Текст книги "Везде светит солнце. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Миштофт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 52 страниц)
-Покутим в Валевии и тогда отправишься порадовать одного моряка гнома, который очень надоел его старшему братцу, -сказал Сайко Валу.
-Ладно,– ответил Вал без тени какой-либо эмоции.
-Мне рассказали, что бескрылые уже начинают побаиваться Вала – ты переплюнул даже меня,– усмехнулся Сайко, но добавил, что это только потому, что он сам уже не промышляет, а лишь отдаёт приказы.
Лёгкий ветерок подул в затылок Валу и он увидел вею-праха Зи. Она села рядом с ним и обольстительно провела рукой по своей груди вниз по животу и остановила ладонь на коленке.
-Я скучала,– сказала Зи. Единственная вея среди прахов, Зи не нуждалась в мужской защите и Сайко её очень ценил за хитрость и умение орудовать шпагой не хуже него самого. Предводитель даже думал одно время, что влюбился в неё, но Зи была из тех веек, которые сами выбирали себе партнёра, поэтому Сайко пришлось отступить, но не только из-за недоступности веи, а больше из-за нежелания добиваться её благосклонности. А Зи с появлением Валива в их стае, наконец-то сделала свой выбор и сначала была разочарована, что вей не отвечает ей взаимностью, но потом набралась терпения и стала постепенно добиваться желаемого. Вал не хранил верность Солие всё это время – слияние двух тел без любви, но со страстью, стало для него привычным наслаждением. И хотя на утро он чувствовал тяжесть на сердце, словно в очередной раз предал свою любовь, ему приходилось делать вид, что его ничего не беспокоит. А Зи делала вид, что не ревнует, и их игра друг с другом постепенно начала нравиться Валу. Он знал, что рано или поздно уступит ей, в тайне желая этого, ведь красота веи-праха была безупречна, а короткая стрижка привлекала необычностью.
– До последнего боя ещё далеко, полетим куда-нибудь,– предложила Зи Валу, и на этот раз он не возражал.
Залетев на чердак какого-то дома и найдя укромный уголок, веи обвили друг друга крыльями, словно сделав кокон на двоих, и отдались волне наслаждения, плывя по реке страсти. Зи шептала Валу слова любви и благодарности, и только сейчас в ней можно было разглядеть простую вею, а не безжалостного праха. Ни от кого ещё Вал не слышал таких слов, кроме Солии, и после свадьбы она должна была осчастливить его своим теплом и этими словами, поэтому невольно из его глаз потекли слёзы.
-Почему слёзы?– спросила Зи.
-Мне очень хорошо с тобой,– прошептал Вал и поцеловал её, проклиная свою слабость, а подразумевая любовь, которая, как оказалось, всё ещё не истёрлась в его сердце.
Зи и Вал вернулись в Большую арену как раз к началу финального боя. И хотя тяжесть не давала покоя, лесному вею и праху Валу хотелось повторить такую ночь, надеясь, что именно с Зи он сможет вырвать из сердца остатки ненужного ему чувства.
-Я не ошибся, тебе удаётся всё,– шепнул Сайко Валу и подмигнул, кивая в сторону Зи.
Вал ничего не ответил предводителю, потому что на арену вышли финалисты, и ему хотелось не упустить ничего из поединка лучших из лучших этой ночи. Хотя у всех харков не было волос на голове, различить женщину от мужчины было легко, поэтому ему сразу бросилось в глаза, что один из финалистов – женщина харк. Она была высокого роста и её мускулистое тело было покрыто ранками, полученными за ночь, но это не уменьшило сил в её руке, судя потому, как легко она размахивала своим тяжёлым мечом. Её противник тоже был поранен, но это для харков было пустяком, если раны не кровоточили сильно и не были смертельны, хотя даже и тогда он стал бы драться до последнего вздоха – так воспитывали родители харков и они себя сами. Защитных щитов харки не признавали, поэтому в бое ценилось умение увёртываться и быстрота движений, а также ловкость и расчётливость, как в шахматах, когда надо было предугадать как поведёт себя противник через несколько секунд – на несколько ходов вперёд. Забывая о боли, харки сошлись и обрушили друг на друга всю мощь своих ударов. Женщина-харк передвигалась легко за счёт своего веса, но мужчина харк не отставал – противники были достойны друг друга. Публика сходила с ума, наблюдая за таким красивым боем и никто не мог с уверенностью сказать имя победителя заранее. Но вот женщина-харк изловчилась и ранила противника в ногу, а потом полоснула его по животу, и харк упал вперёд, держа свои внутренности в руках. Зрители взревели и подбежали к победительнице, поднимая на руках и вынося её на улицу. Быть может ещё вчера она выпивала вместе с побеждённым беднягой, но сегодня убила его без тени жалости, потому что такие законы царили в Мабрине – выживал сильнейший и уважение не терялось и не приобреталось во время этих боёв – его можно было заслужить только во время настоящей битвы. Погребальный костёр с почестями заглотал тела тех, кому не повезло в боях этой ночью, и слабаками харки считали только гостей города, а харков провожали в последний путь, как достойных воинов. При таких жестоких законах харки не испытывали ненависти к друг другу и никогда не мстили друг другу, и это всегда удивляло обычных селийцев. А лесные веи Сайко только приветствовали такие порядки, потому что стая жила по похожему принципу.
Прилетев в Валевию, веи стали заниматься обычным делом – веселились на всю катушку и спивались, и любой человек позавидовал бы им, потому что вино не приносило крылатым маленьким существам никакого вредя, только затуманивая рассудок и разгорячая кровь. Но Валу не хотелось пьянствовать до ночи, поэтому выпив пару кружек, он прилетел в дупло предводителя, чтобы узнать где именно ему искать гнома, который, сам не зная того, доживал последние часы своей жизни. Сайко сказал Валу примерное местонахождение корабля, на котором сейчас находился бедняга, и особую примету: на его пальце красовалось кольцо с большим белым камнем. Выругавшись про себя, потому что предстояло лететь через Селию, Вал отправился в путь. Перелетев через границу, он как обычно искупался в ручье, чтобы смыть с себя остатки пыльцы лиизий, которая мгновенно оседала на крыльях и теле, когда веи возвращались в родную страну, и полетел над лесом. Вал старался лететь подальше от главной реки и более населённой местности, и, не успел он разогнаться до своей обычной скорости, как его внимание привлёк навес, который что-то укрывал или был сделан специально, чтобы сверху не было заметно что делается внизу. Здесь протекала узкая речушка и вея поразили тишина и отсутствие птиц. Выполнить задание Сайко было делом одной секунды, поэтому Вал решил остановиться и посмотреть что находится под навесом. Он бесшумно сел на него сверху и раздвинул листья, увидев друзей, которых уже не чаял когда-либо встретить, особенно Анари. Но если Валив раньше подлетел бы к ним и показал бы свою радость от встречи, то Вал не увидел в этом необходимости. Он заметил хижину среди деревьев, построенную поодаль от берега реки, и осторожно прокрался внутрь, понимая, что друзья не могли привязать себя верёвками сами. И здесь его ждала ещё одна неожиданная встреча с разбойников Данилеем – с главарём мучителей, которые закрыли вея в клетке и кидались в него камнями для потехи. Одноглазый бородач только что проснулся, поэтому одевался и насвистывал весёлый мотивчик. Для праха не существовало проблемы: бодрствовала их жертва или нет – они могли справиться с ней в любом случае, выигрывая своим мастерством и размерами, а так же стремительностью. Вал захотел отомстить Данилею, как только его увидел, да к тому же это освобождало его друзей от плена(вей не мог знать о заколдованных верёвках), поэтому он пулей полетел вперёд. Доля секунды была потрачена им на преодоление короткого расстояния, секунда – на то, чтобы шепнуть разбойнику:
-Получай,– и ещё доля секунды ушла на смертоносный укол. Данилей рухнул на пол, не успев даже вскрикнуть, а Вал улетал прочь, довольный таким началом дня и мысленно желая друзьям всего хорошего.
Услышав шум внутри хижины, Анари и Алил осторожно подошли к двери и распахнули её. От укола шпаги вея не оставалось заметной ранки и крови не было вообще, поэтому причина смерти Данилея для них осталась загадкой, но нужно было придумать теперь как освободиться от верёвок.
-Шалун, у тебя всегда было много идей,– намекнула Анари.
-У него много идей?– рассмеялся Олиан.
-Хоть кто-то оценил мои способности,– ответил Шалун.– А тебе, братец, просто завидно.
Братья рассмеялись теперь вместе, а Анари с милым укором покачала голова, всё же радуясь, что даже в таком трудном положении, ослепшие, братья оставались весёлыми и не унывали. Но делу нельзя было помочь весельем, поэтому, насколько позволяла длинна верёвки, Анари и Алил осмотрели комнату Данилея, но не нашли ничего или просто не умели увидеть нужную вещь. Принцесса уговаривала себя оставаться спокойной из последних сил, и вдруг её взор упал на мёртвое тело и на пояс разбойника. На поясе висел нож, который показался Анари самым логическим орудием для освобождения от пут, ведь наврядли разбойник начал бы колдовать над пленниками, чтобы развязать. Еле дотянувшись до рукоятки, Алил достал нож и сразу перерезал верёвки – свою и жены. Вскоре все четверо стояли на берегу реки и уже по-другому вдыхали здешний воздух – теперь они были свободны.
Когда Вал возвращался обратно, он всё-таки залетел под навес и убедился, что его друзья освободились. В Валевии веселье было в самом разгаре, но только один лесной вей стаи Сайко уединился на своём дереве, повыше к верхушке, и лежал, глядя на медленно темнеющее небо, потому что за пределами сияющей страны наступала на землю ночь. К Валу присоединилась Зи и произнесла:
-ТЫ не такой, как все. Мне хочется быть другой рядом с тобой.
-Займёмся этим сейчас?– меняя тему разговора, спросил Вал, но в этом вопросе ощущалось равнодушие к тому, что он предлагал.
-Я знаю, что ты хочешь казаться холодным, но меня ещё никому не удавалось обмануть.
В ответ Вал зазевал. Ему хотелось разозлить Зи, потому что нежность он хотел ощущать только от Солии, а с веей-прахом ему нужно было забыть об этом. И это наконец-то поняла Зи и лукаво прищурилась.
-Что ж, я сглупила. Прах позорит себя слабостью,– произнесла Зи и накрыла Вала своим телом. Она смотрела ему в глаза и улыбалась, целуя то в нос, то в губы, но не касалась губами его крыльев, как это делали в знак любви городские веи, и, наконец, сказала:
-Я завтра улетаю в Илию, надо пощекотать одного торговца из Ставина, но к вечеру уже вернусь и полетим к моей подруге. Она умеет колдовать.
-И зачем она нам?
-Я ей рассказала о тебе и она хочет с тобой познакомиться, тем более когда узнала, что ты был другом принца.
-Я не полечу. Все веи, которые утверждают, что умеют колдовать – вруны, зачем мне с ней знакомиться? Врунов и в нашей стае хватает.
-Она умеет готовить отвары почти магические, их секреты ей достались от матери – она потомственная ведьма. К ней многие веи обращаются, даже Сайко.
-А он что у неё забыл?
-Иногда его просят убить какого-нибудь вея, но так, чтобы это не было похоже на убийство, тогда-то знания ведьмы как раз не мешают.
-В Абаре я не слышал о ней, она далеко живёт?
-Она всего боится и очень осторожничает. Её жилище всегда перемещается, как наша стая, и своё лицо она показывает только самым близким веям.
Вал усмехнулся такой предосторожности.
-Рано или поздно её всё равно схватят воины королевы и тогда ей не поздоровиться. Не зря природа лишила веев магической силы, так что твоя подруга играется с огнём.
-Значит ты согласен. Она хохотушка и может рассказать множество интересных историй, тебе будет интересно,– обрадовавшись тому, что Вал всё-таки согласился, хотя и не сказал это словами, а лишь выражением лица, произнесла Зи и крылья веев вновь создали кокон на двоих, из которого торчали четыре ноги. Утром вея-прах улетела, а Вал предался ленивой дремоте, наслаждаясь солнечными лучами и тишиной, потому что стая Сайко наконец-то уснула после бурного веселья. Вечером, когда веи начали только просыпаться, Зи и Вал отправились к единственной на всю страну ведьме, хотя никто не брался утверждать, что где-нибудь в Валевии не прятались ещё несколько веек, способных творить зло такое же маленькое и слабенькое, как сами веи, но иногда не менее смертоносное, чем зло колдунов. Пролетев почти через всю страну, веи-прахи оказались на западном двухцветном океанском побережье. На берегу сидела вея с волосами песочного цвета, что было необычно, ведь все жители Валевии, кроме королевской семьи, от рождения имели голубые волосы.
-Лия,– окликнула подругу Зи,– мы прилетели.
Вея повернулась и хотя красота веев заключалась в детских личиках из-за маленького размера, у ведьмы лицо приняло взрослые человеческие очертания и красоту, которая завораживала, и Вал уже не жалел, что полетел сюда. Плавной походкой подходя к своим гостям, Лия не сводила проникновенного взора с Вала.
-И где же твоё жилище?– спросил её он.
-Я, как вы, лесные веи, живу где придётся и, чтобы приготовить отвар, мне достаточно собрать нужные составляющие и развести огонь под небом. Со мной всегда путешествует маленький котёл и всё.
-А что ты получаешь за свои услуги?
-Как людским поварам нравится кормить вкусно и само приготовление пищи их радует, так мне радует результат и...,– Лия специально сделал паузу, чтобы заинтриговать Вала и разжечь его любопытство,– и я получаю капельку крови того, кто пришёл ко мне с просьбой.
-Зачем она тебе?
-Без неё мне не приготовить самый смертельный отвар, поэтому капелька крови мне нужна всегда.
Все трое улыбнулись, каждый думая по-своему о такой необходимости, и уселись у воды, чтобы поговорить и познакомиться поближе. Сначала Лия рассказывала разные смешные истории, они много смеялись, но Вала не покидало чувство, что ведьма хочет ему что-то рассказать и, наверное, наедине. Он уже начал придумывать, как бы спровадить Зи, но Лия неожиданно для всех, и может быть даже для себя проговорила, а может просто сделала вид, что это у неё получилось нечаянно:
-А я думала ты меня вспомнишь, Валив.
-Ты говорила ей моё настоящее имя?– спросил Вал у Зи.
-Да, но ты, Лия, не упоминала, что знакома с ним.
Лия, немного помолчав, словно собираясь с духом, начала рассказывать то, о чём Вал и не чаял уже узнать:
-Я знаю, почему тебя прогнали из Абары. Хранить молчание я могла бы вечность, если бы меня не обманули. Я не получила плату и теперь хочу отомстить, рассказав тебе то, что ты хочешь знать.
-Говори,– закричал Вал и невольно с силой сжал руку ведьмы.
-Отпусти,– с закипающей злостью процедила сквозь зубы Лия и Вал сразу опомнился и испугался, что теперь она передумает, но он ошибся – желание отомстить в ней было сильнее, злости на него.
-Я и не думала, что будет так интересно,– прокомментировала происходящее Зи и с интересом приготовилась слушать подругу.
-Прилетев как-то на восточное побережье, я устроилась на ветке дерева и приготовилась выслушать того, кто первый узнает обо мне. Как в Селии птицы разносят разные сплетни, так в Валевии сизонии начинают петь обо мне песню и разносить её по городам, когда я поблизости. Цвет волос всегда выдавал меня им, но мне не хочется избавиться от него(цвета), потому что только так могу доказать, что Лия – это я. Тот кто хочет, он найдёт дерево, на котором я сижу, но и я покажусь только тогда, когда буду уверена, что это не подосланный королевы. Так она нашла меня в ту ночь. Эта вея прилетела с просьбой, которая показалась мне интересной, потому что раньше я такого не делала. Мы договорились об оплате – вея пообещала мне отдать даже две капли своей крови, если всё пройдёт удачно. В назначенный день я накинула на голову платок, потому что никто не должен был видеть цвета моих волос(именно в тот день) и прилетела в Абару. Ты уже тогда жил в ожидании первого из трёх дней, потому что она подстроила именно так, чтобы та статуэтка обязательно упала и разбилась.
-Кто она?– воскликнул Вал.
-Узнаешь. Слушай. Ты должен был ждать три дня, поэтому улетел в лес, чтобы развеяться и поменьше думать о неудаче. Я последовала следом за тобой. Окликнув тебя, я подлетела поближе и заговорила с тобой. Не помнишь?
Вал напряг свою память, но не смог вспомнить этого, удивляясь, что забыл такое красивое лицо. Он отрицательно покачал головой и жестом попросил Лию продолжать, потому что надежда вернуть Солию забрезжила радужным светом и счастье почти что вернулось в его жизнь. Лия улыбнулась и сказала:
-Я умею заставлять забывать. Ты не ожидал, что я дуну тебе в лицо опьяняющим порошком, поэтому уже через мгновение я держала тебя за руку и мы летели на побережье Капризного океана. Здесь я должна была подготовить представление и успеть в срок, ведь ещё не был готов особый отвар. Два дня ты спал и эти два дня я варила зелье, которое должно было превратить тебя в жестокого, развратного и тупого вея всего лишь на одну ночь.
Лия замолчала и посмотрела на Вала и Зи, чтобы убедиться, что они не набросятся сейчас на неё и не станут убивать за столь жестокий план, который придумала не она.
-Продолжай,– холодным сдержанным тоном попросил Вал, уже немного догадываясь, что произошло дальше.
-Весь день я поила тебя готовым отваром, перемешанным с сонным порошком, чтобы ты не начал буйствовать раньше, чем требовал её план. И когда солнце зашло за горизонт, наступил миг твоего пробуждения и как раз тогда прилетели они. Их звали Верда, Солия и Урса – им хотелось собственными глазами увидеть истинное лицо вея, который хотел жениться на одной из них. Проснувшись и увидев меня, ты сразу захотел завладеть моим телом и я отдалась тебе.
-Нет, и они видели это?– сжимая до боли кулаки, закричал Вал.
-Да,– крикнула в ответ Лия,– но это ещё не всё. Когда наши крылья раскрыли наши тела, я шёпотом предложила повторить страстное наслаждение, а потом, когда ты согласился, стала сопротивляться, чтобы вызвать в тебе зверя. Вейки не слышали моего шёпота, но зато теперь, думая, что ты хочешь взять меня силой, а я сопротивляюсь, видели как ты избиваешь меня и эти удары я запомнила надолго, лишь плата двумя каплями оправдывала эти мучения. Я уверена, что они хотели помочь мне, вылететь из своего укрытия, но она не позволила им это сделать, напоминая, что я привыкла, что такое повторяется каждый раз, что это уже не впервые и что сейчас я от тебя улечу – так мне пришлось сделать, потому что боль становилась нестерпимой. Ты не погнался за мной, а лишь выкрикнул мне вслед грубые слова и завалился спать, усыпляемый действием отвара. Утром, вернувшись домой, полупьяный полусонный, в твоей голове не осталось воспоминаний о ночи. А я, встретившись с ней, услышала лишь смех в ответ и слова:
-ТЫ не посмеешь открыто рассказать об этом, поэтому я не дам тебе ни капли своей крови.
-И она была права – быть может мне поверили бы, но это не спасло бы меня от гнева королевы. Но зато теперь ты знаешь правду, но сердиться должен на неё – на Верду.
8.
Валив получил ответы на мучившие его вопросы, и теперь мог оправдаться, рассказать правду, мог обличить жестокость Верды, мог вернуть любовь и прежнюю жизнь, похоронив в себе праха навсегда. Ему нужно было узнать, где от него спрятали Солию, поэтому он полетел в Абару к Арлену, уже не презирая его за то, что предал их дружбу, потому что сам не знал, как бы поступил, оказавшись на его месте и выслушав рассказ веек, увидевших всё происшедшее собственными глазами. Лишь только подлетев к подножию горы, Валив заметил недобрые взоры, какими его провожали горожане. На цветочной поляне с ним никто не поздоровался, поэтому вывод напрашивался сам собой – слухи о той ночи дошли до всех, да и о том, что его заметили во время битвы лесных веев с королевским войском, а это значило, что и родители узнали обо всём, и Валив боялся представить как они переживали этот позор из-за него. Поэтому он передумал, и сначала решил залететь домой, чтобы рассказать правду и успокоить их, утаив о том, кем на самом деле он стал в стае Сайко. Влетев в пещеру без стука, блудный сын никого не нашёл и по толстому слою пыльцы, которая в Валевии, как пыль, оседала на всё вокруг, определил, что его родители давно уже не появлялись дома. Сердце вея сжалось от мысли, что его мать и отец могли умереть от горя. Постучавшись в дверь соседей, Валив умолял их открыть ему и сказать, где его родители. Только через закрытую дверь сосед отважился говорить с Валивом.
-Они теперь живут во дворце, потому что горожане плохо стали обходиться с ними. Королева Санса не могла такого терпеть и запретила всем напоминать им о твоём позоре и пригласила жить к себе.
Обрадовавшись, что родители живы и здоровы, Валив полетел во дворец, уже представляя как обнимет мать и отца, и помириться с Арленом, а Верду с позором прогонят из столицы.
-Убирайся, тебя велено не пускать, и если ты не улетишь из города до захода солнца, нам приказано казнить тебя за то, что ты помогал лесным веям,– сказали стражники перед главным входом во дворец.
Валив усмехнулся и плюнул в их сторону. Он попытался пробраться во дворец через все окна и двери, какие выходили наружу, но стражники гнали его ото всюду. Не отчаиваясь раньше времени, потому что знание правды придавало ему сил и уверенности, Валив решился криком привлечь родителей, да и всё королевское семейство, к себе.
-Эй, я знаю что произошло, я могу оправдаться. Мама, отец, я не виноват.
Из дворца вылетел Арлен с обнажённой шпагой и без предупреждения напал на бывшего друга. Но если раньше друзья владели искусством поединка почти на равных, то сейчас принц заметил как возросло мастерство Валива, и понял, что ему не победить изгоя. Тогда от действия, он перешёл к словам, каждой ноткой в голосе, каждым движением рук и выражением лица показывая Валиву своё презрение.
-Тебя никто не хочет слушать, ведь то, что ты сделал не имеет оправдания.
-Это твоя жёнушка всё подстроила, меня напоили отваром, та вея была ведьмой...
-Замолчи,– в бешенстве закричал Арлен и позвал стражу.– Выгоните его из города.
-Я знаю, ты не можешь поверить, но это правда,– отражая удары стражников, которые видели, что без боя Валив не позволит себя схватить и прогнать, поэтому не тратили усилий на уговоры и сразу напали на него,– отражая их удары, крикнул Валив.– Скажи хотя бы, где мне искать Солию, она мне поверит.
-Только из-за твоих родителей я не прикажу обескрылить тебя, поэтому улетай к своим лесным веям, у которых ты научился так драться на шпагах. Все знают от воинов, что ты помогал стае Сайко в той битве. Ты опозорил себя дважды... А Солия сейчас здесь во дворце, гостит у нас и слышала твои крики, как видишь она не вылетела к тебе. Убирайся.
-Солия, я не виноват,– выкрикнул Валив, убирая шпагу в ножны и предоставляя себе и их любви последний шанс, но из дворца никто больше не вылетел. Стражники схватили изгоя, радуясь, хотя он сам позволил им это, подняли в воздух и полетели в лес. Глядя на удалявшийся от него дворец, на фигуру принца, которая постепенно превращалась в точку, Валив чувствовал лишь пустоту, которая поглотила его надежды. Вернуться в прошлое было счастьем для него этим утром, а теперь он видел лишь настоящее – жизнь среди лесных веев, возвращение праха – существование без света и тепла в душе. Стражники толкнули его в лесную гущу и улетели.
-Эй,– окликнул их Валив с холодной улыбкой на губах.
-Чего тебе?
-Передайте всем во дворце, что к ним в гости прилетал Вал. Скажите им, что Валива они только что умертвили.
-Ты – Вал?– не веря хвастуну, рассмеялась королевская стража.
-А зачем мне врать?– спокойным тоном спросил Вал.
Страх отразился на лицах стражников, потому что в городах, да и по всему лесу теперь боялись больше всех только двух веев: Сайко и Вала – двух неуловимых и безжалостных прахов. Остальных прахов боялись за то, что они занимались этим ремеслом, а этих двух веев ещё и за имя, потому что каждое было на слуху.
-Вам сегодня повезло – я не убью вас, но в следующий раз лучше не попадайтесь мне на глаза, ведь уже не ранить, а убить тогда захочется праху,– крикнул Вал и улетел. Скрывать теперь своё настоящее имя не было смысла, но ему нравилось сокращённое Вал, к которому он успел привыкнуть, да к тому же именно этому имени он был обязан своей недоброй славой. Вернувшись в стаю, Вал снова увидел, что его история стала всем известна, а всё потому что Зи разозлилась на него, когда он отправился к своей первой и единственной возлюбленной. Никто не проронил ни слова, увидев вернувшегося изгоя, подозревая, что на этот раз его подослала королева, чтобы расправиться с ними. Но на расправу никто не решился без приказа Сайко. В полной тишине предводитель вылетел вперёд и снова начал изучать Вала. Сайко никогда не ошибался в веях, он чувствовал двуличие и предателя, как говориться, за версту, но ученик не разочаровал его, и тогда громко прозвучали слова:
-Вал среди нас, он остаётся.
Лесные веи одобрительно закричали в ответ, потому что привыкли верить чутью Сайко. Уже в своём дупле предводитель спросил Вала:
-Они не поверили тебе?
-Не захотели слушать. Но теперь они знаю, что я прах и мне назад путь отрезан,– равнодушно ответил Вал.
-Хм, главное, чтобы ты не стыдился себя.
-Быть прахом не было моей мечтой, но я был создан, как оказалось, для этого ремесла.
Сайко рассмеялся и похлопал ученика по плечу, одобряя.
-В мою стаю прилетают по разным причинам, но главное, что веям нравиться здесь – это наша сила и непобедимость.
Если в грешной низменной жизни можно найти успокоение, то Вал нашёл для себя этот покой и отрешился от всего светлого окончательно. Считать Сайко не только предводителем, но и своим другом было теперь для него честью и он знал, что этот вей-прах не предаст его, как Арлен, потому что слишком доверял своему чутью, а не словам. Устроившись на своём дереве, Вал снова наблюдал за закатом и затылком чувствовал взор Зи, которая и злилась, и хотела подлететь, но не решила ещё, какое желание переполняет её. Он, напротив, не был зол на ревнивицу, и задумался хочет ли он и дальше продолжать играть с ней. Но Зи прервала ход его мыслей, подлетев и зависнув в воздухе перед Валом. Они молча смотрели друг на друга и, хотя их взоры не были наполнены нежностью и любовью, разглядели то холодное и страстное желание быть вместе, которое притягивало прахов не теплотой, а именно этим безразличным холодом.
В Геране Гелий доверял больше предчувствию и предсказаниям, чем видимому спокойствию вокруг. Книга колдуна-провидца раскрывала Гелию все свои секреты постепенно, перепрыгивая то в прошлое, то в будущее, причём не подсказывая ему о каком времени идёт речь, так что приходилось догадываться о смысле рисунков. Он уже знал о гибели Данилея, потому что увидел это в своей книге, и, посылая шпионов найти разбойника, который почему-то с недавних пор прятался от своего друга-колдуна, Гелий не надеялся на встречу с одноглазым толстяком, а хотел узнать, что за тени спрятал от него покойник – так было нарисовано на странице книги провидца колдуна. Шпионы также рыскали в поисках Миция и Гордо, но их старания ни к чему пока не привели. Между тем в книге Гелий разглядел странный знак в виде малыша, заключённого в круг, и у него сразу возникло опасение за сына. Не дожидаясь возвращения почтовой птицы, Гелий сам полетел в Кальт и забрал Даида в столицу, поселив во дворце, а не в самом городе, как намеривался раньше – так колдуну было спокойнее. А когда он узнал от сына, что письмо так и не дошло до рыбацкого городка, вмешательство илларов вывелось в равно само собой и теперь не было смысла утаивать от всех, что Даид его наследник, но и спешить с этим не стоило. Подпись короля Миция стояла в документе и принять нового правителя, согласно с желанием ушедшей в сторону коронованной особы, должен был каждый житель Селии. Радость колдуна отражалась даже на его бледном лице и, усадив сына в королевское кресло в тронном зале(в первый же день пребывания Даида во дворце), Гелий любовался будущим королём и жалел только об одном – сын не выглядел ни грозным, ни властным, ни даже гордым и надменным, что в правителях часто замечалось. Колдун уже намеревался сказать сыну об этом, но в зал вошла Грагара и сообщила о том, что все колдуны двух стран собрались у дверей тронного зала.
-Зачем, отец?– спросил Даид, о котором нельзя было по виду сказать, что он хоть капельку рад исполнению мечты отца.
-Они первыми должны увидеть тебя и присягнуть на верность, а потом уж будет коронация,– объяснил Гелий.
-Я не гожусь для этого, отец. Моё призвание – музыка.
-Я старался больше для тебя, чем для себя,– закричал гневно Гелий.– Не смей отказываться от короны, которая по праву принадлежит тебе. Мой отец скитался, а его мать умерла от голода не для того, чтобы ты сейчас показывал свою слабость. Я так долго ждал справедливого возмездия, что теперь поздно отступать. Ты примешь мой дар или я не пожалею даже тебя.
Даид промолчал, и Гелий приказал рагане позвать колдунов. Они заполнили весь зал, многие зависли над головами стоявших на полу, потому что места не хватало. И конечно грустное и юношеское лицо Даида не убеждало их в правильности выбора Гелия. Они молча ждали когда их предводитель скажет то, зачем их позвал, но после этого смельчаки собирались высказать ему свои сомнения. Привыкнув за последние месяцы беспрекословно подчиняться только Гелию и его помощнице Грагаре, колдуны чувствовали усталость от этого подчинения, потому что по своей природе, как и иллары, любили дышать воздухом свободы и не чувствовать давление со стороны. Королевская корона, как это не удивительно, интересовала единицы из колдунов, но из этих единиц никто не осмелился бы попробовать отнять её у Гелия. Зато видеть на троне достойного короля колдунам было важно хотя бы потому, что подчиняться силе всегда менее обидно, чем какому-то слабаку. Слушая речь Гелия, который в ярких красках описывал колдунам радужное будущее, и глядя на того, кто должен был стать королём Селии, всем им хотелось последовать вслед за предводителем в Илию, чтобы не позорить себя служением у Даида.
-Твой сын слаб, Гелий,– выкрикнул кто-то из зала, перебивая предводителя колдунов.
-Кто сказал?– спросил Гелий не показывая ни тени какой-либо эмоции. Но эти слова заставили содрогнуться всех без исключения, даже того смельчака, который посмел упрекнуть сына Гелия.
-Кто сказал это?– уже громогласным голосом воскликнул Гелий и стены задрожали от такой "доброй" интонации.