355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Susan Ivanova » Далекая звезда (СИ) » Текст книги (страница 29)
Далекая звезда (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 11:30

Текст книги "Далекая звезда (СИ)"


Автор книги: Susan Ivanova



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 45 страниц)

– Я зайду, – пообещал Кирк, уходя.

– Значит, Вы очистили кровь и заново меня заштопали? – еще раз повторила Элис, откинув легкое одеяло и оглядывая руку и ногу.

– Очистил, прооперировал, заклеил, трижды проверил состав крови и степень чистоты клеток, оставил образец крови, плазмы, токсина, чистого вещества себе на память, уложил в кроватку и накрыл одеялком, за что получил кулаком в челюсть, – Маккой отложил сканер и упер руки в бока.

– Рефлексы, простите. Чистого вещества, – повторила Элис, покусав губу. – И где оно?

– Вы вообще о чем, капитан Хант? – прищурился Маккой. – Снова хотите заживо разлагаться? Эта дрянь чуть не убила Вас! Ну, что за дни – то сумасшедшие ромуланцы, то этот зеленокровый гоблин наезжает, то теперь суицидница…

– Гоблин? – Элис приподнялась. – Маккой, Кирк, Скотт, следовательно, гоблин – коммандер Спок?

– Вы и его знаете? – раздражение Маккоя достигло апогея. – Ну, что за дни! Вы с Вулкана?

– Нет, с Марса. В смысле, я родилась на Марсе, а вообще, я с Земли… долгая история, – договорила она, увидев сомнение на лице доктора. – В общем, спасибо, что подлатали, доктор, но мне нужно вернуться, – она уже собралась сесть, но Маккой ловко прижал ее к кровати.

– Лучше лежите, – предупредил он, надавливая на ее плечи – осторожно, но достаточно сильно.

– Долго объяснять, но… – Элис притянула мужчину за шею и поцеловала, не давая отшатнуться. От неожиданности он, вместо того, чтобы отпрянуть, ошеломленно охнул и, вспомнив, что его руки все еще давят на ее плечи, переместил одну на подушку. – Спасибо, – выдохнула Элис, оторвавшись от губ мужчины. – Вы снова спасаете мне жизнь, но мне действительно некогда.

– Снова? – непонимающе повторил Маккой, непроизвольно облизнувшись. – Да я только… Пожалуйста, – он дернул плечами и схватил сканер.

– Мне нужна моя одежда, доктор, – она решительно села на кровати, не обратив внимания на задравшуюся рубашку. Предупредив его попытки снова уложить ее на кровать, она выставила руку. – Доктор, мне нужно вернуться.

– Вернуться куда? – Маккой стиснул прибор в руке. – Откуда Вы вообще?

– Из другого мира, – не стала юлить Элис, сопоставив все имеющиеся факты. – Энтерпрайз попал в параллельный мир, я спустилась на планету, чтобы спасти человека, а перед этим сказала, что если я не вернусь – корабль должен уходить. Если я не вернусь, я застряну здесь.

– Вы капитан Энтерпрайз? – глаза Маккоя стали круглыми от удивления. – Чудны дела твои, Господи! А я-то думал, что у вас там заправляет делами Кирк.

– Вы знаете о том параллельном мире? – недоуменно спросила Элис.

– Да, к нам от вас прилетел этот ненормальный ромуланец – мне ли не знать, если я людей по кусочкам собирал! – повысил голос Маккой.

– Не уверена, что я должна это обсуждать, тем более ромуланцев, но ситуация куда сложнее, чем Вы себе можете вообразить. Я даже не из того параллельного мира, который параллелен вашему, я из другого, я не имею отношения к Федерации, в моем мире война, мне нужно вернуться туда, но для того, чтобы мне туда вернуться, мне нужно вернуться в параллельный вашему мир, на Энтерпрайз.

– Избавьте меня от нагромождений логики! – всплеснул руками Маккой. – Почему Вы вообще это говорите мне?

– Потому что только Вы, доктор, тот, кому я могу довериться. У Кирка нет души Шеридана, я более чем уверена, что у вашего Спока нет души Синклера. Не берите в голову, – быстро сказала она. – Параллельный мир – это нормальное явление, не в каждом должно быть отражение моего, но удивительно то, что Вы обладаете душой…

– Стоп-стоп-стоп, капитан! – перебил Маккой. – Души, миры, религия – все прекрасно, но Вы никуда не пойдете. Вы только-только после операции, Вам нужно отлежаться минимум три дня.

– У меня нет трех дней, доктор! – Элис встала и тут же упала прямо в руки мужчины. – Валена ради!

– Я предупреждал, но никто никогда меня не слушает, – заворчал Маккой, прижав девушку к себе. – И я на это не куплюсь, – предупредил он. – Я доктор, а не ловелас.

– Не сомневаюсь, доктор, но Вам все-таки придется мне уступить, – она обхватила его за шею.

– Я так не думаю, – он поднял ее и опустил на кровать. – И поговорите с капитаном – искусство обольщения он знает как свое имя, а я простой доктор.

– Как скажете, доктор, – сдалась она, улыбаясь от уха до уха. – Вам я доверила бы жизнь, здоровье и каждый орган, включая сердце.

Маккой с подозрением покосился на нее и вышел, даже по дороге продолжая ворчать:

– То ромуланцы, то женщины-амазонки – помоги мне Господь!

Элис откинулась на подушку, закрыв глаза и вспомнив того юношу-минбарца, с которым у нее был первый в жизни молодого телепата ментальный контакт, позволивший ей узнать больше о минбарском ритуале поиска точек удовольствия и закончившийся оглушительным удовольствием и стыдом.

Доктор Маккой этого мира обладал душой этого минбарца, что означало, что души в самом деле могли перерождаться в других параллельных мирах.

Что ж, один доктор Маккой уже был зацелован ей, и Элис ему честно призналась в том, что он симпатичен ей как мужчина, и что будь у нее возможность, она бы познакомилась с ним в горизонтальном положении, если бы не постоянные скачки пси-способностей, теперь второй доктор Маккой, совершенно другой человек, но с таким же ворчливым характером, моложе, с удивительными зелеными глазами, взял палочку эстафеты по поцелуям. Доктор, знавший ее тело и все внутренности лучше Творца, стал не просто другом… жаль лишь, что не смог стать чем-то большим.

Странно только, что Кирк был «пустышкой» – совершенно незнакомый парень, ничего общего с Джеймсом Кирком не имевший, не считая имени и звания капитана одноименного корабля.

Кирк ухватил Скотта за руку и затащил в лифт.

– Ты же понимаешь, что мы не можем бросить их там.

– Слушай, я уже связался с ближайшими кораблями в этом секторе.

– Какого черта ты решил не брать его на борт? Мы же единственные тут поблизости!

– Долгая история, но так нужно.

– Слушай, я тебя правда не понимаю – я думал, что он твой друг.

– Друг, но… Скотти, можешь связаться с ним?

– Могу, конечно, пока мы болтаемся на орбите. А тебе зачем? Решил передумать?

– Нет, его и Кинсера заберут, но мне нужно поговорить с ним сейчас.

– Лады, сделаю, хотя я тебя все равно не понимаю.

Лифт открыл двери и друзья вышли, завернув в ближайший зал совещаний.

– Пять минут, – попросил Кирк.

– Сделаю, – ответил Скотт, быстро тыкая в кнопки. – Пять минут, пока есть связь, – повторил он. – Мне выйти?

– Если можно. Спасибо, – Кирк одарил друга улыбкой и повернулся к монитору. – Спок! Спок, ты меня слышишь?

– Слышу, Джим, рад тебя видеть, – ответил седовласый вулканец. На экране монитора на заднем плане замаячил скучавший по другу Кинсер.

– Взаимно. Спок, я передал сигнал бедствия по сектору, тебя и Кинсера заберут, как ты и хотел.

– Хорошо.

Кирк обернулся, убедился в том, что он один и нагнулся к экрану.

– Слушай, может, это странно, но когда я хотел поднять вас обоих, к нам переместилась какая-то девушка.

– Девушка? – вулканец приподнял седые брови. – Зачем ты пытался поднять нас? Джим, Споку не нужно видеть меня.

– Знаю, но это неправильно, я не могу вот так улететь, зная, что ты там, в холоде…

– Со мной все в порядке. Так что за девушка?

– Да, девушка… Странная, красивая, явно побывавшая в какой-то переделке. Я слышал ее разговор с Боунсом – похоже, она нас знает, хоть я и не понимаю, откуда. Может, она из твоего мира?

– Возможно, но я бы это знал. Ты знаешь, как ее зовут?

– Капитан Хант. Элис Хант.

Вулканец на миг отвел глаза от экрана.

– Я знаю ее, Джим.

– И что мне с ней теперь делать? – спросил Кирк. – Боунс вылечил ее раны – не знаю уж, откуда у нее такие, но теперь она мечтает от нас куда-то сбежать.

– Боевые раны, Джим, – ответил вулканец. – Не задерживай ее, она уйдет.

– Но куда и как? – не понял Кирк.

– Если она представилась, как капитан Хант, она уйдет очень скоро. Спасибо, что вылечили ее.

– Да не за что, только скажи, кто она?

– Она – женщина, которая ушла в свой мир. Это все, что я могу сказать.

Кирк уловил в голосе вулканца застарелую боль.

– Хочешь поговорить с ней? – предложил он.

– Нет, – качнул головой вулканец. – Это мое прошлое и оно не вернется. Позаботься о ней, Джим.

– Непременно, но ты уверен, что не хочешь ее увидеть? Мы отходим через пятнадцать минут.

– Я уверен. Спасибо.

– Хорошо. Не прощаюсь.

– Живи долго и процветай, мой друг, – вулканец поднял руку в прощальном жесте и экран погас.

– Ты чего-то недоговариваешь, Спок, – пробормотал Кирк перед тем, как выйти к изнывавшему от скуки Скотту.

– Ну, они друг друга знают? – нетерпеливо спросил Скотт. – Ты об этом хотел поговорить с ним?

– Знают, но он не захотел с ней говорить. Думаю, Споку тоже не стоит с ней видеться, если на то пошло.

– А этому-то что? Влюбится и женится? – фыркнул инженер.

– Понятия не имею, но нутром чую, что не стоит, – Кирк хлопнул друга по спине и прошел по коридору к лифту.

– Логично, – кивнул Скотт. – Наверное.

– Я тебе снотворное вколю! – громыхал Маккой спустя пять минут после того, как разобрался с новой пациенткой, затаскивая вяло сопротивляющегося Спока в лазарет. – Ты что творишь! Что еще за день коллективных побегов из лазарета?

– Доктор, мое состояние здоровья удовлетворительное, – Спок сел на кушетку и сложил руки на коленях. – В медицинском осмотре и моем пребывании в больничном отсеке нет необходимости.

– Доктор Маккой, я… – босую и в одной больничной рубашке девушку Маккой увидел краем глаза, резко развернулся и едва не накинулся на нее.

– Кто разрешил Вам встать, капитан Хант? Немедленно вернитесь в кровать!

– Я просто хотела поблагодарить Вас за помощь, но мне действительно нужно уходить, – она пристально посмотрела на молодого вулканца, но взгляд на нем не задержала и развернулась к доктору. – Пожалуйста, выдайте мне мои вещи, – попросила она. Как только Маккой открыл рот, чтобы разразиться новой гневной тирадой и на сладкое наорать на нерадивых медсестер за невнимательность, она добавила: – Или я заберу их самостоятельно. Извините.

– Под мою ответственность, Боунс, – нарисовался в дверях Кирк, скрестив руки на груди и глядя на девушку. – Вы хорошо себя чувствуете, капитан Хант?

– Превосходно, капитан Кирк, но мне действительно нужно уйти, – ответила Элис, больше не глядя на вулканца.

– Если рана снова откроется – ко мне не приходите! – почти оскорбился Маккой, воткнув в вулканца гипошприц.

– Думаю, в этом уже точно не будет нужды, доктор, – серьезно согласилась она. – Вы – коммандер Спок, я правильно понимаю? – спросила она у вулканца.

– Да, капитан, – ответил тот, порываясь встать.

– Куда?! А ну, сидеть! – Маккой с силой усадил его обратно на кушетку, продолжая делать осмотр.

– Капитан Хант, – кивнула Элис, представившись. – Рада была познакомиться, но мне пора.

– Взаимно, капитан, – сухо ответил вулканец.

– Я покажу, где тут одежда и прочее, – Кирк поманил девушку – та прошла мимо вулканца и вышла в двери, даже не обернувшись.

– И что Вы будете делать теперь? – Кирк тактично отвернулся, позволив гостье переодеться. Впрочем, та не особо стеснялась и вела себя почти раскованно, хотя и прохладно, почему-то отреагировав только на Маккоя. Как первого ловеласа Академии, Кирка это покоробило.

– Если Вы позволите, я проверю телеметрию транспортера, если нужно – внесу изменения в систему координат и исчезну, – ответила она.

– Буду рад помочь, – предложил Кирк, обернувшись. – Кстати, я не подслушивал, но слышал, что Вы в самом деле из параллельного мира.

– Это так.

– И Вы знаете Спока.

– Знаю. Почему Вы спрашиваете?

– Ну… мы тоже знаем о параллельном мире. Именно о том, по иронии судьбы, куда Вы хотите попасть, и это будет проблематично сделать.

– Почему?

– По многим причинам, но главная из них – невозможность вернуться в отправную точку. Вы сказали, что Вы ушли в новый параллельный мир.

– Это так.

– Вы прорвали разлом, корабль должен уйти, бросив Вас…

– К чему Вы клоните? Время и пространство относительны. Это не мой мир, я тут лишняя единица, для меня Вы и экипаж – очередной параллельный мир. Капитан Кирк, мне нужно уйти! Меня ждет человек, которого я искала очень долгое время, которого я нашла и я не могу теперь потерять возможность увидеть его еще раз.

– Не боитесь, что Вас может выбросить в очередной мир? – Кирк указал на дверь, приглашая выйти из лазарета. Когда они прошли к лифту, он снова заговорил. – Скотти проверил данные переброски, наладил транспортер, мы, безусловно, переместим Вас в ту точку, из которой Вы пришли, но может и не сработать.

– Я рискну, – решила Элис, зайдя в лифт.

Через пару секунд они вышли из лифта и зашли в транспортаторную.

– Скотти, все готово? – обратился к инженеру Кирк.

– Готово, жду вас, – ответил тот.

– Спасибо за помощь, – поблагодарила Элис, поднявшись на площадку. – Я…

Золотистое свечение окутало ее на глазах изумленных мужчин и операторов.

– Скотти, ты куда ее отправил? – округлил глаза Кирк.

– Да я ничего еще не трогал! – оскорбился Скотт. – Черт, вся программа сбилась! Ты посмотри, что творится!

– Ионный шторм? – спросил Кирк, бросившись к панели управления.

– Да черт его знает! Никаких настроек – все пропало, – Скотт схватился за голову, глядя на пустую площадку транспортера.

– И куда тогда ее перенесло? – Кирк так же замер, согнувшись над панелью и глядя на площадку. – И главное, кто ее перенес?

– Слушай, я проверю еще раз, если что найду, я… – Скотти ударил кулаком по ладони.

– Не надо, – решил Кирк. – Думаю, это должно было случиться.

– Должно? Ее могло размазать тонким слоем по галактике, пространству и времени! – возмутился Скотти.

– Все будет хорошо, – Кирк приобнял друга за плечи и улыбнулся. – Просто я в этом уверен. А теперь свяжись с ближайшими кораблями и скажи, чтобы забрали двоих с планеты. Я на мостик.

– То один мне заявляет, что я написал формулу, которую я еще не написал, – вплеснул руками Скотти, – то теперь на моих глазах пропадает человек, то ромуланцы вываливаются непонятно откуда, то теперь еще какие-то заверения в том, что все будет хорошо… Что еще за танцы с тенями?!

Скотти озадаченно чесал затылок, глядя на груду вываленных проводков, плат и транзисторов из транспортера. Что со всем этим делать, куда пропала Элис Хант, где она теперь, как ее оттуда – где бы это ни было – ее достать, Скотти не знал, но надеялся на то, что явившийся Спок все-таки мог бы починить упрямый аппарат и вытащить девушку.

После того, как вулканец появился с незнакомым мужчиной в обнимку, подхватил того на руки, не обращая внимания на слабые возражения и пулей вылетел из транспортаторной, Скотти уже ничему не удивлялся. Если капитан Хант так решила – это так и надо, но вот что произошло, где случилось короткое замыкание, где что пошло не так, почему она сама так и не материализовалась на площадке и куда делась, Скотти понять так и не смог. Компьютер показал, что она просто исчезла, но куда, как и по какой причине – неизвестно.

– Исчезла из программы? – уточнил Спок, явившись через десять минут после того, как корабль вышел в нормальный родной мир из воронки тахионного поля. – Мистер Скотт, ни один живой объект не может раствориться в никуда – либо он рассыпался на атомы, либо его матрица была перенесена в блок памяти и ждет реархивации.

– Мистер Спок, я знаю свою работу, – развел руками Скотт. – Ее попросту нет – она не погибла, не в компьютере, она… пропала.

– Уточните, – потребовал Спок, нахмурившись.

– Ее нигде нет, – Скотти развел руками повторно. – Возможно, она переместилась в пространстве, во времени, может быть, застряла между мирами – я не знаю, но здесь, в нашем мире, в нашем времени ее нет.

Спок чуть склонил голову набок.

– Закон сохранения энергии, мистер Скотт, – произнес он тоном, не допускающим возражения. – Материя и энергия не могу исчезнуть бесследно.

– Я знаю, но следа нет! Я бы заметил – я трижды проверил, мистер Спок.

Оставив мостик на Сулу, Спок уже полтора часа ковырялся в транспортере сам, вместе с главным инженером, но причины поломки или странностей не нашел. Аппарат был в полном порядке, матрица Элис Хант пропала начисто, но Спок не сдавался, зная, чувствуя, что она не погибла. Тонкая нить ментального контакта порвалась бы, как Элис и предполагала, но связь сохранилась, едва ощутимая, тонкая как паутинка, но живая, протянутая между временем, пространством, мирами или чем-то еще. Элис была жива, но она находилась очень далеко… и одновременно очень близко. Нестыковка в ощущениях мешала вулканцу сосредоточиться на работе, все мысли были заняты странным состоянием капитана Кирка, Чехова, совершенно нелогичным переживанием за нежданного гостя и в высшей степени нелогичным ощущением беспричинной ревности.

Транспортер угрожающе загудел, площадка вспыхнула искрами – Спок быстро вскочил на ноги и успел сделать пару шагов, как на него из ниоткуда выбросило живую, целую и невредимую Элис Хант. Спок, не удержавшись от неожиданного и резкого толчка рухнул на пол, прижимая ее к себе, а она приземлилась сверху, обхватив его за шею и оседлав.

– Спо… Коммандер! – испугалась она и от неожиданности чуть не позволила себе вольность по обращению к нему. – Простите, коммандер, – она дернулась в его руках, но встать так и не смогла – мужчина держал ее слишком крепко.

– Вы в порядке? – тихо спросил он, глядя в ее глаза.

– А Вы? – ответила она вопросом на вопрос.

– Элис! Боже мой! – раздался от пульта управления довольный голос инженера, подбежавшего к ним и отцепившего девушку от мужчины, так же крепко ее обнимая. – Вы живы!

– Ох, да, надеюсь, – она позволила ему потискать себя и лишь поморщилась, когда Скотт задел заново прооперированное плечо.

– Мисс Хант, Вам необходимо пройти в лазарет, – Спок встал самостоятельно, с явным неудовольствием и неодобрением глядя на объятия.

– В этом нет необходимости, я в порядке, – ответила она, когда Скотт, наконец, отпустил ее и вернулся к починке транспортатора.

– Это необходимая процедура после возвращения с планеты, – напомнил Спок.

Лицо рейнджера посуровело, как будто где-то в ее голове щелкнули переключателем.

– Как корабль и экипаж? – поинтересовалась она.

– Корабль возвращен в обычный мир, экипаж в полном составе чувствует себя удовлетворительно, капитан, – доложил Спок, заложив руки за спину.

– Как капитан?

– Доктор Маккой строит благоприятные прогнозы.

– А Чехов? А…

– Мистер Чехов по-прежнему в парализованном состоянии, наш гость прооперирован и находится на реабилитации.

– Хорошо, спасибо, коммандер, – она сухо кивнула.

– Вам нужно пройти обследование у доктора Маккоя, – напомнил Спок.

– Я его уже прошла, – ответила Хант.

– Вот как? – брови вулканца приподнялись. – Могу я спросить где?

– У доктора Маккоя. Коммандер, если капитан на мостике, мне нужно…

– Капитан не на мостике, капитан Хант. Он до сих пор в лазарете.

– Но Вы только что сказали… Ладно, спасибо, я разберусь с этим.

– Да, капитан, – кивнул Спок.

Хант подошла к двери и резко обернулась.

– Постойте… капитан? – переспросила она.

– Капитан Кирк не может выполнять свои обязанности, руководство кораблем по-прежнему на Вас, капитан, – ответил Спок.

– Хорошо, – озадаченно покивала она. – Мистер Скотт, Вам нужна помощь? – обратилась она к инженеру, нырнувшему под пульт управления.

– Нет, я справлюсь сам, Элис, – ответил тот.

– Коммандер, примите мостик и составьте отчет за тот период времени, что я отсутствовала, – потребовала Хант. – А я в лазарет. Это все, спасибо.

– Есть, капитан, – вулканец вздернул подбородок.

– Как он? – Хант кивнула на изолятор.

– Один лучше другого, – коротко ответил Маккой, снимая показания сканером и хмурясь. – Не понимаю, сломался он что ли? – и бросил прибор на стол, потянувшись за новым.

– Не думаю, что он сломан, дело в другом, доктор, – сразу навалилась какая-то глухая тоска, как будто в этом мире было что-то, что не давало вдохнуть воздух полной грудью, но ведь в том, в другом, куда она попала, это было возможно. Она даже забыла об… Валена ради – она забыла! – Доктор, как профессор Дойл?

– Хорошо, что вы его подняли – он бы умер через пару минут максимум, – Маккой поднял сканер и потряс его. – Я вытащил из его желудка здоровенного червя-паразита, залечил то, что осталось от желудка, зашил рану биокожей и благословил на долгую счастливую жизнь, – мужчина снова провел прибором над телом девушки и поморщился. – Да что ж такое!

– Доктор, он в порядке, – Хант не стала мучить его дальше. – Подождите, мне проще раздеться, чем объяснять.

Она вышла за ширму, переоделась в больничную рубашку и вышла снова.

– Я взял новый, – Маккой потряс прибором и всплеснул руками. – Так где, Вы говорите, были?

– В другом мире, в очередном параллельном, – она легла на кушетку и одним движением сняла рубашку, развязав завязки на боках. – И там меня успели прооперировать.

– Господи боже, кто Вас лечил? Мясник или садист? Что за кустарная работа? Что еще за биопластыри прошлого века?

Хант нервно хихикнула, поежившись от прикосновения пальцев мужчины.

– Но он смог очистить кровь от токсинов на клеточном уровне, – вступилась она за того молодого доктора с зелеными глазами и крайне раздраженным характером.

– Кто так накладывает пластырь? – как будто не услышал Маккой. – Что за варвар?

– Но теперь я здорова, это ли не главное? – она мягко отвела руку мужчины от своего бедра, поглаживая ее пальцами. – Мне никогда не отплатить Вам за Вашу работу, Леонард.

– Просто живите долго и… чертовы вулканцы… долго и счастливо, и процветайте как можно чаще, – посоветовал Маккой. – Раз Вы в порядке, зайдите к капитану – он горит желанием с Вами побеседовать.

– Можно одеться?

– Да, одевайтесь. И… Элис, навестите Вашего нового друга. Он пока спит, но когда проснется…

– Нет, доктор, – Элис перебила его. – Я к капитану, поговорим и решим, что делать дальше, но…

– То есть, Вы его принесли на борт и не желаете видеть? – брови Маккоя поползли на лоб.

– В этом нет необходимости, раз он теперь здоров. Пойду одеваться и… Спасибо, – она соскочила в кушетки и быстро поцеловала мужчину.

– Элис! – опешил он, тронув губы пальцем, как будто она ужалила его, но девушка уже ушла.

– Вы подвергли опасности мой корабль, мой экипаж! О чем Вы только думали?

– Капитан, корабль и экипаж были вне зоны опасности в состоянии невидимости – даже сверхмощные радары Земли нас не обнаружили, а программа не позволила бы застрять в другом мире – я лично писала ее и могу поручиться за каждый чертов знак.

– И это должно меня успокоить?

– Я не пытаюсь успокоить Вас, я лишь говорю, что не было причин для беспокойства.

Кирк даже лежа на кровати выглядел очень разозленным.

– Вы рисковали жизнью офицера, капитан Хант! Вы высадились на планету, когда таймер отсчитывал минуты до отправки домой – да о чем Вы только думали?!

– О корабле, – потеряла терпение Хант. – Об экипаже. Капитан, я не первый день на мостике и если Вы не согласны с моей политикой ведения дел как капитана – Ваше право, но я никогда не позволяла себе рисковать жизнями и кораблем зазря! Мой корабль был военным судном…

– Вы забываетесь, капитан Хант, что мой корабль – исследовательское судно, а не военное!

– С фазерами и фотонными торпедами? Капитан, Вы можете сбить с толку ребенка подобными заявлениями, но не меня. Это отлично вооруженный корабль с подготовленной командой, Вы знаете, на что способен корабль и команда, а я рассчитала курс до высадки, зная что я… – она резко замолчала. Кирк сузил глаза.

– Зная что, капитан Хант? – тихо и угрожающе спросил он. – Зная что? Что Вы не вернетесь? На это было рассчитано Ваше возмутительное поведение?

– Капитан, хотите сделать мне выговор, затрагивайте тему управления кораблем и руководства на мостике, а не мои личные дела, – ледяным тоном ответила Хант.

– Вы приказали Споку принять мостик и высадились в одиночестве – Вы совершенно не думали о последствиях, – еще холоднее отчеканил Кирк. – Вы имеете дело с расой вулканцев, Вы обязаны были знать особенности этой расы, они преданы капитану и кораблю, они следуют духу и букве Устава…

– Капитан, я прошу воздержаться от не имеющих значения фактов. Корабль должен был вернуться, я – нет. Это все.

– Вы – нет? – Кирк побагровел от ярости. – Вы притащили на корабль человека из другого мира, из прошлого, а потом решили остаться там! Вы хоть думали, что с ним будет потом? Куда его теперь девать? Он отсталый че…

– Капитан, – прорычала Хант, – не смейте говорить о нем в таком тоне! Я бы не притащила его на борт, я должна была переместиться вместе с ним на борт и сразу с корабля – на заданную точку, но все пошло не так. И спасибо доктору Маккою, что он его спас. Если это все, я была бы признательна за прекращение этого диалога.

– На каком основании?

– На том, что Вы нездоровы и я Вас утомляю.

Кирк сверкнул глазами и перевел дух.

– Вы не понимаете сложности работы с вулканцами, капитан Хант, – сказал он. – Тем более – со Споком. А если бы Вы пострадали? Разве Вы не говорите каждый раз, что он…

– Капитан, довольно! – резко приказала Хант. – У всех рас есть свои болевые точки, спасибо, что напомнили, но Спок – офицер, а не ребенок, он знает и понимает важность подчинения приказам. Не могу сделать ему выговор за нарушение приказа хотя бы потому, что, как Вы заметили, он Энтил`За и я не имею права на подобные выходки, но как офицер он нарушил приказ капитана и спустился вниз, подвергнув опасности корабль и экипаж.

– Тогда сделайте ему устный выговор, – Кирк скрестил руки на груди. – Пока я в лазарете и не могу руководить кораблем, старшая по званию Вы. Вы несете полную ответственность за каждый винтик этого судна и за каждый вздох каждого человека и инопланетянина на нем. И Вы несете ответственность за судьбу человека, находящегося в соседней палате. Что Вы решитесь с ним сделать?

– Относительно коммандера решения будут приняты своевременно, Ваши приказы я выслушала и приняла к сведению, но что мне делать, пока Вы в лазарете – решаю я как капитан. И я не допущу повреждения корабля в условиях мирной исследовательской миссии. И я свяжусь с командованием Звездного Флота, обрисую ситуацию и попрошу помощи.

– У адмиралтейства? – фыркнул Кирк. – Вы в своем уме, рейнджер? Я повторюсь, Вы притащили в будущее неподготовленного человека – Вы можете поручиться за его поведение? А если у него будет нервный срыв от вида Спока?

– Я изучила его досье, нервных срывов у него не будет. Он не неженка, не девица, а мужчина, прошедший армейскую подготовку, имевший дело с паранормальными явлениями, он геофизик и пришельцами его точно не напугать. В конце концов, он специалист по двадцатому веку – он может принести пользу вашему миру хотя бы в этом.

– И Вы решили, что можно вот так ворваться в иной мир, забрать человека и перенести его сюда? Элис, мы так не делаем. Нельзя прилететь в прошлое и привезти оттуда динозавра.

– Он человек.

– Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю и куда веду.

– Он погиб, капитан. Я просмотрела библиотеку корабля и нашла тот рассказ про бабочку, которую раздавили в прошлом Земли.

– И что?

– Если помните, там убивали динозавров, но убивали только тех, кто и так должен был погибнуть. История нарушена не была.

– Но туши оставляли в прошлом. К чему Вы ведете?

– От него не осталось бы и пепла – взрыв разнес бы завод и его вместе с ним, так что история того мира в безопасности. Я не рискую тем, что может ее изменить.

Кирк с минуту пристально изучал напряженное лицо Элис, после чего кивнул и расслабился.

– Это все, что я хотел знать, – произнес он. – Простите, что пришлось накричать на Вас, но мне нужно было убедиться в том, что Вы действительно можете отвечать за мой корабль, мою команду, принимать решения, согласно ситуации и руководствоваться здравым смыслом, а не эмоциями.

– Капитан? – недоуменно нахмурилась Элис.

– Я уже связался с командованием, кратко изложил суть проблемы и могу только сказать, что профессора Дойла уже ждут на Земле. Мы решили, что перемещение его на другую планету земного типа будет крайне шокирующим событием, а так он сможет привыкнуть к нашему миру, к окружающей действительности, к новинкам, людям и прочему, а так же действительно сможет помочь историкам по двадцатому веку.

– То есть, это была проверка? – уточнила Хант.

– Считайте, Вы с блеском ее прошли, капитан Хант. А теперь Вам нужно немного отдохнуть. И навестите мистера Дойла – он спрашивал о девушке, которая его спасла.

– В этом нет необходимости, капитан. Я прошу доставить профессора на Землю и лишь могу просить, чтобы с ним все было в порядке, чтобы о нем позаботились на первое время, но… будет лучше, если мы больше не встретимся.

Кирк потряс головой, будто в уши попала вода.

– Но Вы же так его защищали, почему Вы не хотите его видеть?

– Если бы у меня была возможность защищать его и дальше, я бы ей воспользовалась, но мне этого не дано, потому я предпочту держаться от него на расстоянии, капитан. Энтерпрайз летит к Земле, через пять дней будем на месте и я бы хотела заняться пока поиском средства для Чехова, чтобы вывести его из того состояния, в каком он теперь находится. Да и Вам тоже это нужно.

– Боунс преувеличивает!

– Это остолбенение происходит каждые три часа на десять минут. Никто не может понять, в чем дело, а я бы хотела в этом разобраться. Кораблю нужен его капитан.

– Я полностью полагаюсь на Вас и на Спока. Кстати, я не шутил, когда говорил по поводу выговора ему.

– Я тоже не шутила, капитан. Ограничусь устным предупреждением. Вы согласны с моим решением?

– На Ваше усмотрение. Но я бы сделал то же са…

– Капитан?

Хант заметила, как мужчина будто окаменел и замер, недоговорив слово.

Она тронула его за плечо, взяла за напряженную руку и нахмурилась.

– Капитан на мостике! – предупредил охранник у лифта, стоило только Хант из него выйти.

– Благодарю, – кивнула она, обведя глазами экипаж. – Приступим. Ухура, запросите отчет со всех палуб – состояние здоровья на момент перехода из этого мира в параллельный и назад. Даже если у одного началась диарея, а у второго заслезились глаза – я хочу это знать.

– Есть, капитан, – ответила связист.

– Скотти, прием, – она села в кресло капитана и нажала кнопку связи.

– Скотт слушает, капитан, – раздался голос инженера.

– Представьте отчет по состоянию двигателей и каждого винтика на корабле на момент перехода в другой мир, будьте добры. Время – за… скажем, минут десять до прыжка в воронку и до самого победного конца, вернувшись домой.

– Сделаю, капитан.

– Мистер Сулу, все данные Ваших приборов за то же время.

– Есть, капитан.

– Коммандер, Вам самое сложное – отчет на сканеры, радары и прочее за тот же период, проверка показаний всех приборов научной станции за весь период прыжка – за час до прыжка и по сию минуту. Мне нужен посекундный отчет всего, что происходило внутри корабля и снаружи – видео, аудио, даже белый шум. Мне нужен отчет на каждый шорох и траекторию каждого гамма-луча. Это не шутка, мне нужны все детали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю