355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия » Текст книги (страница 76)
Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:54

Текст книги "Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 79 страниц)

113

Утром Фрай чувствовал себя паршиво, словно его накануне побили дубинками. Побаливала поясница, подрагивали ноги и неясными были воспоминания о прошедшем вечере.

В дверь кто-то ткнулся, но она не поддалась, предусмотрительно подпертая стулом.

– Кто там? – спросил Каспар, нащупывая рядом с кроватью кинжал, единственное доступное оружие.

– Горничная, ваша милость, принесла умыться…

«А почему без стука?» – хотел спросить Каспар, но молча поднялся и, не выпуская кинжала, приоткрыл дверь. За ней действительно стояла горничная, девушка с простым лицом в веснушках.

– А-а, – протянул Каспар, убирая стул и пропуская ее. Затем выглянул в коридор – там никого не было.

Горничная поставила у окна широкое фаянсовое ведро, перекинула через руку полотенце и показала Каспару кувшин.

– Извольте, ваша милость.

Сняв рубашку, Каспар нагнулся над ведром, и на его шею полилась теплая вода.

Освежившись, он почувствовал себя значительно лучше и стал одеваться. Картины прошлого вечера, одна другой краше, стали всплывать в памяти, однако Каспар приказал себе не расслабляться, – сегодня их ожидала работа.

– Желаете, чтобы пришел цирюльник?

Каспар глянул в зеркало. Пожалуй, можно подправить усы и бороду, но, с другой стороны, пожалуй, и не нужно, довольно того, что он носит дорогие сорочки и ботфорты. Купцу следует выглядеть попроще.

– Нет, так будет в самый раз.

– Больше вашей милости ничего не угодно?

– Больше ничего.

Горничная удалилась, Каспар закончил одеваться и вышел в коридор. Зайдя к Фундинулу, он стал свидетелем забавной сцены: горничная, не та, что была у Каспара, а другая, поливала гному из кувшина, а он, чтобы не мешала борода, забросил ее на спину и привязал тесемкой к поясу. Горничная смотрел на гнома с ужасом, а тот фыркал от удовольствия, плескался и был совершенно доволен.

– Доброе утро, ваша милость! – произнес он, принимая от горничной полотенце. – Как спали?

– Спасибо, хорошо. Одевайся, а я пока зайду к Бертрану.

Фон Марингера Каспар застал уже полностью одетым, с подравненными усами и бородой.

– Я рано встал, – пояснил тот, упреждая вопросы Каспара. – Мне плохо спится на новом месте.

– Когда под рукой нет меча, всегда плохо спится.

– Как прошло свидание?

– Нормально, – пожал плечами Каспар, он не собирался рассказывать, с кем встречался. – Думаю, скоро нас пригласят на завтрак, пойду загляну к Аркуэнону.

Эльфа Каспар застал стоящим у окна. Он мельком взглянул на вошедшего и снова уставился в окно.

– Ты сегодня спал? – спросил Каспар, глядя на нетронутую постель.

– Спал.

– Хорошо.

«Может, он спит прямо на полу?» – подумалось Каспару. В походах Аркуэнон не брезговал общими лежанками, но, может, в домах у него другие привычки? Одежда эльфа была без единой складки, волосы ровно расчесаны, как будто недавно вымыты с щелоком и мятой – он всегда был похож на ухоженную лисичку.

В коридоре послышались незнакомые голоса, Каспар вышел и увидел распорядителя.

– Господа, прошу на завтрак в большой зал. Рекомендую как следует подкрепиться, поскольку во время охоты утолить голод можно будет только в седле.

Появились Бертран и Фундинул. Увидев гнома, распорядитель удивился, – его никто не предупреждал о таких гостях. Повернувшись к Каспару, чтобы спросить об этом, он поразился еще больше – из-за его плеча выглядывал эльф.

– Одним словом, господа, ждем вас в обеденном зале, – пролепетал распорядитель и поспешно ретировался.

– Он не ожидал меня здесь увидеть! – заметил довольный собой Фундинул.

114

Завтракать их посадили за длинный стол, вместе с остальными гостями. Здесь все друг друга знали, поэтому главное внимание было обращено на новичков.

Дамы с интересом посматривали на Каспара и Бертрана, а особо отчаянные пытались строить глазки Фундинулу и Аркуэнону.

Подавали несколько сортов мяса с гарниром из тушеных овощей и жареного картофеля. Чтобы господа на охоте лучше держались в седле, вина не подносили. Исключение было сделано лишь для тех, кто накануне перебрал и теперь чувствовал себя скверно. Им подали разведенное водой белое вино с небольшим количеством уксуса. Гости кривились, но пили, чтобы поправиться.

Вскоре объявили часовую готовность, все стали подниматься из-за столов и поспешили во двор, выкрикивая имена конюшенных, которых привезли с собой.

Несмотря на то что среди присутствующих оказалось много дам, лошадей под дамскими селами были единицы, остальные собирались ехать в мужских седлах.

– Вас с друзьями требуют в Большой флигель, господин Фрай, – сообщил появившийся рядом с Каспаром распорядитель.

– Как кстати, мы уже позавтракали.

– Да, мы уже позавтракали! – подтвердил Фундинул, запихивая в рот большой кусок хлеба с грибным соусом.

Команда Каспара поднялись из-за стола и чинно двинулась за распорядителем, сначала во двор, а затем к трехэтажному особняку, который почему-то называли Большим флигелем.

Только сейчас Каспар заметил, что двор наводнен солдатами в синих мундирах. Они прохаживались вдоль стен, стояли возле каждого угла и внимательно следили за гостями.

В Большом флигеле Каспар и его спутники поднялись на третий этаж и оказались в просторном, украшенном охотничьими трофеями зале, где их встретили несколько лакеев, один из которых, самый старый, сообщил, что следует подождать.

Вскоре послышались быстрые шаги, пара лакеев распахнула двери, впустив четырех служанок, за ними показалась Арлет и, наконец, сама королева в сопровождении дам-компаньонок. Ее величество была в мужском охотничьем костюме и в шляпе цвета морской волны, которая шла к ее глазам.

Анна Астурийская равнодушно скользнула взглядом по гостям, те смиренно поклонились. Королева присела на диван у стены, рядом с ней встали Арлет и компаньонки.

– Господа, скоро будет объявлено о начале охоты, и вы отправитесь следом за мной. Предупреждаю сразу, что езжу я быстро, поэтому постарайтесь не отставать. Что скажете, негоциант Фрай?

– Мы приложим все силы, ваше величество, лишь бы быть вам полезными, – ответил Каспар и снова поклонился. Холод, исходивший от Анны Астурийской, смущал его.

– Что ж, пока вы свободны, встретимся на охоте.

Королева поднялась и покинула холл, гостям оставалось только поклониться ей вслед. Когда двери за ее величеством закрылись, пожилой лакей с молчаливой почтительностью указал на лестницу.

На втором этаже их неожиданно перехватила Арлет.

– Негоциант Фрай, не уделите мне минутку?

– Конечно. – Каспар повернулся к Бертрану: – Подождите меня внизу, я сейчас спущусь.

115

Арлет проводила его в полутемную комнату, которая, впрочем, не походила на место для любовных утех. Привыкая к полумраку, Каспар огляделся и возле прикрытого шторами окна увидел королеву.

Он хотел было снова поклониться, но королева остановила его нетерпеливым жестом.

– Хватит поклонов, негоциант Фрай, я приказала привести вас сюда в силу острой необходимости. Я не шутила, когда сказала, что вы и ваши друзья нужны мне в качестве телохранителей.

Каспар кивнул.

– Да перестаньте вы кланяться!

– Прошу прощения, ваше величество.

Королева помолчала, успокаиваясь.

– У меня появились нехорошие предчувствия, мне кажется, что на этой охоте что-то должно случиться. Я не могу объяснить, откуда это чувство… Но в последнее время я вижу какие-то тревожные сны…

– Прошу простить мою дерзость…

– Говорите.

– Ваше величество, вы считает, что вам что-то угрожает?

– Да в том-то и дело, что не мне, а королю! Да-да, негоциант Фрай! – Королева с досадой махнула рукой, заметив удивление на лице Каспара. – Может показаться, что я и его величество равнодушны друг к другу, однако это не главное, я завишу от своего супруга, понимаете?

– Так точно, ваше величество.

– Вот и отлично, значит, вы должны мне помочь отвести от короля опасность, если ему таковая угрожает.

– Еще вопрос, ваше величество…

– Спрашивайте!

– Вы кого-нибудь подозреваете?

– Вы хотите проводить здесь дознание?

– Прошу понять меня правильно, ваше величество, если вы поделитесь своими подозрениями, мне будет проще предотвратить покушение, я буду знать, за кем следить.

– Покушение? – переспросила королева, пораженная самим звучанием этого слова.

– Ну… я полагаю, ваше величество, что вы говорили именно об этой опасности?

Каспар почти не видел лица королевы, но он хорошо понимал ее интонации.

– Хорошо, я скажу вам… – Королева немного помедлила, собираясь с духом. – В последнее время меня беспокоит принц Гвистерн, он стал еще фальшивее, его улыбки и слова наполнены ядом, он как змея.

– Кто еще?

– Герцог Пейн. Про него не могу сказать того же, но и он в последнее время переменился. Такое ощущение, будто он что-то знает, какую-то страшную тайну, но не торопится открыть ее… Он выжидает.

Каспар молчал и внимательно слушал – не каждый день с ним откровенничали королевы.

– Я решилась открыться, чтобы вы помогли мне, негоциант Фрай. Я уже не надеюсь на друзей короля, на его приближенных. В последнее время они ведут вокруг трона странные игры, составляют партии, торгуются, ведут обмен. Возможно, вы сумеете помешать планам злодеев и, я надеюсь, не станете использовать полученные от меня сведения во вред королевству Рембургов.

– Что вы, ваше величество, как такое возможно!

– Бросьте, Фрай, я ведь знаю, что вы правая рука герцога Ангулемского.

– Теперь я торговец, ваше величество, бывший слуга его светлости.

– Такие, как вы, бывшими не бывают. Но это сейчас не важно. Вы беретесь помочь мне?

– Но как мы попадем к королю?

– Предоставьте это мне, я могу сказать, что вы мне надоели.

– У нас нет оружия, – его забрали охранники вашего величества.

– Арлет мне уже говорила об этом, вам все вернут.

– В таком случае, ваше величество, я приложу все силы, чтобы спасти короля, однако, смею заметить, нас к нему и близко не подпустят.

– За место возле королевской особы идет настоящая война, – со вздохом согласилась королева, – однако стоит только чему-то случиться, многих точно ветром сдувает. Просто сделайте, что в ваших силах.

– Конечно, ваше величество, благодарю за доверие.

116

Как только Каспар и его спутники вышли во двор, к ним подъехали капитан и двое солдат в синих мундирах, чтобы вернуть лошадей и оружие.

– Мы прямо сейчас проводим вас к «Золотому стрельцу», – сказал капитан. – Это подворье короля.

Лошади были оседланы, и Каспар со своим отрядом в сопровождении охраны выехал со двора.

– Что здесь происходит? – негромко спросил Бертран.

– Нас передают королю.

– Вот как!

– Да, теперь мы будем среди его гостей.

– Судя по тому, что нам вернули оружие, король чего-то опасается?

– Так считает ее величество, – после короткой паузы ответил Каспар. – И прошу тебя, – Каспар окинул Бертрана критическим взглядом, – веди себя попроще, иначе тебя здесь кто-нибудь опознает.

– Кто меня здесь опознает? – Бертран посмотрел на высокие стены по обе стороны дороги. – Это ты личность известная, в Ливене тебя каждая собака знает… К тому же никто не поверит, что бювард герцога Ангулемского может оказаться здесь в качестве шпиона.

Каспар пожал плечами, в словах Бертрана была доля правды. Ведь это было равноценно тому, как если бы герцог Пейн самолично отправился в Ливен, чтобы следить за Ангулемским.

Наконец они подъехали к воротам «Золотого стрельца». Каспар ожидал каких-то недоразумений, однако охранники в зеленых мундирах отнеслись к новым гостям благосклонно. Их пропустили с оружием во двор, где уже седлали лошадей и царила атмосфера лихорадочных сборов.

Подворье «Золотого стрельца» было значительно просторнее, чем подворье королевы, впрочем, и гостей здесь было намного больше. Помимо приглашенных, хватало и слуг, загонщиков, псарей, десятников, горнистов и десятков других специальных слуг, использовавшихся на охоте. Каспар в этой кухне ничего не понимал, а вот Бертран разбирался без труда и в ответ на вопрос Каспара: «Зачем там много слуг с охотничьими рогами?» – пояснил:

– У них разное назначение, слуга в мундире с желтой оторочкой трубит начало и окончание первого тура, «зеленый» сигналит второй тур, а «бордовый» – третий. А самый старший трубит начало и окончание всей охоты.

На Каспара и его друзей стали обращать внимание, они выглядели много скромнее окружающих, разодетых в расшитые золотом охотничьи костюмы. Мощные корпуса мардиганцев среди грациозных хеске тоже бросались глаза, а уж о Шустрике и говорить не приходилось, при виде его и Фундинула у многих брови подпрыгивали на лоб, другие смеялись, однако на гнома это не производило никакого впечатления, он был доволен собой и сидел на муле с важным видом.

Возле парадного входа в главный флигель роились самые высокопоставленные и приближенные к королю вельможи. Там было больше золота и больше власти. Каспар приметил несколько знакомых лиц – де Блисса, фон Вейка, барона Форнберга. Те тоже заметили Каспара, однако не подали виду, продолжая разговаривать и поигрывать ножнами, – друзья короля были при оружии и в боевых доспехах, это с охотой как-то не вязалось.

– Вам сюда, господа, – произнес здешний распорядитель, указывая на один из навесов. На его плече красовался дворянский герб, однако с гостями распорядитель обходился учтиво. – Можете оставить лошадей у коновязи, но не вяжите слишком крепко – в любой момент может появиться король.

Под навесами оказалось много свободных мест – пьянством все были сыты с вечера и теперь с нетерпением ждали начала охоты. Под присмотром псарей собаки нервно поскуливали и делали стойку на запахи жаркого.

Уходя, распорядитель задержал взгляд на Бертране:

– А мы с вами прежде не встречались?

– Едва ли, ваше сиятельство, – улыбнулся тот.

– Значит, показалось, – кивнул граф и отошел.

Каспар неодобрительно покосился на Бертрана, тот пожал плечами: дескать, я тут ни при чем.

– Кстати, – сказал он, садясь за стол рядом с Каспаром. – Если нам предстоит нарваться на неприятности, хорошо бы иметь под рукой пику.

– Пик здесь быть не может, а вот рогатку – изволь, на охоте рогатка не возбраняется.

– Да, но рогатка нужна только на кабана в третьем туре.

От жаровен вернулся раскрасневшийся Фундинул, он принес две бараньи ноги, одну отдал Аркуэнону. К удивлению Каспара, эльф охотно принялся за еду, а гном взял с серебряного блюда кусок хлеба, густо его посолил и отнес Шустрику.

– Лошадь нельзя кормить перед дорогой, Фундинул, – заметил ему Каспар.

– Ваша милость, Шустрик мул, а не лошадь.

– Как это не «лошадь»? – Каспар уже хотел заверить гнома, что мул – это почти лошадь, однако вовремя вспомнил, что когда-то сам убеждал Фундинула в обратном. Гном боялся лошадей, и, чтобы посадить его в седло, пришлось доставать мула и убеждать трусишку, что тот не имеет к лошадям никакого отношения.

Угадав мысли Каспара, Бертран заулыбался.

Подъехал капитан королевской охраны. Он спешился и подошел к Каспару:

– Доброе утро.

– Здравствуйте, капитан.

– Это вы негоциант Фрай?

– Да, я.

– Мне приказано допустить вас на охоте в группу короля, хотя я и не совсем понимаю, зачем это нужно, мы хорошо знаем свою службу. Чинить вам препятствий я не буду, однако вы должны понимать, что ближе сорока ярдов к его величеству вам не приближаться, помимо нашей охраны с ним будут влиятельные вельможи. Впрочем, вы сможете принести пользу, даже находясь во второй очереди.

– Мы на большее и не претендуем, капитан, – дурашливо улыбаясь, сказал Каспар и, взяв с блюда перепелиное яйцо, забросил в рот. – Раз сказано быть во второй очереди, будем во второй очереди, скажут перейти в третью или отправиться спать, так и поступим.

– Рад, что вы это понимаете!

– Конечно, понимаем, но есть у нас маленькая просьба…

– Какая?

– Нам нужна рогатка – самая длинная, почти как пика. – Каспар взглянул на Бертрана, тот утвердительно кивнул.

– Длинная рогатка? Но она нужна только в третьем туре, да и потом, слишком длинная рогатка неудобна при охоте на кабана, она только для медведя…

– Длинная, капитан, и в первом туре.

– Ну хорошо, – после минутного раздумья согласился офицер. – Вы получите ее, когда будете покидать подворье.

– Спасибо.

Офицер ушел, вспомнив про свои обязанности.

– Аркуэнон! – позвал Каспар.

Эльф положил обглоданный мосол на блюдо и поднялся из-за стола.

– Тебе придется управляться моим луком, если дойдет до дела.

– Для меня это будет непривычно.

– Понимаю, но придется обходиться тем, что есть. Сейчас я переложу лук в твою седельную сумку, а позже помогу его собрать.

– Хорошо, Фрай, я сделаю, как ты скажешь.

Не откладывая дел в долгий ящик, Каспар подошел к своему мардиганцу и, достав чехол с луком, вместе с запасом стрел перегрузил в седельную сумку эльфа, потом огляделся – на его манипуляции никто не обратил внимания, все вокруг что-то затягивали, застегивали и перекладывали.

– Ваша милость, а я совсем «голый» оказался, – пожаловался Фундинул.

– Но топоров здесь нет, кроме тех, которыми слуги колют дрова.

– Думаю, мы сможем решить эту проблему, – вмешался Бертран. – Нужно найти колотушку, которую используют загонщики, чтобы обороняться от волков. Это хорошо уравновешенная тяжелая дубинка, по весу почти топор.

– Правда? – обрадовался Фундинул. – Я бы с удовольствием ее опробовал.

– Хорошо, я попрошу для тебя дубинку, – пообещал Каспар.

Зазвучали фанфары, извещая о том, что его величество спускается во двор. Король предстал перед гостями в расшитом золотом охотничьем костюме с фальшивым нагрудником, который не смог бы защитить даже от острой ветки. Поля его шляпы, по обычаю охотников, были подкручены, а венчало головной убор перо ярко-горчичного цвета. На ногах его величества были узкие ботфорты со шпорами из черненой стали, которые звенели при каждом его шаге.

Вместе с королем появились герцог Пейн и принц Гвистерн, однако они остались верны своим привычкам, их охотничьи наряды были темных тонов.

117

Окинув взглядом заполненный гостями двор, король заметил Каспара и махнул ему рукой. Тот сейчас же поклонился, и его примеру последовали Бертран, Фундинул и Аркуэнон.

«Значит, пока все в порядке», – подумал Каспар, ловя на себе завистливые взгляды других, более сановитых гостей, которым его величество не посылал персональные приветы.

Снова зазвучали фанфары, а потом им на смену пришли протяжные звуки охотничьих рогов. Все вокруг задвигалось, закрутилось, зазвенели стремена, забили копытами лошади – гости начали выстраиваться для торжественной процессии, помогали им в этом несколько распорядителей с графскими гербами на плечах.

Король и его приближенные тронулись в путь, за ними, в строгом соответствии со значимостью, двинулись остальные. Каспар и его друзья подождали, пока полторы сотни гостей не заняли положенные им места, и только после них встали в колонну.

Когда Каспар выезжал из ворот, возникший рядом солдат подал ему рогатку с четырехгранным наконечником и широкой поперечиной.

– Это не мне, это ему. – Каспар показал на Бертрана. – А нам еще понадобится колотушка от волков, и потяжелее.

– Я спрошу у капитана, ваша милость.

– Спроси и догоняй, мы остановиться уже не можем.

Солдат догнал их через пару минут и вручил Каспару дубинку, которую тот отдал Фундинулу.

– Ну как она тебе?

Гном повертел новое оружие, взмахнул им пару раз, напугав Шустрика, и удовлетворенно кивнул:

– То, что нужно, ваша милость, не топор, конечно, но в драке сгодится.

Колонна продолжала двигаться вдоль подворий, из которых выезжали новые группы гостей, которые пристраивались к гостям короля. Каспар заметил, что параллельно королевской колонне движется процессия королевы, не такая длинная и состоящая в основном из дам.

На небольшой пустоши, что начиналась за Линдвиллем, дороги короля и королевы сходились. Когда обе колонны сблизились, супруги церемонно поздоровались, после чего их свиты стали обмениваться приветствиями и остротами. На охоте допускались отступления от этикета, в ход шли даже двусмысленные шутки, дамы принимали их благосклонно и хихикали, прикрываясь вышитыми перчатками.

Впереди, ярдах в двухстах от леса, гостей ожидал разбитый лагерь, вместо флигелей здесь стояли просторные шатры.

Каспар уже подумал было, что им снова придется участвовать в бесконечных завтраках, однако в лагере покидать седла никто не спешил.

К лесу поскакал отряд десятников – раздавать загонщикам последние приказания перед выездом короля. Им навстречу скакали другие, чтобы сообщить лесничим о положении дел в лесу. Бертран пытался объяснить Каспару, что происходит, но от его запутанных разъяснений понятнее не стало.

Король и несколько его приближенных сошли с коней. Его величество расхаживал по покрытой инеем траве, нервно похлопывая по ботфорту охотничьим бичом со свинчаткой; иногда такое оружие использовалось для охоты на волка.

Наконец пришло известие, что зверь обнаружен и его гонят в нужном направлении. Затрубил рог, король и его сподвижники вернулись в седла и поскакали к лесу, за ними стали вытягиваться остальные. Обгоняя гостей, помчались всадники в зеленых мундирах.

Как оказалось, за королем поехали не более сотни гостей, остальные остались в лагере. Им предстояло следовать к месту окончания первого тура и там дожидаться охотников с трофеями.

– Вперед, господин Фрай! – крикнул знакомый капитан королевской охраны.

– Вперед! – скомандовал Каспар, давая мардиганцу шпоры и стараясь не потерять капитана из виду.

– Ох! Ах! – восклицали дамы на волнующихся хеске, когда мимо них пронеслись тяжелые мардиганцы.

– О-о! – закричали они, увидев Фундинула – верхом на муле и с дубинкой в руке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю