355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия » Текст книги (страница 19)
Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:54

Текст книги "Каспар Фрай. Под флагом герцога. Трилогия"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 79 страниц)

82

Вскоре отряд тронулся в путь. После плена, бегства в ночь и этой непонятно кем организованной осады Фрай и его бойцы наконец смогли продолжить путешествие.

Первые несколько часов они то и дело оглядывались, а Фрай не упускал возможности взобраться на возвышенность, чтобы посмотреть, не идут ли по их следу враги.

Но никого не было, а впереди их ждали владения фаргийского халифа.

До границы халифата отряд добирался долгих три дня. Местность постепенно менялась, приобретая более приятный и привычный для путников вид.

По мере продвижения на юг песка становилось все меньше и все больше островков глинистой почвы, за которую цеплялась скудная растительность.

Затем песок и вовсе исчез. Вместо колючек появились широколистные кустарники, а затем и небольшие деревца.

«Наконец-то опять жизнь», – подумал Каспар, увидев деревья. Приключения с Мансуром утомили и его, и весь отряд, и он надеялся найти в землях халифа более теплый прием.

В Фаргийском халифате не так настороженно относились к приезжим, если, конечно, те не двигались боевыми колоннами.

А когда у гостей было чем платить, никто не задавал им лишних вопросов.

Ранним утром в начале четвертого дня пути отряд ступил на дорогу, которая соединяла два небольших пограничных городка.

Однако не проехали они и пары миль, как были остановлены разъездом пограничных стражников.

Пятнадцать всадников, вооруженных пиками и длинными мечами, стали расспрашивать Каспара, откуда и куда он направляется.

Узнав, что небольшой группе удалось пересечь пустыню и побывать в гостях у Мансура, стражники подробно расспросили, не собираются ли степняки в поход на окраины халифата.

Каспар честно ответил, что ему об этом ничего не известно.

– А с какой целью вы прибыли в халифат? – спросил под конец старший разъезда – всадник в тяжелой кирасе и островерхом шлеме.

– Мы держим путь к морю, – ответил Каспар.

– Ну что же, если вам к морю, езжайте, как ехали, и попадете в Измир. Через него проходит дорога, которая ведет на юг.

Фрай поблагодарил стражников, и его отряд продолжил путь к городу.

Поскольку спешить было некуда, они сделали по пути в Измир еще один привал, а потому отряд подошел к городу уже после обеда.

Пригороды Измира приятно поражали своей чистотой. Дороги здесь были насыпными из дробленого известняка, который хорошо укатывался и становился прочным, как камень.

По обеим сторонам дороги тянулись аккуратные и ухоженные поля. Повсюду то тут, то там виднелись работавшие на них крестьяне. Иногда попадались искусственные пруды, в которых разводили рыбу.

– Здесь получше, чем в Ливене, ваша милость, – заметил Фундинул, глядя по сторонам и с удовольствием вдыхая запахи цветов и трав.

– Надеюсь, и с едой у них все в порядке, – сказал Углук. – Честно говоря, ваша милость, устал я от этой солонины и сушеного мяса. Мое брюхо требует похлебки. Горячей и чтобы с маслом.

– А я бы принял горячую ванну, – признался Бертран, трогая отросшую за время путешествия бороду.

– Я, признаться, тоже, – согласился Каспар.

Он представлял, на кого они сейчас похожи. Да уж, пограничникам нельзя было отказать в проницательности, иначе они наверняка приняли бы их за воров и разбойников и не пропустили в халифат.

Вскоре отряд въехал на чистенькие мощеные улочки Измира.

Не в пример Ливену стены всех домов здесь были побелены, а деревянные части зданий покрашены коричневой чайной краской.

На подоконниках стояли горшочки с цветами, почти все женщины на улицах ходили в белых чепцах. Мужчинам полагались черные широкополые шляпы и коричневые жилетки с медными пуговицами. Остальные детали одежды каждый выбирал на свой вкус.

Отметил Каспар и то, что сточные канавы в городе были глубоки и обложены камнем. Оттого они не так сильно пахли, и это придавало городу еще больше очарования.

83

Цивилизованные горожане смотрели на гостей с любопытством, но без опаски, поскольку в городе хватало стражников. Да и армия халифата заботилась о том, чтобы через границы не проникали разбойники и воры.

В первой же лавке зеленщика Каспар купил несколько больших зеленых яблок и раздал их своим бойцам.

– С куда большим удовольствием я бы съел похлебки, – напомнил Углук, не отказываясь, впрочем, и от яблока.

– Подожди, вот найдем гостиницу, а при ней наверняка есть таверна. Там тебе будет и похлебка, и бульон, и свиные ноги, и все что захочешь.

– Вы просто стихами говорите, ваша милость, – расцвел Углук.

Остановившись напротив лавки суконщика, Каспар решил расспросить о гостинице.

– Милейший, – обратился он к лавочнику, – не подскажете ли нам подходящую гостиницу?

– Если вам есть чем заплатить, поезжайте по этой улице прямо, пока не окажетесь на площади. Там и увидите вывеску «Золотого рога». Это у нас лучшая гостиница. Но за постой берут дорого – серебром.

– Это нам подходит, – кивнул Каспар. – А есть там где обедать?

– О, господин! В «Золотом роге» отличная кухня.

– Спасибо, любезнейший, значит, мы на верном пути, – сказал Каспар, трогая лошадку. – Вы слышали?

– Да, ваша милость, – в один голос ответили Углук и Фундинул.

Бертран улыбался, предвкушая горячую ванну, мессир Маноло с интересом рассматривал чистенькие дома, а эльф Аркуэнон ехал последним все с тем же равнодушным выражением лица. Казалось, ему все равно, едет ли он по пустынной вотчине безумного Мансура или по цветущему Измиру, где даже плюнуть на мостовую считалось преступлением.

Скоро они выехали на площадь, в центре которой стоял памятник какому-то полководцу.

– А вот и «Золотой рог», ваша милость! – воскликнул Фундинул, указывая на богатую вывеску над входом четырехэтажной гостиницы.

Коновязь здесь отсутствовала, однако Каспар слышал, что в приличных гостиницах лошадей уводят во внутреннюю конюшню, чтобы те не сыпали перед дверями «яблоки».

По мнению Каспара, это было великим достижением, поскольку в Ливене и других известных ему городах лошадей привязывали прямо у входа.

Заметив приближающихся клиентов, из гостиницы выскочили слуги, чтобы принять лошадей. Однако неожиданно прямо из-за угла «Золотого рога» на площадь выехала большая группа всадников.

Их было около двух десятков, все на рослых строевых лошадях и при оружии. Однако ни шлемов, ни доспехов Каспар не заметил. Видимо, это должно было свидетельствовать о мирных намерениях этих людей.

Углук мысленно простился с ожидавшим его грандиозным обедом и, тяжело вздохнув, взялся за рукоять меча.

Аркуэнон положил лук на колени. Колчан со стрелами был уже под рукой. Бертран ждал команды Каспара, а Фундинул, развязав тесемки на чехле, готов был выхватить свой знаменитый топор.

Появившиеся на площади всадники поначалу держались браво и немного нахально, однако, заметив молчаливые приготовления маленького отряда, поумерили свой пыл. С их лиц исчезли улыбки.

Вперед выехал самый представительный и нарядный. Каспар сразу признал в нем дворянина.

– Кто из вас Каспар Фрай по прозвищу Проныра? – спросил щеголь, хотя наверняка уже знал ответ на этот вопрос.

– Это я, милостивый государь.

– А меня зовут капитан Де Люссак.

– Очень приятно, капитан.

– Уважаемый господин Фрай, наша госпожа графиня Сибилла оказала вам честь, пригласив погостить в ее замке. Она послала нас, чтобы мы передали вам это приглашение и сопроводили до ее замка.

– Вы сказали – графиня Сибилла?

– Да, я сказал именно так – графиня Сибилла, – четко выговорил Де Люссак.

– Что ж, мы с удовольствием примем приглашение графини, – сказал Каспар. – Вот только мы прямо с дороги. Пропылились, устали и едва волочим ноги. Да вы и сами видите… Было бы верхом неуважения появиться перед вашей госпожой в таком виде.

– О, пусть вас это не тревожит. Уверяю вас, это пустяки, ведь графиня Сибилла славится своим гостеприимством. К тому же это совсем рядом – двенадцать миль. Сразу по прибытии вам будут предоставлены личные покои с целым штатом самых исполнительных слуг. Вино из подвалов графини славится на всю округу, а повара не знают равных в своем искусстве. Горячие ванны и восточный массаж – все это будет вам предоставлено. И никакая гостиница, даже «Золотой рог», не предложит вам ничего подобного. К тому же, господин Фрай, вы не заплатите за это сказочное блаженство ни одного серебряного рилли.

– Ну, раз все обстоит так чудесно… – Каспар покосился на своих товарищей. – Тогда мы едем прямо сейчас.

84

Как и обещал дворянин, путь до замка не показался Каспару длинным. Степные лошадки трусили как заведенные и, если им удавалось прихватить с обочины зеленый стебелек, были безмерно счастливы.

Дорога из того же насыпного известняка казалась идеально ровной. Она была в значительно лучшем состоянии, чем та, по которой отряд въехал в город.

Полей здесь не было, но луга и лужайки выглядели ухоженными.

Сопровождавшие гостей всадники не проявляли никакой враждебности, и в конце концов Фрай даже успокоился, уверив себя, что это приглашение – чей-то каприз, а не спланированная ловушка. Он с удовольствием продолжал бы пребывать в этом безмятежном состоянии, однако то, что этот дворянин без запинки назвал его имя, было неприятно.

Скоро впереди показался замок. Он не производил впечатления неприступного орлиного гнезда. Безусловно, он имел военное значение, однако его владелец старался это не подчеркивать. Лишь крепостная стена была серого каменного цвета, а парадный фасад замка и все внутренние постройки, высившиеся над крепостной стеной, имели приятный бежевый и даже розоватый оттенок.

Примерно за полмили до замка начался парк, который плавно перешел в огромную площадку для турниров. Места для самых знатных особ и трибуны для гостей попроще выглядели недавно отстроенными.

– Вы попали как раз к празднику, – перехватив взгляд Каспара, сообщил дворянин.

– И что же здесь празднуют, милостивый государь?

– Мы празднуем восхождение на трон супруга графини Сибиллы, халифа фаргийского, господин Фрай.

– Так ваша госпожа супруга халифа?

– А вы разве не знали, господин Фрай?

– Но откуда же нам знать, милостивый государь, мы едем издалека, из города Ливена, где правит герцог Ангулемский.

– Герцог Ангулемский? – переспросил Де Люссак, делая вид, будто слышит это имя впервые. – Возможно, вы говорите о королевстве Рембургов?

– Да, именно о королевстве Рембургов я и говорю, – улыбнулся Каспар. – Кстати, а откуда вам известно мое имя?

– Увы, мне нечего вам сказать. Я получил приказ доставить… я хотел сказать – пригласить и проводить до замка путешественника с этим именем… Приказ.

Миновав турнирную площадку, отряд Каспара и их сопровождающие въехали в пояс красивейших клумб и цветников различной формы, где росли никогда не виданные Каспаром цветы. Они так благоухали, что непривычные к подобным запахам степные лошадки недовольно отфыркивались и трясли головами.

По разбитым между клумб дорожкам прогуливались первые гости праздника. Их было довольно много – несколько десятков. Богато одетые дамы и их кавалеры раскланивались при встрече и комично приседали.

Фундинул и Углук таращились на все это великолепие, как на чудо. Бертран смотрел со спокойным интересом. Мессир Маноло не одобрял такой пустой пышности, а эльф вздыхал, думая о чем-то своем.

Время от времени мимо пролетали экипажи – богатые кареты, влекомые четверками и шестерками рослых лошадей.

85

В сопровождении почетного караула Каспар и его отряд въехали во двор замка, который оказался не двором, а началом целого города, спрятанного за крепостными стенами.

Прибежавшие конюхи и десяток обходительных слуг приняли лошадей и багаж прибывших гостей.

Затем появился дворецкий, который с вежливым поклоном предложил гостям следовать за ним.

– Невиданные дела, – прошептал гном, когда их вели через богатые залы с зеркалами в золоте и хрустальными люстрами.

Путешествие по дворцу длилось довольно долго, пока наконец Каспара и его товарищей не привели в то крыло замка, где размещались гости. Каждому в отдельности были выделены персональные покои, где уже ожидали служанки и исполнительные лакеи.

Служанки по желанию гостей спешили приготовить горячие ванны и взбить пену, а лакеи выражали готовность принести гостям легкие закуски, чтобы легче было дотянуть до общего ужина.

Углук, услышав об этом от своего лакея, очень обрадовался.

– Что входит в эти легкие закуски, друг мой? – уточнил он.

Лакей, который был невысок ростом, с опаской смотрел на мощную фигуру настоящего орка, которого видел первый раз в жизни.

– Холодное мясо четырех сортов, сыр восьми сортов, белые и красные вина, фрукты, мороженое, варенье десяти сортов, дыня засахаренная…

– Стой, – перебил его Углук, поняв, что перечень очень длинный. – Мяса мне принеси – разного. И сыр – всех сортов. И вино всех сортов. И еще…

– Эй, Углук! – остановил его Каспар, который как раз заглянул к своему бойцу. – Не налегай на вино. На всякий случай…

– Понял, ваша милость, – ответил Углук и, возвращаясь к лакею, подвел итог: – Вина не нужно, а все остальное неси сюда.

– Но, ваша милость, вы так наедитесь, что не сможете кушать горячее во время ужина! – попытался образумить гостя лакей.

– Не беспокойся, дружок, мне еще и за ужином маловато будет, – сказал Углук.

Пораженный лакей повернулся к Каспару, словно ища у него поддержки, однако тот лишь утвердительно кивнул, дескать, действительно еще и ужина мало будет.

До самого вечера Фрай и его бойцы приводили себя в порядок. Они приняли ванну, побрились и отдали в починку свои дорожные костюмы. Так как они были единственные, на ужин надо было спускаться именно в них.

Каспару залатали его любимую куртку. Опытная служанка сделала это так аккуратно, что он премировал ее серебряным рилли. А вот Аркуэнон чинил свою одежду сам, никому не доверяя.

Пока другие занимались туалетом, Углук продолжал подкрепляться в ожидании ужина.

Двери его апартаментов то и дело хлопали, слуги приносили холодные закуски и уносили пустую посуду. Даже ванну орк принимал, продолжая обгладывать баранью ногу, при этом он отказался снять свой шлем, сказав банщику, что боится простудиться.

Пока его терли мочалками, Углук не прекращал жевать, роняя в воду то кусок сыра, то здоровенный мосол. Впрочем, гостям здесь позволялось все.

Между тем Каспар чувствовал смутное беспокойство и время от времени выходил в коридор, опасаясь появления вооруженного отряда. Он подозревал, что за такой прием его отряду придется расплачиваться. О побеге из замка думать не приходилось – здешние места Фрай знал очень плохо. Ему дважды случалось идти через территорию халифата, однако в центральной его части он оказался впервые.

86

Наконец все бойцы отряда собрались в апартаментах Фрая.

По отдельности, да еще в незнакомом месте они чувствовали себя неуютно. Вместе было спокойнее, поскольку каждый знал, что может положиться на своих товарищей.

Наконец, когда за окнами стало смеркаться, лакеи пригласили гостей в столовый зал на праздничный ужин.

Фрай и его бойцы последовали за слугами, которые вели их столь торжественно, словно это была не кучка наемников, а свита фаргийского халифа.

Гости спускались по пролетам парадной лестницы, которая была отделана мрамором, украшена скульптурами и настенной мозаикой. В конце каждого пролета стояло по несколько лакеев в красных и зеленых с позолотой ливреях, державших большие подсвечники с зажженными свечами, хотя было еще не так темно.

Орк шел следом за Каспаром и блаженно улыбался. Он был сыт, однако не настолько, чтобы не радоваться предстоящему ужину. На нем был украшенный рубцами шлем, однако жилет со стальными накладками ему пришлось оставить в апартаментах и отправиться на ужин в видавшей виды солдатской куртке.

Фундинул шел рядом с Углуком, вертя головой и дивясь окружавшей его роскоши. Однако без своего топора гном чувствовал себя не в своей тарелке.

Каспару тоже пришлось оставить свой меч, однако «Трехглавого дракона» он все же взял с собой, сунув за пояс – на всякий случай. Но даже если приплюсовать к «дракону» небольшой кинжал, который остался у Аркуэнона, этого было маловато. Впрочем, ужин есть ужин.

Единственным бойцом Каспара, который уверенно чувствовал себя в этой обстановке, был Бертран. Граф Бертран фон Марингер.

В отличие от своих товарищей он ничему не удивлялся и, оказавшись среди привычной ему роскоши, даже изменил осанку.

В коридорах и галереях нижнего этажа уже прогуливались гости. По одному и группами, они собирались в столовый зал, который был так огромен, что поражал воображение человека, впервые в него попавшего.

Заходившие в зал гости попадали под опеку предупредительных слуг, которые для каждого находили удобное место. И хотя гостей было не менее двух сотен, вышколенные слуги справлялись, не допуская суеты и путаницы.

Где-то далеко, на другом конце зала, на возвышении стоял отдельный стол, за которым сидело не более полутора десятка человек, по всей видимости, самых важных персон на этом празднике. Среди них была и хозяйка замка – графиня Сибилла.

Каспара и его приятелей рассадили среди разряженной публики, однако никто не обращал внимания на походные костюмы очередной группы гостей. Видимо, подобное здесь было не в диковинку.

Гном, орк и эльф безусловно вызывали интерес, однако никто не показывал на них пальцами.

Между тем слуги, уже наслышанные о запросах Углука, подали ему отдельно большое блюдо. А Фундинулу догадались принести специальный стул, который позволял гному сидеть удобно, а не тянуться, еле доставая подбородком до тарелки.

Ужин благополучно начался, одни блюда стали сменяться другими. На балконе играли музыканты, а со стороны главного стола время от времени доносились здравицы во славу халифа фаргийского.

Каспару то и дело улыбались незнакомые дамы, он улыбался и кивал им в ответ. Бертран пользовался еще большим вниманием. С ним даже заговаривали, и он очень умело и уверенно поддерживал беседу.

Мессир Маноло скромно ковырялся в своей тарелке, а Фундинул по-прежнему вертел головой, не в состоянии постичь такое великолепие и размах.

Иногда он о чем-то спрашивал орка, но тот лишь пожимал плечами, поскольку его рот был все время занят.

Эльф ел не торопясь, но и не останавливаясь. Лишь изредка он отрывался от тарелки и бросал по сторонам настороженные взгляды, видимо, как и Каспар, не слишком доверяя царившей вокруг атмосфере благодушия.

По мере того как за окнами темнело, в зале загоралось все больше свечей. Музыка становилась все веселее и громче, а уставших музыкантов тотчас сменяли другие.

87

Наконец объявили об окончании ужина, и Фрай вместе со своими друзьями с облегчением поднялся из-за стола. Теперь можно было прогуляться по парку или пройтись по галереям среди скульптур и картин.

К услугам любителей была хозяйская псарня с лучшими охотничьими собаками и конюшня с породистыми лошадьми.

Осторожный Фрай хотел поскорее вернуться в свои апартаменты, однако не тут-то было.

Неожиданно возле него появился все тот же дворянин – капитан Де Люссак. Он улыбнулся Каспару как старому знакомому и поинтересовался, как ему понравился ужин.

– Благодарю вас, капитан. Все блюда были выше всяких похвал.

– Ну вот видите, я же вам говорил. Думаю, теперь самое время представить вас нашей госпоже – графине Сибилле.

– О, это было бы очень кстати, – ответил Фрай. – Мне бы хотелось поблагодарить ее за такой великолепный прием.

– Что ж, в таком случае следуйте за мной. Вы и ваши э-э… приятели.

С этими словами Де Люссак развернулся и быстро пошел прочь из людной галереи, предоставляя гостям догонять его.

Где-то он срезал путь, проводя их через залы, в другом месте они шли по длинным, казавшимся бесконечными коридорам.

Миновав еще несколько сверкавших позолотой залов и галерей, Фрай и его бойцы неожиданно оказались в относительно небольшом помещении. Это был кабинет деятельной хозяйки замка.

Здесь не оказалось золота и мрамора. Стены были обиты шелком мягких зеленоватых тонов, тяжелые портьеры на окнах имели более насыщенный зеленый цвет.

Два бюро из черного дерева украшала тонкая отделка из зеленого камня, а на самой графине было зеленое платье с золотой вышивкой.

Каспар сразу узнал ее, хотя вместе с ней к вошедшим повернулись еще три молодые дамы.

Мужчины в этом замке играли не такую важную роль. Они оставались в тени – то ли секретари, то ли советники. Фрай воспринял их как однородную массу.

Графиня шагнула вперед и чуть склонила голову набок, внимательно рассматривая Каспара. Света от свеч ему было достаточно, чтобы определить цвет ее глаз – зеленый.

– Какая радость и удача для нас, – произнесла графиня приятельским тоном и улыбнулась чарующей улыбкой. Затем протянула руку для поцелуя.

Собрав весь свой запас правил хорошего тона, Каспар постарался не ударить в грязь лицом. Рука у графини была молодая, пахла фиалками, целовать ее было приятно.

– Значит, вы и есть тот самый знаменитый путешественник Каспар Фрай по прозвищу Проныра? – спросила графиня.

– Да, ваше сиятельство, только я не путешественник. Скорее, я посыльный для деликатных поручений.

– А это, значит, ваши помощники? Какие они удивительные и разные. Кто вот этот человек? – спросила графиня, указывая пальчиком.

– Это не человек, ваше сиятельство. Это эльф, и его зовут Аркуэнон.

– Очень приятно познакомиться с вами, господин Аркуэнон, – произнесла графиня.

Каспар опасался, что эльф сейчас зарычит или сделает еще что-нибудь подобное, однако Аркуэнон лишь учтиво поклонился.

– А кто этот большой мужчина в шлеме? – поинтересовалась графиня.

– Это не мужчина, ваше сиятельство. То есть я хотел сказать, что это – орк. Его зовут Углук.

– Уг-лук… – по слогам повторила графиня. – Ну что ж, мило. Очень мило. А это кто такой хорошенький?

– Это самый смелый и решительный боец в нашем отряде, ваше сиятельство, – поспешил заговорить Каспар, видя, как хмурится Фундинул. – Его зовут Фундинул. Он – гном.

– Гномы, – с мечтательными интонациями произнесла графиня и вздохнула. – Ну как же – помню. Владения моего дяди Эверхарда фон Штерлиха граничили со страной гномов. На наши ярмарки их приходило очень много. Они были такие забавные…

Сделав шаг в сторону, графиня указал на мессира Маноло:

– А это тоже орк?

– Нет, ваше сиятельство, орк у нас один. А это мессир Маноло. Он наш мудрец, мы часто пользуемся его советами.

– Как же это удобно – возить с собой мудреца. А мне такое никогда не приходило в голову, – призналась графиня. – Возможно, позже я задам ему пару вопросов. У меня ведь так много проблем, господин Фрай.

Каспар согласно кивнул, а графиня Сибилла продолжила знакомство:

– О, кто же этот красивый юноша, господин Фрай? Неужели и у простого солдата может быть такое породистое лицо?

При этих словах Бертран невольно приосанился. С одной стороны, ему не следовало раскрывать, что он граф, а с другой – хотелось показать, что и он что-то значит.

– Как чудесно, что вы такие разные и все вместе. Мне бы хотелось, господин Фрай, чтобы вы погостили у нас подольше. Хотя бы недельки две-три, пока не закончатся празднества.

– Но… Ваше сиятельство, мы еще не сделали всей работы, – осторожно возразил Каспар.

– Да, да, да. Я знаю. Герцог Ангулемский посылает вас шпионить. Так? Вы расскажете ему про наши границы, опишете мой замок и как к нему лучше подобраться. А ведь это военная тайна.

– Если я и расскажу ему что-то, ваше сиятельство, то это будет рассказ о вашей красоте. Все остальное не будет иметь никакого значения.

– Вы умеете говорить красиво, господин Фрай, но, думаю, все шпионы таковы. Давайте заключим договор. Завтра у нас пройдут турниры, и вы сможете в них поучаствовать. Если выиграете турнир стрелков, где бесспорным фаворитом является присутствующий здесь капитан Де Люссак, или рыцарский турнир, я вручу вам венок победителя, и вы отправитесь восвояси. Если же вам этого не удастся сделать – останетесь здесь до конца праздников.

– Я согласен, ваша светлость, с вами невозможно спорить, но одному два турнира мне не пройти. Я ведь уже не так молод.

– Тут вам нечего бояться, господин Фрай. Можете выставлять своих помощников – вон они у вас какие сильные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю