355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Susan Ivanova » Далекая звезда (СИ) » Текст книги (страница 28)
Далекая звезда (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 11:30

Текст книги "Далекая звезда (СИ)"


Автор книги: Susan Ivanova



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 45 страниц)

Спок внимательно слушал, и когда Элис замолчала, осторожно ответил.

– Я понимаю, мисс Хант. Осуждать Ваш путь нелогично, Ваше решение продиктовано верой в то, что Вам близко.

– Но Вы не согласны с решением оборвать связь, – поняла Элис. Спок не ответил. – Вы даже не почувствуете этого, обещаю. Как только мои способности достигнут хотя бы уровня П-4, я смогу сделать все быстро и безболезненно. Вы в любой момент можете рассчитывать на мой разум, он всегда будет открыт для Вас, но постоянная связь…

– Дело в биологии, мисс Хант, – Спок неожиданно для себя поднялся, девушка так же встала. – Для вулканцев наличие постоянного контакта – потребность.

– Я уверена, что все пройдет удачно, коммандер, – Хант не стала развивать эту тему дальше. – Может быть, мне даже удастся сделать так, чтобы Вы забыли о том, что были связаны контактом.

– Сотрете мне память? – Спок приподнял брови.

– Не память – только жажду. Блокирую, если захотите.

– Нет, – коротко и резко ответил Спок.

Хант поклонилась.

– Как желаете.

Спок ощутил волну тепла и нежности, исходившую от рейнджера, привязанности, любви и горечи, и удивился силе выдержки земной женщины. Земляне нуждались в прикосновениях, в свободном выражении своих чувств, но Элис Хант как телепат была вынуждена держать свои мысли и чувства в стальных тисках. И Спок знал, что так было правильно и одновременно неправильно – это ломало суть человека, это выворачивало наизнанку целостность женщины, но если бы Элис Хант не была ни рейнджером, ни телепатом, едва ли стало бы легче.

Спок ощутил отголосок тревоги – ее разум был в смятении и старался отгородиться от чего-то крайне пугающего, но даже сама Элис не понимала, чего именно. Что бы это ни было, если это было заблокировано, это должна была быть очень серьезная информация.

– Мисс Хант, – Спок сделал шаг к женщине, – люди нуждаются в прикосновениях, – она заметно напряглась, – это успокаивает.

– Простите? – она приподняла брови.

– Я бы хотел выразить Вам благодарность и сочувствие, – предложил он. – Если Вы примете мое предложение.

Она чуть нахмурилась.

– Эм… да, спасибо большое, коммандер, – наконец, кивнула она. – Это… да, в общем…

– Вы позволите обнять Вас? – он сделал еще полшага навстречу.

– Эм… не знаю. Если хотите.

Его словно омыло цунами паники, бешеного желания, страха, трепета, любви, желания сбежать и желания остаться. Сбитый с толку противоречивыми эмоциями, Спок заключил рейнджера в объятия и замер, не зная даже, что сделать, чтобы привести ее разум в порядок.

«…просто быть рядом, даже если прогонишь…» – услышал он обрывок ее мыслей.

– Я мог бы… – предложил он.

– Не нужно, я справлюсь, – ответила она, поняв его.

Она позволила себе обнять мужчину, прижаться к его телу и, закрыв глаза, коснуться его щеки своей, после чего отстранилась и дернула уголком рта в подобии ободряющей улыбки.

– Если Вам…

– Ничего не надо, спасибо, не хочу нагружать Вас своими проблемами. Простите, мне лучше уйти.

Она быстро развернулась и вышла из каюты.

Спок невидящим взглядом посмотрел на закрывшуюся дверь, думая о том, что только что произошло. Обрывки фраз, предложение, которое она понимала, едва Спок начинал говорить, он, ловивший самую суть ее ответов…

Он хотел разделить с ней ее боль утраты, тяготы войны, горечь расставания с Валеном, дать ей немного уверенности в себе, контроля, а она лишь отказывалась.

Настоящий контакт двух разумов, которого у Спока может никогда не быть – настолько сильного телепата в этом мире нет ни среди вулканцев, ни среди людей. И теперь Споку предстояло потерять этот контакт.

Это логично, но…

Спок глубоко вздохнул – вулканцы не должны испытывать тоску, не должны показывать боль души, но впервые после Омикрона Сети III, впервые добровольно, а не под действием семян каких-то растений, Спок готов был признаться самому себе в том, что быть человеком проще, что хочется плюнуть на логику, обнять женщину, сражаться за нее, как однажды сражалась за него она, но…

Спок прошел в спальню, приказал компьютеру повысить температуру в комнате, воскурил заново благовония и сел на пол.

Сделав выбор в пользу вулканского образа жизни, он старался придерживаться его. В конце концов, рейнджер тоже сделала свой выбор и старалась не отступаться.

Безупречная логика, была бы она проклята.

Интерес исследований сменился скукой, когда Энтерпрайз остановилась для ремонта у Звездной Базы 156 – довольно милой планеты, населенной молодежью – веселой, шумной, активной и влюбленной в технику. Пока старшие офицеры договаривались о сроках техпроверки и мелком ремонте, Элис занялась помощью прибывшим техникам, увлеченно ковыряясь в проводках, платах, схемах и батареях.

Работа спорилась, экипаж разбрелся по планете, получив внеплановую увольнительную, дежурные отчаянно скучали по свежему воздуху планеты, солнцу и романтике, и только Скотти был безгранично собран, одновременно счастлив и крайне напряжен. Его любимую девочку, его красавицу, его малышку трогали руки тех, кого он не знал.

Он метался по кораблю, все проверял, постоянно нервничал и, в конце концов, когда ремонт закончился и все системы прошли проверку, главный инженер пришел в комнату отдыха и рухнул на диванчик, закрыв глаза.

– Тяжелая неделя, а? – Кирк опустился следом, погрузившись в блаженное ничегонеделанье и с почти отеческой нежностью глядя на галдящих офицеров на соседнем диванчике, обсуждающих «Кобаяши Мару».

– Тяжеловатая, – признал Скотти, не размыкая глаз. – Столько посторонних рук внутри моей девочки.

Кирк сочувствующе улыбнулся, похлопав друга по бедру.

– Я думал, ты примешь мостик у последней бригады.

– Там Элис, – махнул рукой Скотт, с неприязнью взглянув на шумную группу, обсуждающую тактические ходы.

– Я думал, ты сам проконтролируешь.

– Элис – одна из немногих инженеров, понимающих, что корабль – живой организм, а не кусок металла.

– Ну да, Элис была капитаном действительно живого органического корабля.

Скотт с тоской перевел взгляд на капитана, умоляя его глазами не дразнить нежную душу ценителя кораблей и органики.

– Мистер Скотт, ремо… капитан, – Элис торопливо вошла в помещение, подавая падд Скотту и кивнув Кирку.

– Мисс Хант! – улыбнулся Кирк.

– Сэр, – обратилась она к инженеру, – Вам лучше подняться на мостик.

– Что случилось? – Кирк мгновенно подобрался, Скотт недовольно поморщился.

– Что такое, Элис?

– Бригада починила кресло навигатора, заменила кресло связиста, но категорически отказывается менять кресло старшего помощника, – доложила она.

Кирк расслабился, Скотт напрягся.

– И что Вы им пообещали? – поинтересовался капитан.

– Оторвать я… кхм… я сказала, что они в корне неправы, капитан, и сказала, что пришлю главного инженера, который им…

– Ясно, – Кирк закусил губу, чтобы не засмеяться. – Скотти, примите мостик, чтобы исключить членовредительство со стороны Вашего помощника, – попросил он.

– Не приму работу, пока они все не сделают, – пообещал инженер, поднимаясь и уходя из рекреации.

– А мое кресло не нуждается в замене? – обратился Кирк к девушке, присевшей рядом и читающий отчеты в своем падде.

– Нет, капитан, – ответила она, сунув падд Кирку. – Я проверила каждое рабочее место, распорядилась кое-где сменить микросхемы и трижды перепроверить все программы и подпрограммы.

– Техники наверняка пытались стереть Вашу программу поиска родного мира, – предположил Кирк.

– Не пытались, – ответила она. – Они ее не обнаружили.

– Умный ход, – похвалил Кирк, изучая отчет.

– «Кобаяши Мару» – знакомое название, – задумчиво произнесла Элис, слушая бурные обсуждения соседей. – Тот тест, который никто не может пройти?

– Хотите попробовать? – предложил Кирк.

– Нет, – покачала головой Элис. – Проходить такой тест лучше новичкам, а не мне. И потом, я бы завалила его.

– Почему? – заинтересовался Кирк. Офицеры притихли, слушая разговор.

– Суть теста – выявить характер капитана, проверить его способность действовать в нестандартной обстановке, решить, спасать людей или нет. Я бы не стала.

– Почему? – повторил Кирк.

Двери комнаты отдыха открылись, впуская внутрь Спока.

– Потому что я знаю цену жизни, капитан, – ответила Элис. – Корабль, находящийся в нейтральной зоне, подбитый, с горсткой обреченных на смерть людей, а на кону судьба миллионов, миллиардов людей… Без шансов, капитан – я бы отказалась ввязываться в войну ради горстки бедняг.

– Но там же находятся люди! – встрял один из лейтенантов.

– И что? – обернулась к нему Элис.

– Представьте, что там могли бы находиться Ваши родные, – продолжил мужчина. – Вы бы оставили их умирать?

– Мистер Лорд, – предупредил Кирк.

– Оставила бы, – преспокойно ответила Элис. – И если бы у меня был выбор сделать это снова, я бы снова отказалась спасать этот корабль.

– Вам было бы так просто пожертвовать жизнями людей? – не поверила энсин-новичок, имени которой Элис не знала.

– Жертвовать жизнями всегда непросто, – произнесла Элис. – Придумайте способ спасти обреченных и не развязать войну – мне бы этого сделать не удалось.

– А если бы там находились Ваши родители? – не сдался лейтенант.

– Мистер Лорд, довольно! – повысил голос Кирк.

Хант поднялась.

– Ничего, капитан, все нормально, – чуть тише сказала она. – Мистер Лорд, тест рассчитан на тех, кто никогда еще не был на войне, кто не знает, что все дело в числах – одному придется умереть, чтобы жили сотни. Вот, почему я завалила бы тест – у меня свой подход к таким числам. И, отвечая на Ваш вопрос, да, я не изменила бы решения, даже будь на том корабле моя мать. Жизнь одного может быть и ценна, но не во имя жизни многих.

– А если бы тест был настоящим? – спросил второй новичок-энсин. – Вы бы тоже не стали спасать, скажем, нас, если бы мы терпели крушение на границе с клингонами, а Вы были бы единственной, кто мог бы помочь?

– Мне было бы жаль вас, но нет, решения я бы не изменила, а теперь прошу меня извинить, – она развернулась и увидела Спока, пристально изучавшего ее и внимательно слушавшего ее слова. – Коммандер.

– Мисс Хант.

Офицеры снова загомонили.

Кирк со вздохом поднялся и подошел к Споку.

– По крайней мере, честно, – произнес он, взглянув вулканцу в глаза. – Жестоко, но честно.

– Это логично, капитан, – кивнул Спок. – Жизнь многих ценнее жизни одного.

– Да, но насчет родителей – это было грубо, – тише сказал Кирк, выводя друга из комнаты. – Они новички, они ее не знают, а теперь пойдут слухи, что она может сдать нас ради своей выгоды.

– Уверен, что слухи мисс Хант не интересуют, капитан, – рассудил Спок. – Но я согласен с Вашим мнением. Делать предположения относительно нахождения на «Кобаяши Мару» родителей – было грубо.

– Ладно, разберемся с этим потом. Что там с ремонтом?

– Подходит к концу. Расчетное время окончания ремонта – два часа двенадцать минут.

– Хорошо, пойдем на мостик, там как-то лучше себя чувствуешь – атмосфера, напряжение, ответственность…

Атмосфера на корабле заметно раскалилась, стоило только экипажу узнать решение рейнджера относительно теста. Человек, женщина, готовая бросить своих друзей, свою семью, только бы не вступать в бой, заметно потеряла уважение среди людей. Исходя из того, что события из жизни Элис Хант, о войне на стороне Ромула, причины, по которым она была на грани жизни и смерти, знали лишь немногие, остальные считали рейнджера опасной предательницей и начали сторониться ее.

Самой же Элис все это было не в новинку. К своеобразному бойкоту среди членов экипажа она отнеслась равнодушно, в столовой сидела одна, не обращая внимания на шепотки за спиной, по коридорам особенно не гуляла, в инженерной появлялась редко и только если было нужно что-то от Скотти, но когда в спортзале, куда она пришла тренироваться, ее случайно больно толкнули по больной ноге так, что она не смогла сгруппироваться и уйти от неожиданного удара, упав и истошно закричав, Кирк не выдержал и вмешался.

Если бы не его приказ прекратить травлю, записи в личное дело трем лейтенантам и угроза трибунала им же за намеренное причинение вреда здоровью члена экипажа, дело могло кончиться бедой.

«Случайность» стоила Элис недели в лазарете, недели же нервов доктору Маккою, готовому собственными руками порвать виновных, переводу пятерых особо зарвавшихся наглецов из той группы, которая решила проучить рейнджера, на другой корабль, и загадочным обстоятельствам снижения у них в каютах температуры воздуха по ночам, причем в диверсии не признавался ни Скотти, ни Спок, ни кто-либо из старшего офицерского состава.

Конфликт был исчерпан, но только Кирк знал, скольких седых волос ему могло стоить убеждение Спока не ввязываться в стачки. Капитан видел горевший яростью огонь в глазах друга и прекрасно его понимал, но если бы не уговоры Кирка, Спок бы запросто мог свернуть шею всем пятерым и угодить под трибунал.

О том, что вулканца пришлось утихомиривать обещанием строго наказать провинившихся, знали только трое – капитан, доктор Маккой и сам Спок, хотя это не означало, что сама Элис не могла бы узнать это, сделай ее способности новый скачок.

Энтерпрайз уже две недели шла вперед на варпе-4 – исследование новых территорий, поиск новых цивилизаций, планет, миров…

– Мистер Спок, есть что-нибудь на сканерах? – в который раз спросил Кирк, надеясь на положительный ответ. Две недели откровенного безделья и тишины убивали капитана. Хотелось спуститься вниз на какую-нибудь планету, размять ноги, да хоть подраться – только бы не сидеть на одном месте, глядя на экран, и ожидая неизвестности в пустоте.

– Нет, капитан, все чисто, – ответил Спок.

– Две недели тишины, – заворчал Кирк. – Я уже согласен на бурю в стакане.

– Это нелогично, капитан, – не согласился Спок.

– Зато нескучно, – Кирк закрыл лицо ладонями и покачал головой. – Сколько еще лететь до этой звезды?

– Шесть дней, двадцать часов и три минуты, капитан, – немедленно отозвался Спок.

Кирк обреченно взглянул на экран.

– Мы еще никогда не заходили так далеко, – произнес он. – Ни один корабль до нас не был в этой области галактики.

– Это так, капитан, – прокомментировал замечание Спок.

– Скучно, – пожаловался по-русски Чехов.

В тот же самый миг Спок прильнул к сканерам.

– Капитан, неопознанное электромагнитное поле!

– Тахионное, капитан, – тут же поправила Хант от своей станции. – Программа начинает сходить с ума.

– Ваша программа? – уточнил Кирк. – Хотите сказать, где-то есть проход в Ваш мир и мы в него движемся?

– Пока неизвестно, сэр, работаю, – ответила она, быстро набирая команды на компьютере.

– Капитан, поле приближается, – снова сообщил Спок.

– Полный вперед! – приказал Кирк.

– Я бы не рекомендовала, – пробубнила Хант.

– Почему? – услышал ее Кирк. – Что-то не так?

– Тахионное поле – опасная штука, капитан, если Вы помните, что стало с послом Синклером, когда он отправился в прошлое с Вавилона 5. Это поле может не только состарить, но и убить. Даже у нас оно толком не изучено.

Кирк обернулся к Споку.

– Капитан, корабль затягивает в воронку! – вскрикнул Чехов, заметив на экране ленивые завихрения, которых раньше не было видно.

– Остановите двигатели! – не выдержала Хант, вскочив. – Маневр уклонения! Капитан, быстрее!

Кирк открыл рот, но по какой-то непонятной причине не смог ничего сказать.

Мгновение – и корабль влетел в воронку.

– Двигатели на полной тяге, – Спок вцепился в сканер обеими руками. – Мисс Хант!

Она подбежала к нему и нагнулась над приборами.

– Черт, нас несет в центр воронки, – зло выплюнула она. – Поздно уходить – расплющит. Капитан! Капитан! Что за…

– Капитан? – Спок, шатаясь от качки, приблизился к Кирку и тронул его за плечо – тот даже не отозвался. – Какой-то паралич. Капитан!

– Лейтенант, доктора срочно! – распорядилась Хант, повернув голову в сторону Ухуры.

– Есть, – ответила та, связываясь с лазаретом.

– Коммандер? – Хант взглянула на вулканца.

– Вы старше по званию, – ответил тот. – Вам придется принять мостик, капитан Хант.

– Лейтенант, желтая тревога! – распорядилась Хант Ухуре. – Всем внимание, говорит капитан Хант! – она ударила по кнопке связи. – Капитан Кирк не в состоянии управлять кораблем, я принимаю командование. Лазарет – в состояние готовности! Мистер Сулу, поднять щиты! Варп-1. Мистер Скотт, как варп-ядро?

– Держится, капитан, – отозвался Скотти. – Трясет, двигатели болтаются, но это цветочки.

– Сколько можем продержаться?

– Полчаса максимум, дальше начнут разваливаться.

– Мистер Скотт, держите варп-1, максимум – варп-2, не больше. Обещаю болтанку, но скоро вырвемся. Будьте готовы маневрировать.

– Есть, капитан. Конец связи.

– Коммандер… – Хант развернулась к Споку, но как раз в этот момент на мостике появился Маккой.

– Что у вас творится? Что за смена власти? – недовольно поинтересовался он.

– Доктор, помогите капитану, – бросила Хант.

– С каких пор Вы стали управлять кораблем? – еще недовольнее спросил он.

– С тех, когда так решил коммандер, что я старшая по званию и должна принять руководство. Вы не согласны? – стальным тоном ответила Элис.

– Вам виднее, капитан, – Маккой не стал спорить, подойдя к Кирку, замершему в кресле в неудобной позе. – Показатели в норме, – прокомментировал доктор, просканировав Кирка. – Ничего не понимаю.

– Охрана, помогите доктору, – приказала Хант. – Отнесите капитана в лазарет. Доктор, если это повторится еще с кем-нибудь, будьте готовы приняться искать средство от этого явления.

– И как Вы себе это представляете? – тот упер руки в бока. – Я доктор, а не…

– Вы способны на чудо, – таким же стальным, но с ноткой нежности голосом перебила Хант. – Мистер Чехов, координаты? Мистер Чехов? Доктор, у Вас второй пациент.

– Все в норме, – Маккой провел сканером над Чеховым. – Они дышат, но замерли как восковые куклы.

– Ухура, полный отчет по состоянию здоровья экипажа со всех палуб, быстро! – приказала Хант. – Охрана, двоих на мостик! Коммандер, займите место навигатора, рассчитайте курс на центр воронки.

– Есть, – отозвался экипаж.

Маккой бросил на нее быстрый взгляд, но возражать не стал.

– Капитан, отчет со всех палуб, – Ухура развернулась к ней. – Никто больше не пострадал. Все в норме.

– Отлично. Коммандер?

– Курс рассчитан.

– Варп-2, мистер Сулу. Смазываем пятки и рвем когти в центр аномалии! Ухура, всем палубам – держаться покрепче, сейчас рванет.

Корабль застонал от перегрузки и давления на обшивку.

– Вы с ума сошли! – закричал Маккой. – Вместо того чтобы пытаться уйти, Вы тащите нас вперед!

– Нас раздавит, если рискнем повернуть, доктор! – рявкнула Хант. – Займитесь пациентами.

Мостик тряхнуло раз, другой, корабль судорожно дернулся и вылетел из центра воронки в космос.

Сразу же взвыла система оповещения.

– Спок! – обратился Маккой к вулканцу.

– Это приказ капитана, доктор, – ответил тот.

– Коммандер, запишите все координаты точки перемещения, – приказала Хант. Вбежавшие охранники остановились у лифта. – Помогите доктору унести капитана и мистера Чехова в лазарет. Доктор, позаботьтесь о них.

– Есть, капитан, – ворчливо ответил тот. – Джентльмены, – он махнул рукой охранникам. – Осторожно.

– Координаты внесены, капитан, – отрапортовал Спок.

– Нынешнее местоположение, коммандер?

– Планета Земля. Год 1997.

– Мы в прошлом! – ахнула Ухура.

– Не Вашего мира, лейтенант, – бросила Хант, работая за своей станцией и считывая данные с монитора. – Вывести корабль на орбиту, поднять щиты невидимости! Транспортаторной – готовиться.

– Вы хотите спуститься? – Спок и прочие обернулись на нее.

– Коммандер, ровно через двадцать две минуты уходите с орбиты и берите курс на центр воронки – не раньше и не позже, – Хант быстро набирала команду на панели управления. – Что бы ни случилось – уходите отсюда. Приказ ясен?

– Да, капитан, но нужны уточнения, – терпеливо ответил Спок.

– Их не будет, – коротко бросила Хант. – Компьютер, уничтожить программу «Ти’ла»!

– Что Вы делаете? – испугалась Ухура. – Капитан!

– Программа уничтожена, – бесстрастно сообщил компьютер.

– Лишняя информация, лейтенант, – Хант вскочила, продолжив набирать команды стоя. – Я ввела все необходимые параметры в компьютер – если выйдет из строя основная цепь, подпрограмма уведет вас домой.

– Капитан, могу я задать вопрос? – Спок подошел ближе.

– Можете, но как-нибудь потом, коммандер. Мне нужно срочно бежать вниз – у меня мало времени и много работы.

– Капитан Хант! – Спок резко дернул ее за руку, побуждая обернуться и бросить расчеты.

– У меня никогда не будет другого шанса, – быстро заговорила Элис. – Внизу находится человек, которого нужно спасти и поверьте мне, я это сделаю.

– Я иду с Вами!

– Вы остаетесь здесь, коммандер. Это приказ. Уводите корабль ровно через двадцать две минуты.

– Двадцать.

– Еще лучше. Это все, – она вывернулась и бросилась к лифту.

– Коммандер, что происходит? – Ухура с тревогой смотрела на вулканца, наклонившегося над станцией Элис и читающего текст на минбарском языке. – Мистер Сулу, примите мостик! – приказал он.

– Есть, коммандер.

– Через девятнадцать минут и восемнадцать секунд уводите корабль в воронку – программа рассчитана на перемещение в наш мир.

– Есть, коммандер.

Сулу растерянно взглянул на недоумевающую Ухуру. Когда Спок исчез в лифте, рулевой тяжко вздохнул.

– Кого спасти? – спросила Ухура.

Сулу вывел программу на общий экран.

– Это Архангельск, – сообщил он. – Завод по сжижению природного газа. Кого она собралась там спасать? Прародителя Чехова?

Меньше двадцати минут на огромную территорию завода, плюс лютый холод, пронизывающий до костей, плюс обострившееся чувство опасности, плюс ревущий в венах адреналин, плюс бешеное желание выжить и спасти человека.

– Где Коннор? Где он? – закричала молодая женщина на мужчину.

Элис почувствовала, как быстро забилось сердце от одного только звука этого голоса.

– Он остался. Нужно уходить! – ответил мужчина.

Небольшая группа тащила тяжелые носилки с лежащим в них человеком – интуиция подсказывала, что это был не тот объект.

Элис пригнулась, стараясь остаться незамеченной, но люди даже не смотрели по сторонам.

– Капитан Хант, это было неразумно, – раздался знакомый голос буквально над ухом Элис. Она вздрогнула всем телом и резко обернулась.

– Какого черта Вы здесь делаете? – зашипела она на Спока. – Уходите!

– Я не могу позволить Вам застрять в прошлом не Вашего мира, – спокойно ответил вулканец, ежась от холода.

– Коммандер, Вы… Пригнитесь! – она обхватила мужчину и закрыла его своим плащом, когда в паре метров от них пробежал тот мужчина, на которого кричала молодая женщина. – Сумасшедший народ, – заворчала Элис, тут же забыв про Спока и рванув следом за человеком.

– Обвинение нелогично, капитан, – судя по голосу чуть позади, Спок не пожелал отставать, следуя за ней. – Вы должны вернуться в свой мир, я несу ответственность за…

– Никакой чертовой ответственности Вы за меня не несете! – еще злее зашипела Элис. – Фазер с собой?

– В режиме шока, – Спок продемонстрировал оружие.

– В боевой! – коротко приказала Хант.

– Но, капитан, Первая директива…

– Плевать мне на Первую директиву, коммандер! Либо Вы подчиняетесь приказам, либо поднимайтесь на борт – это военный объект, с людьми здесь что-то происходит, это что-то лучше пристрелить, а потом разбираться, чем быть убитым и жалеть о том, что упустил шанс.

– Убитые не жалеют, это нело…

– Сзади! – Хант не стала дослушивать, открыв огонь по каким-то быстрым скользким тварям за спиной Спока. Тот резко развернулся и выстрелил в две движущиеся мишени. – Вперед, не отставайте! – приказал Хант, убегая вперед.

– Ты должен уходить, это приказ, иди! – как в бреду повторял человек, умоляя второго бросить его и бежать.

Второй коротко вгляделся в глаза первого и тут же понесся назад догонять своих.

– Время, коммандер? – шепотом спросила Элис.

– Две минуты шесть секунд, – ответил Спок.

Она дернулась вперед, заметив, что второй человек ушел из поля видимости.

– Вы кто? – мужчина сполз на пол, держась за живот и больными глазами глядя на незнакомых людей – женщину, одетую как-то нетипично для этой широты, и остроухого зеленокожего мужчину в легкой форме, державших оружие. – Что вы здесь делаете?

– Не знаю, что Вы говорите, но это не важно, – ответила Элис по-английски, услышав речь на родном языке Чехова, хоть и с сильным американским акцентом.

– Американцы, – выдохнул мужчина в отчаянии, силясь подняться с пола. – Кто вы и что здесь делаете? – повторил он на английском.

– Все потом, сперва дело. Я помогу, – Элис передала оружие Споку и помогла мужчине встать. Тот тяжело навалился на нее и потянулся к каким-то рычагам.

– Они близко, нужно уничтожить завод, – заговорил он, обливаясь потом. – Здесь опасно… слизни…

– Я поняла, я все сделаю, – Элис взглянула на Спока и с трудом вытащила коммуникатор. – Хант – Энтерпрайз!

– Ухура слушает.

– Ухура, срочно операционную! Транспортаторной – готовиться!

– Есть, капитан.

– Коммандер, умоляю! – взмолилась она, глядя на вулканца. Тот без слов все понял и передал ей фазер, приняв человека.

– Вы вернетесь, – это был даже не приказ, а мольба – Спок никогда никого так не просил, но не теперь и не здесь, поняв, что Элис решила делать и на что шла ради спасения жизни этого человека.

– Даю слово, коммандер.

– Энтерпрайз, поднимайте двоих! – Спок вытащил свой коммуникатор.

– Помогите ему, – успела прошептать Элис, перед тем, как золотистое свечение окутало обоих мужчин.

– Скотти – капитану! – ожил коммуникатор.

– Слушаю, Скотти.

– Капитан, что бы Вы ни задумали, немедленно поднимайтесь – времени осталось меньше минуты!

– Скотти, – она зажала прибор между плечом и ухом, и потянулась к рычагам на стене – датчики давления, какие-то переключатели, от которых можно было бы устроить большой взрыв. – Скотти, сделайте все в точности, как я скажу: когда я скажу поднять меня – немедленно поднимайте, но ни секундой раньше или позже. И сразу же уходите с орбиты, даже если ничего не получится. Это приказ.

– Сделаю, Элис, – пообещал инженер. – Торопитесь, осталось десять секунд.

– Поднимайте! – приказала Элис, протянув руку к рычагу. – Скотти, быстрее! Проклятье… Скотти!

Приборы начали лопаться один за другим, на нее набросились какие-то скользкие твари. Элис окутало золотистое мерцание как раз в тот момент, когда она, отчаявшись дождаться подъема, дернула рычаг, и мир вокруг окрасился огненной вспышкой.

– Мистер Скотт, – ожил коммуникатор голосом Спока, – Вы транспортировали капитана Хант?

Скотти круглыми от ужаса глазами смотрел на замерцавший силуэт, появившийся на площадке на пару мгновений, но тут же пропавший.

– Коммандер, нужна еще пара минут, – выпалил он, без толку дергая рычаги и давая на кнопки. – Я потерял сигнал.

– У нас нет пары минут, мистер Скотт, – хладнокровно ответил Спок. – Корабль уходит.

– Вы же не можете бросить ее тут! – испугался Скотти.

– Таков приказ капитана Хант и я намерен последовать ему. Конец связи.

– Элис… – Скотти вцепился в транспортатор, когда корабль дернулся, уходя в воронку.

========== Глава 20 ==========

– Оп-па! – причмокнул губами совершенно незнакомый человек за совершенно незнакомым пультом. – Капитан, не поверишь, какую красотку я только что подцепил! – сообщил он кому-то.

– Да, Скотти, в чем дело? – раздался еще один незнакомый голос из динамиков. – Что еще за красотка?

– Я говорю, я попробовал поднять наших общих знакомых, а тут… Мисс! – Элис ощутила жар в ноге и повалилась на пол – незнакомец едва успел ее подхватить. – Лейтенант, срочно вызовите лазарет! – крикнул мужчина сидевшей за пультом женщине. – Мисс, Вы… О, черт, где ж это Вас так!

– Вы кто? – спросила она, дрожа с головы до ног.

– Скотти, – представился человек. – Монтгомери Скотт, просто Скотти.

– Ясно, – без удивления выдохнула Элис.

– С дороги! – и даже когда в помещение ворвался взмыленный и совершенно незнакомый мужчина, тут же быстро и профессионально осмотревший Элис, все еще висящую в руках Скотта, вколовшего ей сразу два укола, удивление так и не пришло. – Стресс, небольшой ожог на щеке… Это еще что? – сканер опустился к ноге девушки. – В какой мясорубке Вы побывали, леди? – поинтересовался доктор. – Мистер Скотт, если Вы так и будете стоять и ничего не сделаете, она истечет кровью! – набросился доктор на Скотта.

– Что, опять? – вырвалось у Элис прежде, чем ее сознание отключилось от очередной серии уколов.

– Шок, – коротко бросил доктор. – Осторожнее с ее ногой – там живого места нет. Кто только был ее врачом – мясник или садист?

– …слышите? Мисс, Вы меня слышите? – голос, вроде бы знакомый, но в то же время нет, продирался как через слой ваты. Рефлекторное движение рейнджера, попавшего в плен, было одно – рука резко выбросила вперед кулак и маячившее расплывчатое лицо пропало из поля видимости. – Ой! Да что ж это такое! – воскликнул голос. – Ну что за жизнь!

– Жить будет, – сообщил чей-то жизнерадостный голос сбоку. – Мисс, Вы находитесь в лазарете, Вам здорово досталось… где бы Вы ни были. Вы меня слышите? Вы можете что-нибудь сказать?

– Слышу. Могу. Какого черта? – ответила Элис, часто моргая.

– Я капитан звездолета Энтерпрайз Джеймс Кирк, – представился молодой голубоглазый парень едва ли старше ее самой. – Это доктор Маккой, Леонард Маккой, – он указал на недовольного зеленоглазого мужчину чуть старше, растиравшего челюсть. – Вы помните, что произошло? Вы помните свое имя?

– Я так понимаю, имя Коннор Дойл или Стивен Хант вам ничего не говорит? – она приподняла голову, оглядевшись – помещение было светлым, просторным, но люди со знакомыми именами были совершенно незнакомы.

– Эм… вообще, нет, – пожал плечами голубоглазый капитан.

– Понятно, – нахмурилась она. – Капитан Элис Хант, – представилась она, протянув руку парню и только сейчас заметив, что она снова обклеена биопластырями. Парень не успел пожать ее ладонь – девушка поднесла руку к глазам. – Все раны снова открылись? – она взглянула на зеленоглазого доктора.

– У Вас в тканях просто склад токсинов, – заворчал тот, оттеснив капитана. – Не знаю, что это за дрянь, но она буквально выгрызала мышечные клетки. Кто Вас оперировал? Что за кустарная работа? – поморщился он.

– Один из лучших докторов галактики, – стальным тоном перебила она поток возмущений.

– Ну, конечно, – недовольно поджал губы доктор. – Не суметь выделить токсин из клеток, – принялся он ворчать дальше, проводя над ней сканером, – не смочь очистить клеточное ядро, кое-как нарастить биокожу – и это лучший доктор в галактике.

– И Вы знаете, что это за токсин? – она снова перебила поток ворчаний.

– Понятия не имею, – ответил мужчина. – Джим, уйди бога ради, ты мешаешь работать! – огрызнулся он на голубоглазого. – Приведу пациентку в порядок – поговоришь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю