и др.) написаны в связи с усилившимся наступлением реакционных кругов США против кубинской революции и, в частности, с попыткой вторжения на Кубу 16 апреля 1961 г. Вива! (испанск.) – «Да здравствует!».

547. «Сибирские огни», 1960, № 10, с. 64; ДПМ, 1960; СсД. Печ. по СС 3, с. 372.

548. «Сибирские огни», 1960, № 10, с. 64; ДПМ, 1960; Пдс. Печ. по СС 3, с. 373.

549. «Сибирские огни», 1960, № 10, с. 64. Печ. по Пдс, с. 104.

550. СсД, с. 10. Печ. по СС 3, с. 377.

551. ЛП, 1960, 16 октября, под загл. «Равниной богатырскою» (то же загл. в С 2); «Сибирские огни», 1960, № 10; С 2. Печ. по СсД, с. 12. Пойма – см. примеч. 51.

552. «Москва», 1960, № 12, с. 154; С 2. Печ. по СС 3, с. 386. Бий-Хем и Ка-Хем – реки Большой Енисей и Малый Енисей, которые сливаются у г. Кызыла, образуя р. Енисей. Ионесси, Улуг-Хем – различные местные названия Енисея.

553. Зв., 1960, № 12, с. 68. Печ. по Пдс, с. 83. Вариант для детей – Рдг, под загл. «Вот так бывает на картине…».

554. ЛиЖ, 1960, 9 сентября. Печ. по СсД, с. 34. Эпиграф – из песни на слова Д. П. Давыдова (1811–1888) «Думы беглеца на Байкале» («Славное море – привольный Байкал…»), муз. неизв. автора; ныне бытует в несколько переработанном в начале XX в. варианте. Зюйдвестка – непромокаемая накидка, шапка.

555. ЛиЖ, 1960, 2 ноября; С 2. Печ. по СсД, с. 38.

556. ЛиЖ, 1960, 2 ноября; С 1. Печ. по СС 3, с. 396. Шелонник – см. примеч. 25.

557. ЛП, 1960, 16 октября, с первым ст. «Не будет равной ей по силе…», вместе со стих. «Равниной богатырскою…», под общим загл. «Сибирские стихи»; С 2, с тем же первым ст. Печ. по СсД, с. 51. Вариант для детей: Рдг, под загл. «В Братске».

558. Зв., 1962, № 10, с. 95; СсД. Печ. и датируется по СС 3, с. 400. Шумовы – герои поэмы Прокофьева «Россия» (№ 845). Через пятнадцать лет во время поездки по Сибири (1960) поэт вновь встретился с оставшимися в живых братьями Лукой, Аксентием и Александром Никитичами Шумовыми и их родственниками, проживающими в Тувинской АССР. Рамена – плечи. Погостье – село в Ленинградской обл. Шлюшень – см. примеч. 423. Мга – река и поселок в Тосненском районе Ленинградской обл.

559. НМ, 1961, № 7, с. 82; СсД. Печ. по СС 3, с. 404.

560. СсД, с. 26; Грсл. Печ. и датируется по СС 3, с. 406.

561. Изв., 1961, 30 апреля; СсД. Печ. по СС 3, с. 410. Александровский централ – одна из каторжных тюрем царской России, находилась в 76 км от Иркутска. Эпиграф – строки одного из вариантов русской народной песни – «Далеко в стране иркутской…» («Александровский централ»). Туз на спинах – красный или желтый лоскут, нашивавшийся на одежду осужденных к каторге.

562. Изв., 1961, 30 апреля; СсД. Печ. по СС 3, с. 412. Черемхово – город в Иркутской обл. Святогор – один из древнейших героев русского народного эпоса, богатырь, обладавший необыкновенной силой, которого не могла носить на себе земля; ему посвящено несколько былин.

563. ЛП, 1961, 27 августа; СсД. Печ. по СС 3, с. 416. Баргузин – северо-восточный ветер на Байкале (по одноименному названию горного хребта). Распадки – узкие долины.

564. Изв., 1961, 30 апреля. Печ. по СсД, с. 39. Ольхон – остров на озере Байкал. Шалёный – шальной.

565. НМ, 1961, № 7, с. 82. Печ. по СсД, с. 32. Эпиграф – из стих. О. Ф. Берггольц «Сибиринки» (1959). Оленька – Берггольц.

566. Изв., 1962, 24 марта; Зв., 1962, № 10. Печ. и датируется по СС 3, с. 422.

567. Юн., 1961, № 8, с. 15; СсД. Печ. по СС 3, с. 424.

568. Зв., 1962, № 10, с. 99. Печ. по СсД, с. 103. Датируется по СС 3.

509. Зв., 1962, № 10, с. 99; Грсл. Печ. по СсД, с. 105. Датируется по СС 3.

570. Зв., 1962, № 10, с. 99; СсД, Грсл. Печ. и датируется по СС 3, с. 428. Разрыв-трава – по народным легендам, цветет в полночь на Иванов день; сказочное зелье. Купальский день – день Ивана Купалы (приходится на 24 июня ст. ст.), праздник славянских народов, восходящий к эпохе язычества; по народным преданиям, в ночь на Ивана Купалу цветет папоротник, а земля открывает спрятанные в ней клады.

571–572. Зв., 1962, № 10, с. 100, 98. Печ. и датируется по СС 3, С. 430, 434.

573. ЛиЖ, 1962, 5 января. Печ. и датируется по СС 3, с. 436. Горюч камень – образ из русских народных сказок, песен и баллад.

574. Изв., 1961, 29 марта; Грсл. Печ. по СС 3, с. 444. Сударушка – см. примеч. 53.

575. Окт., 1961, № 3, с. 85. Веснянка – см. примеч. 484.

576. ДН, 1961, № 5, с. 6. Печ. по СсД, с. 127.

577. Окт., 1961, № 3, с. 84. Печ. по СС 3, с. 450.

578. Окт., 1961, № 3, с. 84. Печ. по СсД, с. 77.

579. Окт., 1961, № 3, с. 85; СсД. Псч. по СС 3, с. 459.

580. Зн., 1962, № 3, с. 55. Печ. по СсД, с. 82. Датируется по СС 3.

581. Зн., 1962, № 3, с. 55; СсД. Печ. и датируется по СС 3, с. 466. Эпиграф – из русской народной песни «По Дону гуляет казак молодой…». Чернавка – смуглянка.

582. МГ, 1961, № 3, с. 93. Печ. по СсД, с. 90.

583. Зв., 1962, № 10, с. 95; ДПЛ, 1962. Печ. по СсД, с. 93. Датируется по СС 3.

584. Юн., 1961, № 8, с. 15. Печ. по СС 3, с. 475.

585. «Правда», 1961, 2 июля; СсД. Печ. по СС 3, с. 478. Косовище – рукоятка косы.

586. «Правда», 1961, 2 июля; СсД. Печ. по СС 3, с. 485.

587. Н, 1961, № 10, с. 7. СсД. Печ. по СС 3, с. 490.

588. Изв., 1961, 16 октября, под загл. «Дорогую землю обнимая»; СсД. Печ. по СС 3, с. 493. Падь – глубокий овраг, ущелье.

589. Н, 1961, № 10, с. 6, с подзаг. «Из цикла „Посвящения“». Печ. по СсД, с. 181. Джон Рид (1887–1920) – американский журналист и писатель; во время революции был в Советской России и написал книгу «Десять дней, которые потрясли мир», проникнутую глубоким сочувствием к Октябрьской революции и высоко оцененную В. И. Лениным.

590. Зв., 1962, № 11, с. 6; СсД. Печ. и датируется по СС 3, с. 496. Титов Герман Степанович (р. 1935) – космонавт-2; 6 августа 1961 г. совершил космический полет на корабле «Восток-2». Поэт писал о Титове также в статье «Будем достойны великой цели» (ЛГ, 1961, 28 ноября), рассказывая о XXII съезде КПСС, делегатом которого был герой-космонавт. 7 ноября 1961 г., во время праздничной демонстрации, Г. С. Титов находился на трибуне Мавзолея В. И. Ленина.

591. СсД, с. 184. Печ. и датируется по СС 3, с. 498. Эпиграф – из стих. А. А. Блока, начинающегося этой строкой и входящего в цикл «На поле Куликовом» (1908).

592. СсД, с. 186. Печ. и датируется по СС 3, с. 500. Эпиграф – из стих. С. Есенина «Гой ты, Русь моя родная…» (1914). Златоволосый сын России – Сергей Есенин. Понизовый – находящийся в низовьях рек.

593. ЛиЖ, 1961, 10 февраля, вместе с № 594, под общим загл. «Посвящения»; СсД. Печ. по СС 3, с. 502. Бровка Петрусь (Петр Устинович, р. 1905) – белорусский поэт, друг Прокофьева. Криница – см. примеч. 412.

594. ЛиЖ, 1961, 10 февраля, вместе с № 593, под общим загл. «Посвящения». Печ. по СсД, с. 189. Малышко Андрей Самойлович (1912–1970) – украинский поэт, друг Прокофьева.

595. МГ, 1961, № 5. с. 28; СсД. Печ. по СС 3, с. 505. Разрыв-трава – см. примеч. 570. Плакун-трава – образ русских народных поверий, сказок и песен. Шуга – см. примеч. 481. Куга – болотная трава.

596. Зв., 1962, № 10, с. 97; СсД. Печ. и датируется по СС 3, с. 508. Некрасова певали – неточная цитата из стих. П. Н. Васильева «Стихи в честь Натальи» (1934): «Мы еще Некрасова знавали, Мы еще „Калинушку“ певали, Мы еще не начинали жить».

597. Юн., 1961, № 8, с. 16. Печ. по СС 3, с. 533, где ошибочная дата (1962).

598. Юн., 1961, № 8, с. 16; СсД. Печ. по СС 3, с. 534, где ошибочная дата (1962). Новины — эпические сказы и песни на темы советской действительности, создавались в 30–40-х годах.

599–600. Ог., 1961, № 52, с. 3; СсД. Печ. по СС 3, с. 540, где ошибочная дата (1962). 1. Зазимок — см. примеч. 272. Шуга – см. примеч. 481. 2. Все врут календари! – цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Припай – см. примеч. 272. Сурьма – черная краска.

601. ДН, 1961, № 5, с. 6; ДПЛ, 1961; СсД. Печ. по СС 3, с. 510, где ошибочная дата (1962).

602. Зв., 1962, № 10, с. 97; СсД. Печ. по СС 3, с. 512. Громко… мы обращаемся к потомкам. Вероятно, подразумевается поэма Р. Рождественского «Письмо в тридцатый век» (1962). Не мальчикам в забаву – цитата из поэмы Пушкина «Домик в Коломне».

603–605. ВЛ, 1962, 30 апреля, без № 605, под загл. «Россия»; СсД; Грсл, только № 605. Печ. по СС 3, с. 517. 1. Обоянь – город в Курской обл. Ключ-трава – образ русских народных поверий, сказок и песен. Люб-трава – см. стих. Прокофьева с таким же загл. (СС 3, с. 462). 3. Кемь – река в Беломорье.

606. Изв., 1962, 24 марта; СсД. Печ. по СС 3, с. 524.

607. Зв., 1962, № 10, с. 95. Печ. по СС 3, с. 525. Кан – река в Западной Сибири, в бассейне Енисея.

608. Зв., 1962, № 10, с. 96. Печ. по СС 3, с. 527.

609. Изв., 1962, 24 марта; СсД. Печ. по СС 3, с. 529. Выборгская, Петроградская стороны – районы Ленинграда. Печенга – см. примеч. 305.

610. Зв., 1962, № 10, с. 96.

611. Зн., 1962, № 7, с. 83; СсД. Печ. по СС 3, с. 536. Эпиграф – из стих. В. М. Саянова «Песня» («Песню партизанью…») (1926).

612. Зв., 1962, № 10, с. 98. Печ. по СС 3, с. 539. Заметель – вьюга. Омет – сложенная в кучу солома, скирд.

613. КЗ, 1962, 20 октября; ДН, 1962, № 11; ДПЛ, 1962; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 544.

614–615. Ог., 1962, № 41, с. 6615. Трилистник – название различных растений с тройчатными листьями. Купавы – см. примеч. 9. Сон-трава – образ русских народных поверий, сказок и песен.

616. Ог., 1962, № 41, с. 7. Печ. по СС 3, с. 552.

617–618. Изв., 1962, 20 сентября. Печ. по СС 3, с. 554, 556.

619. ДН, 1962, № 11, с. 4. Печ. по ПСЛ, с. 80. Межень — середина лета. Заснул, как Ной – имеется в виду библейская легенда о Ное, который, напившись вина, заснул. Кипрей – высокая трава с крупными соцветиями.

620. ДН, 1962, № 11, с. 4; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 559.

621. ДН, 1962, № 11, с. 4. Печ. по ПСЛ, с. 90.

622. Ог., 1962, № 41, с. 7.

623. Смн, 1962, 4 ноября. Печ. по ДН, 1962, № 11, с. 3.

624. ДПЛ, 1963, с. 190. Печ. по ПСЛ, с. 96. Датируется по СС 3.

625. Смн, 1962, 4 ноября; ДН, 1962, № 11. Печ. по СС 3, с. 564.

626. ЛГ, 1962, 11 декабря, под загл. «Пускай об этом судят критики…»; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 565. Над «Треугольной грушею» – имеется в виду «Сорок лирических отступлений из поэмы „Треугольная груша“» А. Вознесенского (1962). «Шумел камыш» – русская народная песня. Назаренко В. А. (р. 1914) – советский критик. По Маяковскому Америку Я открывал – своеобразная ссылка на книгу Маяковского «Мое открытие Америки» (1926).

627. Изв., 1962, 20 сентября; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 567. Не мандолиня из-под стен – неточная цитата из поэмы Маяковского «Во весь голос» (1930).

628. Смн, 1962, 4 ноября. Печ. по СС 3, с. 569. Кросна – ручной ткацкий станок. Дайна – см. примеч. 515.

629. ЛП, 1962, 3 ноября, под загл. «От районных центров до глубинок…»; СР, 1963, 1 января, под тем же загл.; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 570.

630. ЛП, 1962, 3 ноября; СР, 1963, 1 января; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 571. Дайны — см. примеч. 515.

631. Смн, 1962, 4 ноября, под загл. «Вильнюс»; Окт., 1963, № 11. Печ. по СС 3, с. 572. Гора Гедимина – гора в центре города Вильнюса, названа по имени великого князя литовского Гедиминаса (1316–1341).

632. Смн, 1962, 4 ноября, без загл.; Окт., 1963, № 8; ПСЛ. Печ. по СС 3, с. 573. Эпиграф – из стих. А. А. Блока «Мы, сам-друг, над степью в полночь стали…», входящего в цикл «На поле Куликовом» (1908). Непрядва – приток Дона.

633. Изв., 1962, 7 ноября, под загл. «Надежда человечества», с эпиграфом из поэмы Маяковского «Хорошо!»; «Пою мое Отечество…»; ПСЛ, без загл. (также без загл. в СС 4, Россия-5). Печ. по Звн, с. 7.

634. Смн, 1962, 4 ноября, без загл.; СР, 1963, 1 января, без загл.; Ог., 1963, № 46; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 61, где ошибочная дата (1963).

635. Окт., 1963, № 8, с. 4; ДПЛ, 1963; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 12. Гора Гедимина – см. примеч. 631. Вилия – река в г. Вильнюсе. Дайна – см. примеч. 515.

636. Окт., 1963, № 8, с. 4. Печ. по ПСЛ, с. 60.

637. Окт., 1963, № 8, с. 4.

638. Окт., 1963, № 8, с. 3. Печ. по СС 4, с. 15.

639. Ог., 1953, № 46, с. 24; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 16.

640. ДН, 1963, № 7, с. 36; ДПЛ, 1963. Печ. по СС 4, с. 19.

641. ДПЛ, 1963, с. 7; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 21.

642. Окт., 1963, № 7, с. 3. Печ. по СС 4, с. 22.

643. ЛГ, 1963, 16 ноября; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 24. Брестская крепость – крепость-герой, защитники которой вписали одну из славнейших страниц в летопись истории Великой Отечественной войны. Татарник – сорное колючее растение с пурпурными цветами.

644. Ог., 1963, № 46, с. 24; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 28. Ностальгия – тоска по родине. Заполье – дальнее поле, пашня.

645. Ог., 1963, № 5, с. 2 обложки; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 32.

646. Ог., 1963, № 46, с. 24; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 37, с исправлением опечатки в ст. 5 («июней») по автографу. Кола – см. примеч. 2.

647–649. Ог., 1963, № 46, с. 24; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 43, 45, 47.

648. Яруга — см. примеч. 461. Грай – карканье, гомон птиц.

649. Бесстыдницей зовется. Подразумевается земляничное дерево, сбрасывающее верхний слой коры; культивируется в Крыму и на Кавказе.

650. Окт., 1964, № 5, с. 3. Печ. и датируется по СС 4, с. 53.

651. Н, 1963, № 9, с. 86; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 57.

652. Ог., 1963, № 46, с. 24. Печ. по ПСЛ, с. 114.

653. Изв., 1964, 5 апреля; ПСЛ. Печ. и датируется по СС 4, с. 64. Эпиграф – из поэмы П. Н. Васильева «Песня о гибели казачьего войска» (1928–1930). Семиречье – место, где родился и жил П. Н. Васильев (юго-восточная часть Казахской ССР).

654. ДПЛ, 1964, с. 202. Печ. по ПСЛ, с. 91.

655. ЛР, 1964, 7 августа; ДПЛ, 1964; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 69. Квота — доля, часть, процент.

656. ДПМ, 1964, с. 12; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 73. Гай – лес. Рясная – урожайная.

657. ЛР, 1964, 7 августа; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 75. Шелонь, Мста – реки в Новгородской обл. Заполье – см. примеч. 644.

658. Ог., 1964, № 35, с. 14; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 77. За Сибиром (укр.) – «За Сибирью» (примеч. Прокофьева в ПСЛ). Эпиграф – из украинской песни «За Сибіром сонце сходить…», авторство которой народное предание приписывает Устину Кармелюку (1784–1835), предводителю антикрепостнического крестьянского движения на Украине, сосланному в Сибирь на каторгу; Кармелюку было посвящено много народных песен.

659. Окт., 1964, № 5, с. 3; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 78.

660. Ог., 1965, № 12, с. 6. под загл. «Слова» (то же загл. во всех изд. до Избр-4). Печ. по Избр. 4, с. 152. Рушник – полотенце. Тяжелых дум Аввакумовых. Имеется в виду протопоп Аввакум (1620–1682) – древнерусский писатель и общественно-религиозный деятель, основатель старообрядчества.

661. Окт., 1964, № 5, с. 4; ПСЛ. Печ. по СС 4, с. 82. Ярославна – см. примеч. 174.

662. ЛР, 1964, 7 августа. Печ. по ПСЛ, с. 123. Пегас (греч. миф.) – крылатый конь, символ поэтического вдохновения и поэзии.

663. Ог., 1964, № 35, с. 14; ЧТ. Печ. по СС 4, с. 87. Аллюр – см. примеч. 46. Чепрак – подстилка под седло поверх потника.

664–670. Ог… 1954, № 35, с. 14; ЧТ. Печ. по СС 4, с. 88. Эпиграф – из стих. Н. С. Тихонова «Как след весла, от берега ушедший…» (1937–1940). 4. Веснянка – см. примеч. 484. 6. Семиречье – см. примеч. 653.

671. ЧТ, с. 15. Печ. и датируется по СС 4, с. 93.

672. Зн., 1964, № 10, с. 90. Печ. по ЧТ, с. 17. Марево – призрачное видение, а также туман.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю