Текст книги "Баллада о Лорелее (СИ)"
Автор книги: Юрий Морозевич
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 60 (всего у книги 63 страниц)
– Да, – ответил Рон. – Вот только насчет Джошуа есть некоторые сомнения, все-таки тренировки у него маловато. Но мы с Кэт – определенно…
– У Джошуа сейчас главнейшая задача – выходить Жаклин. Тем более, что в смысле весьма специфических метаморфоз на него и раньше особых надежд никто не возлагал. Хотя, думаю, повоевать придется в любом случае, никуда не денешься. Но только после Жаклин. А значит, план остается в силе при условии, что мы с тобой успеем вернуться до того, как десант перекроет вход в убежище.
– Успеем, – сквозь зубы процедил Рон. – Почти приехали. Гляди…
Ледяная равнина под днищем антиграва внезапно перестала быть равниной. Гладкая прозрачная поверхность без малейших признаков снежного покрова круто забирала вниз, постепенно сходя на нет. Антиграв клюнул носом и резво понесся под уклон. Когда лед окончательно исчез, и взглядам предстала ровная, словно зеркало, каменная поверхность бывшего морского дна, Рон негромко сказал:
– Вот что наделал наш «Перевертыш». Пусть упокоится с миром, он сослужил действительно хорошую службу.
– Да, – глухо отозвался Каттнер. – Мой последний корабль.
– Я бы не стал утверждать настолько категорично, – возразил Рон. – Никому не дано этого знать. Возможно, твой лучший корабль еще ждет своего капитана.
Каттнер невесело усмехнулся.
– Даже, если нас не прикончит мерзавец Лейн… Как думаешь, сколько дней мы протянем, если шеф Службы Безопасности решит все-таки забыть о нашем существовании? Ага, вижу, что понял… «Перевертыша» больше нет, а значит, покинуть Лорелею нам не удастся. К тому же, вместе с кораблем погибли и все наши припасы. Я не беру в расчет воздух, его в убежище достаточно. Все гораздо проще: очень быстро закончится еда, и мы с Алексом просто-напросто умрем от голода. И никакие инопланетные биотехнологии нас не спасут, вот так-то… Хорошо, если подобной участи удастся избежать Жаклин.
Рон ничего не ответил, тем более, что возразить по сути было нечего. Лишь крепче сжал зубы.
Антиграв остановился у подножия Кошачьей горы и плавно опустился на грунт.
– Выгружаемся, быстро! Пока не налетели эти… архангелы.
Рон подхватил коробку с сигаретами и вывалился наружу. Несмотря на малый вес, держать ее на вытянутых руках оказалось крайне неудобно, и он мимоходом подумал, что зря они не запаслись какой-нибудь сумкой или сеткой. Однако жалеть о несбыточном явно было поздно. Поэтому он постарался ухватить ее поудобнее и молча пошел вперед.
Каттнер огляделся по сторонам и быстрым шагом направился следом по направлению к тропе, ведущей вверх.
Он шел и поражался тому, насколько местность изменилась после взрыва. Азотное озеро у подножия скалы испарилось полностью, не оставив после себя никаких видимых следов. Ледяная хрустальная сеть, сплошным слоем покрывавшая обращенный к морю крутой склон Кошачьей горы, тоже бесследно исчезла, а черная каменная стена выглядела непривычно гладкой. Словно кто-то мазнул горячим ножом по куску сливочного масла. Полностью исчезли острые выступы, а глубокие трещины затянулись так, что отыскать их взглядом не представлялось возможным. Не говоря уж о бывшем море, о существовании которого напоминала лишь тонкая белая полоска вдоль горизонта да длинный и узкий ледяной язык вблизи останков острова Сирен.
«Не слететь бы отсюда ненароком, – подумал Каттнер, ступая на оплавленную ядерным жаром крутую тропу. – Ботинки скафандра отчего-то ни в какую не желают цепляться за скользкую поверхность, несмотря на активированные шипы на подошвах. Не понимаю, как здесь спускались, а затем поднимались эти так называемые ледяные львы? Да еще с тяжкой ношей на загривках в виде двух пострадавших от взрыва людей в скафандрах. Загадка… Тут ни одна горная коза не удержится, не то что лев. А уж я тем более.»
И все-таки, несмотря ни на что, восхождение продолжалось. Рону, судя по всему, приходилось гораздо тяжелее. Неудобная коробка занимала руки, существенным образом затрудняя подъем. Однако он упорно карабкался и карабкался вверх, отчего создавалось ложное впечатление, что не так все, на самом-то деле, и страшно, а забраться на отвесную гору без помощи рук, в сущности, плевое дело. Выдавало его лишь доносившееся из наушников тяжелое дыхание, с каждым новым метром становившееся все более и более хриплым.
Когда до вершины оставалось не больше двадцати метров, остановившийся перевести дыхание Каттнер оглянулся назад и внезапно увидел яркую светящуюся точку, быстро перемещавшуюся по черному небосводу. Несколько секунд он всматривался в звездное небо в неясной надежде на возможную ошибку, после чего окликнул ушедшего вперед спутника:
– Рон! Взгляни. По-моему, это те, кого, как говорится, не ждали.
Короткое молчание, а затем голос Рона:
– Ты прав. Нужно торопиться. Нам сильно не повезет, если они застанут нас на склоне.
– Согласен, – ответил Каттнер, однако не двинулся с места, словно завороженный неумолимо приближавшейся смертью.
Светящаяся точка тем временем превратилась в яркую звезду, прогоняя прочь любые возможные толкования, кроме единственно возможного: обещанный Кристофером Лейном десантный катер со «Скай Хантера», битком набитый готовыми исполнить любой приказ нерассуждающими головорезами. Угрозы командира спецподразделения СГСА обретали реальность.
Катер, погасив скорость до самого минимума, вплотную приблизился к месту недавней катастрофы и на несколько секунд завис в неподвижности над брошенным антигравом. Словно в раздумье, что же теперь делать с нежданной находкой. Впрочем, размышления нельзя было назвать ни тяжкими, ни долгими. Ослепительным огнем вспыхнуло лазерное око, смертельным росчерком уткнувшись прямо в корму крошечной машинки. Энергогенератор рванул в ту же секунду, разметав во все стороны тысячи крупных и мелких осколков.
– Вперед! Скорее! – заорал Рон и принялся остервенело карабкаться вверх по крутому склону.
Каттнер сбросил с себя оцепенение, и со всей возможной скоростью последовал за напарником.
«Если они заметят нас здесь, на скале, – думал он, – все закончится мгновенно. Судя по всему, шутить господин Лейн, действительно, не намерен.»
Восхождение по крутой, выскальзывавшей из-под ног тропе представлялось воистину бесконечным. Пот заливал глаза, в груди что-то сипело и скворчало, нагоняя страх и внушая панические мысли о том, что вот сейчас… сейчас их заметят и…
Каттнер видел перед собой лишь качающийся из стороны в сторону каменный склон, уходящий прямо в бездонное черное небо. Возможно, последнее, что ему предстояло увидеть в этой жизни. И конца и края изнурительному, отнимавшему последние силы пути отчего-то не было и не предвиделось.
Он не сумел даже как следует удивиться и обрадоваться, когда восхождение, наконец, завершилось. Рон, крепко ухватив напарника под руку, буквально втащил его на гребень, и оба без сил повалились, уставившись в наполненное неподвижными звездами небо и широко раскрытыми ртами ловя холодный обжигающий воздух, которого почему-то отчаянно не хватало.
– Нужно идти, – наконец, произнес Рон, с трудом приподнимаясь на локте. – Слышишь?.. Осталось совсем чуть-чуть. Вставай, а то у этих… рука не дрогнет.
Каттнер тяжело завозился в снегу, а затем одним отчаянным рывком поднялся на ноги. Он протянул напарнику руку, помогая встать, после чего сказал:
– Ты прав. Будет очень обидно, если нас подстрелят у самого входа.
Спотыкаясь и поддерживая друг друга, они побрели к убежищу.
Каменные створки повернулись неожиданно легко, открывая проход внутрь горы. Очевидно, их ждали. Когда двери за их спинами захлопнулись, Рон повернулся, чтобы задействовать механизм блокировки, однако Каттнер его остановил.
– Зачем? – сказал он. – Ты хочешь, чтобы десантники Лейна применили взрывчатку? По-моему, неразумно. Пусть беспрепятственно зайдут внутрь, а там… Ну, как договаривались…
– Согласен, – ответил Рон. – Что-то после нашего восхождения я плохо соображаю…
– Не ты один, – сказал Каттнер. – Нас таких уже двое.
Воздушная волна мягко толкнула его в грудь, заставив покачнуться и крепче упереться ногами в каменный пол. Рон тоже ощутил легкий толчок в спину и быстро развернулся, всматриваясь в скрытую мраком половину пещеры. Световые пятна от нашлемных фонарей уперлись в торжественно раскрывающиеся створки внутренней двери.
– Кэт! – закричал Рон, едва завидев возникшую в темном проеме фигуру.
– Рон! – Катерина с разбегу бросилась мужу на шею. – Эд! Вы все-таки успели!
– Кажется, да, – ответил Каттнер. – Вот только на хвосте у нас целая волчья стая.
Катерина враз посерьезнела, отпустила Рона и сказала:
– Что ж, встретим как полагается. Эдвард!.. Бери коробку и неси ее вниз. После того, как передашь торн Джошуа, вместе с Алексом возвращайся и занимай оборону у внутреннего шлюза. Ну, а мы… – она коротко взглянула на Рона, – мы здесь.
Каттнер кивнул, поднял коробку с воистину бесценным содержимым и растворился во тьме.
Рон проводил его долгим взглядом, а потом, словно очнувшись, принялся яростно сдирать с себя скафандр.
Глава 11
Капитан Кристофер Лейн осматривался с видом победителя.
Он попирал лед ботинками суперсовременного боевого скафандра «Ниндзя-3» и с удовольствием наблюдал, как высыпавшие из шаттла десантники четко, как на учениях, занимают позиции вокруг пещеры на макушке горы. Острые шипы на подошвах предохраняли командующего от позорного скольжения, подрывающего авторитет в глазах подчиненных, и уж тем более от падения на лед, не допусти Господь подобного конфуза. Во век не отмоешься.
Искусственный интеллект шлема позволял оценить диспозицию в мельчайших подробностях. Капитан Лейн приблизил изображение пещеры, и принялся внимательно изучать увеличенную картинку на внутренней поверхности шлема. В глубине темного провала он неожиданно заметил отблески чего-то весьма подозрительного.
«Дьявол! – подумал он. – Похоже, у нас наметились проблемы. Проход в глубь горы явно перекрыт наглухо то ли искусственно созданным завалом, то ли самыми обычными дверями. Впрочем, особых проблем я не вижу. Каких бы баррикад ни понастроили защитники, против десанта они все равно что дорожная пыль. К тому же, это все-таки двери… Труха…»
Сделанное открытие настроения никоим образом не ухудшило.
Несмотря на то что победа над окопавшейся где-то в недрах горы кучкой изгоев пока еще маячила далеко впереди, никаких сомнений она не вызывала. Противник полностью деморализован гибелью корабля и двух своих соратников, а значит, серьезного сопротивления оказать не в состоянии. Даже если учесть поражающие воображение суперспособности так называемой миссис Дороти Найт, все равно – выжить в пламени ядерного взрыва ей наверняка не удалось.
Жаль. Живая она представляла немалый интерес для спецов из научного отдела СГСА в Эдинбурге, но теперь поздно сокрушаться о несбыточном. Задание с чистой совестью можно было считать проваленным, если бы не вновь открывшиеся обстоятельства. А именно… Судя по всему, приятель Дороти, Кристиан Ховард, мало в чем уступает ей в смысле набора нечеловеческих качеств, а возможно, даже и превосходит. А самое главное, он еще жив.
«Сейчас для меня мистер Ховард – самый последний, воистину уникальный шанс, – думал Кристофер Лейн, – поэтому захватить его необходимо с минимальным ущербом для здоровья. Не дай бог, подстрелит какой-нибудь идиот… даже подумать страшно. Впрочем, сержанту на этот счет даны предельно четкие указания.»
Капитан окинул взглядом замерших в готовности подчиненных, расположившихся вокруг темного зева пещеры двумя плотными цепями, ощетинившимися стволами лазеров, и невольно поднял глаза выше, на прилепившееся к склону горы крылатое изваяние.
«В точности такое же много лет назад зародилось в одной из лабораторий этой дурацкой компании, – думал он. – Как там ее?.. „Celestial Food“, кажется. Да, именно так. Идиоты… Не смогли придумать ничего лучше, как спалить уникальное существо лазерами. Кретины… Если бы они тогда не обгадились со страху, меня бы сейчас здесь не было. А вообще-то, тварь, конечно, жутковатая. Вон как сверкает рубиновыми глазами, аж до кишок пробирает. Не приведи господь увидеть такую во сне, а здесь они разгуливают наяву, если не ошибаюсь. Все-таки хорошо, что после взрыва одной из них стало меньше.»
– Сэр! – обратился к нему сержант Стюарт Брэдли. – Все готово к штурму. Разрешите начинать, сэр?
Кристофер Лейн перевел взгляд на темный зев пещеры и произнес:
– Как вы намерены поступить с дверями?
Похоже, сомнений на эту тему у сержанта не возникало.
– Заложим взрывчатку. Или пара выстрелов из гранатомета. Сэр.
– Уверены, что сработает? – капитан Лейн слегка пожевал губами. – На вид они довольно массивные, такие наскоком не возьмешь… А если у них толщина метра полтора?.. Н-да… Знаете что? Попробуйте для начала их просто открыть.
Он повернулся к замершему рядом Стюарту Брэдли. В глазах подчиненного он увидел лишь сплошную готовность выполнить любой отданный приказ, при этом ни на секунду не усомнившись в его разумности.
– Командуйте, сержант!
– Есть сэр!
Двое десантников немедленно подобрались вплотную к дверям, соблюдая все мыслимые предосторожности, и что есть силы навалились на казавшиеся абсолютно несокрушимыми створки. Неожиданно для всех, кроме Лейна, массивные каменные глыбы с поразительной легкостью повернулись внутрь, открывая широкий проход внутрь горы. Легкое облачко мгновенно сконденсировавшегося воздуха вырвалось наружу и тут же растворилось без следа.
Сгрупировавшиеся в ожидании нападения десантники быстро осветили открывшуюся часть пещеры фонарями, оставлявшими на полу и стенах яркие овальные пятна. Повсюду замелькали отблески лазерных целеуказателей.
– Чисто, – прозвучало в наушниках.
Голос сержанта Брэдли тут же отозвался:
– Заходим!
Множественное, хорошо отлаженное движение, и ближняя цепь десантников втянулась внутрь горы.
– Сержант! Доложите обстановку! – напряженно произнес Кристофер Лейн, вглядываясь в темноту, поглотившую половину отряда.
Рассмотреть что-либо кроме беспорядочно мелькавших световых пятен не представлялось возможным.
– Здесь абсолютно пусто, сэр, – откликнулся сержант. – За исключением отключенной криокамеры и брошеного пустого скафандра. Сэр.
– Хорошо. Будьте предельно внимательны. О любых изменениях обстановки докладывать немедленно.
– Есть, сэр! – Стюарт Брэдли немного помедлил, а затем добавил с абсолютно нессвойственной ему неуверенностью в голосе: – Я тут перчатку испачкал каким-то на редкость липким дерьмом. Правда, оно уже полностью испарилось. Ребята говорят то же самое. Надеюсь, обойдется без последствий. Сэр.
– Понял. Работайте.
«Черт его знает, – подумал Лейн. – Испачканная перчатка что-то означает? Или нет? Сержант, конечно, прост и прямолинеен до изумления, но если уж его проняло… Почти наверняка можно сказать: случилось нечто из ряда вон, потому что на обычную грязь он наверняка не обратил бы никакого внимания. Что ж… посмотрим, посмотрим. Главное, чтобы десантники полностью выполнили поставленную задачу, а выживет кто-то из них после этого или нет – дело даже не десятое.»
– Сэр! Обнаружены внутренние двери, – доложил сержант. – Закрытые. Ребята уже работают…
Капитан Лейн раскрыл было рот, чтобы сказать нечто вроде: «Осторожнее. Будьте готовы к любым неожиданностям,» – но не успел: одна из тех самых неожиданностей произошла прямо на его глазах.
Распахнутые настежь массивные каменные створки с невероятной легкостью повернулись на невидимых петлях и захлопнулись, наглухо отрезая от мира застрявших в пещере десантников.
Связь с ними полностью прервалась.
* * *
– Спокойно, ребята, спокойно, – сказал сержант Брэдли, затравленно озираясь по сторонам. – Ничего страшного не произошло, ситуация полностью под контролем.
Впрочем, в последнем он как раз не был до конца уверен. Загадочная пещера на макушке горы вдруг представилась коварной ловушкой, в которую с невероятной легкостью угодили его ребята и он сам впридачу. Хорошо, если из нее есть выход. А если нет?
«А, черт! – подумал он. – О чем это я? У нас взрывчатки хватит, чтобы разнести полгоры. А тут всего-то… Хотя ситуация складывается, прямо скажем, скверная. Терпеть не могу, когда припирают к стенке. А тут у нас оно самое и есть: ни взад, ни вперед.»
– Родригес и Эшли, – произнес он, стараясь, чтобы голос не выдал тревоги. – Что там с внутренними дверями?
– Работаем, – донеслось из наушников. Брэдли не понял, кому конкретно из этой парочки принадлежал голос. – Сэр.
– Даю еще две минуты, – сказал он. – После чего взрываем ее к такой-то матери… Браун! На вас с Фрэнки наружная дверь. Задача: обеспечить свободный проход и связь с капитаном. Должна же она открываться изнутри… так ее и разэтак… Как поняли? Выполнять!
– Есть, сэр! – два голоса прозвучали слитно, как один.
«Хорошо, – удовлетворенно подумал Брэдли. – Не зря я муштровал их последние два месяца. Сумел довести, в чем суть нашей службы. Да-а, много пришлось поработать, прежде чем удалось вбить в их упрямые головы: главное – беспрекословное исполнение приказа, а вовсе не та вольница, что существовала при моем предшественнике. Все-таки я сделал из них нормальных людей.»
Он осмотрелся. Два поставленных на попа ручных фонаря давали рассеянный свет, которого, впрочем, оказалось вполне достаточно для того, чтобы еще раз убедиться в очевидном: пещера абсолютно пуста, если не считать, конечно, брошенных в спешке скафандров и неработающей криокамеры. Ну, может, еще пары крупных валунов справа у стены… и это все.
«Защитники подземелья полные кретины, – констатировал он, вглядываясь в коварную темноту, притаившуюся по углам. – Бросить скафандры… это надо же до такого додуматься. Сами себя лишили свободы маневра. А, может, просто вздумали спрятаться поглубже, надеясь, что мы до них не доберемся? Фи-и… полная глупость. Ребята сумеют выкурить их из любой щели, куда бы они ни забились, или же наша контора зря потратила на них деньги. Надеюсь, мои подчиненные сумеют оправдать вложенные в них средства.»
– Есть проход! – раздался голос в наушниках. – Сэр!
На этот раз Брэдли сразу определил, что говорит Родригес. Акцент с головой выдавал уроженца Латинской Америки.
– Отлично! – отозвался он. – Парни, внимание! Собрались! Там нас может ждать все, что угодно. Покажем этим поганцам, что нас не зря называют десантом.
Он вспомнил намеки капитана на то, что среди спрятавшихся в глубине горы изгоев могут оказаться вообще не люди.
«Ничего, – подумал он. – Ребята справятся. Люди или не люди… какая, к дьяволу, разница! Ни один монстр, как бы крут он ни был, не устоит против десятка лазеров. Хотя наш бравый начальник, вообще-то, настаивал, чтобы этих долбаных тварей доставили ему в целости и сохранности… К черту! Если фортуна повернется к нам задницей, то уложим всех, не моргнув глазом. А господин Лейн может засунуть свои пожелания куда ему больше понравится. Хоть в задний проход, хоть в передний. Шел бы вниз вместе со всеми и вылавливал, если они так уж понадобились ему живыми… Но не-ет… Мы, видите ли, командуем. Тьфу!»
Каменные створки внутренних дверей медленно раскрылись, и оттуда прямо в лица ощетинившимся десантникам ударил мягкий, но довольно-таки ощутимый поток воздуха. Под сводами пещеры мгновенно сконденсировалась белесая морозная дымка. Лучи целеуказателей неожиданно обрели видимость и густой сетью накрыли образовавшийся проход. Однако, вопреки ожиданиям, из недр горы никто так и не появился: ни человек, ни, тем более, монстр. Пара минут истекла в томительном неведении. Замершие в напряжении десантники, так и не дождавшись реакции на свои действия, слегка расслабились.
– Эшли! Родригес! Вперед! – скомандовал Брэдли.
Две практически неразличимых в темноте фигуры тут же скользнули в темный провал и пропали из поля зрения. Только мелькнули на стенах отблески нашлемных фонарей.
– Здесь винтовая лестница, – наконец, донесся голос Родригеса. – Глубокая. Начинаем движение, сэр.
– Принято. Парни, внимание! Всем – вперед! Кроме Брауна и Фрэнки. Ваша задача остается прежней – обеспечить надежный отход. Выполняй!
Мгновенное перестроение, и десантники цепочкой двинулись по направлению к распахнутым настежь внутренним дверям.
«Что-то здесь не так, – сержант Брэдли неожиданно осознал присутствие некой тревожной занозы, прочно засевшей у него в голове. – Слишком гладко все получается. Ожидали бешеного сопротивления, а в результате – пшик. Спокойно зашли, спокойно двигаемся дальше… Ох, чувствую, не к добру это. Смахивает на мышеловку, готовую сработать в любой, самый неподходящий момент… Впрочем, двери за нами уже захлопнулись. Логично предположить, что теперь предстоит вплотную познакомиться с мышеловами.»
Он в который уже раз затравленно огляделся. Не просто так осмотрелся по сторонам, со скучающим видом переводя взгляд с одной пустой стены на другую… Не-ет, именно затравленно. Потому что внезапно вдруг ощутил себя беспомощной жертвой в лапах у свирепого хищника.
«Дьявол! – подумал он. – Так и спятить недолго. Чертов Лейн! Довел своими баснями до того, что скоро я начну шарахаться от собственной тени. Хорошо, что ребята ничего не знают о поджидающем где-то в темноте монстре, а статую над входом воспринимают лишь в качестве произведения местного искусства и никак иначе. Трясущийся от страха отряд десантников – это было бы слишком.»
Брэдли повел лучом нашлемного фонаря по стенам, высвечивая самые дальние, прятавшиеся во тьме, закоулки пещеры. Не то, чтобы это было так уж необходимо… Нет. Скорее для того, чтобы убедить самого себя в том, что никакой угрозы со стороны монстрообразных изгоев по-прежнему не существует.
«Та-ак, – сержант автоматически отмечал знакомые детали. – Вот брошеный скафандр… а здесь у нас криокамера, тоже брошеная. Интересно, какого черта они запихали в нее пустой скафандр? Делать им было нечего, что ли? Или скафандр у нас тоже живой, а криокамера призвана сохранить его нетленным на веки вечные? Вот, дьявол!.. Что за бред лезет в голову! И вообще, камера у нас на самом деле нерабочая… Стоп! А здесь у нас что? Нет-нет-нет… я прекрасно помню, что позади этой долбаной криокамеры видел два больших каменных валуна. Вот только что… Ну, и где они?..»
Холодея от страха, он переключил диапазон на инфракрасный.
«Вот мои ребята – цепочка светлых силуэтов, осторожно продвигающихся в направлении черной кляксы провала. Все на месте, кроме Брауна и Фрэнки у меня за спиной. И больше никого… Будь рядом чужак – человек или монстр, – я бы наверняка увидел. Любое существо просто обязано излучать в окружающее пространство хотя бы самую малость тепла. А тут – пусто, – Брэдли слегка успокоился. Он несколько раз сильно зажмурился, давая отдых глазам, ослепленным светом нашлемных фонарей. – Ну и отлично. Однако вопрос о том, куда делись проклятые валуны, все равно остается открытым… А ну-ка, попробуем датчик движения…»
Инфракрасное изображение погасло, и вместо него в нижней части забрала отобразилась целая цепочка ярких пятен – его ребята. Но кроме них…
Сержант вдруг увидел именно то, чего опасался с самого начала и чего, как он подсознательно надеялся, ему все-таки не придется увидеть.
Два больших ярких пятна, быстро перемещавшихся вдоль дальней стены: одно в направлении распахнутого настежь провала, ведущего внутрь горы, а другое прямо к перекрытому входу, туда, где все еще возились с неведомым запором ничего не подозревавшие десантники.
– Ого-онь! – заорал Брэдли, разворачиваясь и нажимая на спуск. – Фрэнки! Он прямо перед вами! Ого-онь!!!
Лазерный импульс вспорол коварный полумрак и угас, ударившись в стену. Однако, каким бы кратковременным он ни был, в его свете четко проявились контуры кошмарной черной твари, словно исторгнутой самой преисподней. Раззявленная клыкастая пасть, пара устрашающего вида рогов и жуткие лапы, украшенные похожими на кривые ятаганы длиннющими когтями. Не считая сложенных за спиной необъятных кожаных крыльев. Копия статуи перед входом в пещеру. Чертов Лейн все-таки не врал…
Монстр, поняв, что его присутствие обнаружено, перестал скрываться и одним прыжком преодолел расстояние до неистово матерящихся Брауна и Фрэнки, медленно, ужасно медленно поднимавших ему навстречу оказавшиеся вдруг ужасно неповоротливыми лазеры. С загнутых вперед рогов черного демона неожиданно сорвалась ветвящаяся молния. Ослепительный разряд зазмеился прямо на груди одного из десантников – Брэдли не разобрал, кого именно. Несчастный, оборвав на высокой ноте леденящий душу вопль, рухнул как подкошенный, ткнувшись забралом шлема в каменный пол. Не медля ни единого мгновения, монстр вырвал лазер из рук другого десантника и отшвырнул далеко в сторону, после чего ударил беднягу лапой прямо в живот. Замерший от ужаса Брэдли увидел, как острые, словно бритва, когти вонзились в тело жертвы, с невероятной легкостью разрывая податливую плоть так, словно она и не была упакована в новейшую боевую броню «Ниндзя-3».
Расправа над двумя вооруженными десантниками заняла не более двух-трех секунд. Тварь приподняла истекающее кровью тело над полом и с силой швырнула прямо в изготовившегося к стрельбе сержанта. Тот повалился на спину, так и не успев сделать нового выстрела, а монстр, не обращая на поверженного командира отряда никакого особого внимания, легко перемахнул через него и обрушился на сверкающий лазерными вспышками арьергард.
Брэдли тяжело ворочался под придавившим его к полу тяжелым окровавленным телом и отчего-то никак не мог освободиться. Он внезапно осознал, что давно слышит в наушниках крики своих подчиненных: полные ярости боевые возгласы, неясные вопли, перемежающиеся отборнейшим матом, указания типа «вот он, правее, правее!» и «давай к туннелю, мать твою!», а также… предсмертные стоны и хрипы. Десантники по-прежнему вели нелегкую борьбу с оказавшимся на редкость сильным противником, и это было хорошо. Судя по ярким лазерным вспышкам, бившим во всех направлениях, отряд продолжал сопротивление. Плохо было другое. Несмотря на выучку и первоклассное снаряжение покончить с проклятыми тварями отчего-то никак не удавалось.
Сержант, наконец, высвободился и принялся нашаривать рукой отлетевший куда-то в сторону лазер. Подняться в полный рост он не рисковал: любая из ослепительных вспышек, расчерчивающих пространство пещеры в самых неожиданных направлениях, могла стать смертельной. Разбирайся потом, что пристрелили тебя в горячке боя совершенно случайно. Единственное, на что он осмелился, это поднять голову над полом и оглядеться.
Увиденное повергло его в ужас.
Наваленные в кучу неподвижные тела, застывшие порой в самых невероятных позах.
«Живые так не могут, – расширив глаза, на удивление отстраненно думал Брэдли. Так, словно сам он не принимал никакого участия в закончившихся кровавой расправой событиях, а наблюдал за происходящим со стороны. – Господи, сколько же их!.. Словно смерч прошел, не оставив за собой ничего живого… Впрочем, двое… нет трое ребят еще продолжают сопротивление, хотя уже окончательно ясно, что полностью безнадежное… А, черт! Да где же этот долбаный лазер! Ведь вот же она, спина дьявольской бестии, прямо перед глазами. Самое время сжечь поганую тварь к такой-то матери!»
Не отрывая взгляда от страшной картины побоища, сержант машинально шарил рукой по каменному полу в безнадежной попытке отыскать потерянное оружие. Он совершенно отчетливо понимал, что десантникам осталось жить не больше нескольких секунд. Однако не видел никакого способа оказать им хоть какую-то помощь, разве что схватиться с небывалым противником в рукопашную. Бой явно проигран. Никаких шансов.
Стюарт Брэдли смотрел и никак не мог оторваться от картины жестокого избиения прекрасно вооруженных и обученных спецназовцев. Своих боевых товарищей, многих из которых уже с полным правом можно было назвать «бывшими».
Черные твари мелькали перед глазами с невероятной быстротой, словно предугадывая, в каком именно направлении вспорет темноту очередной лазерный луч. Сержант, наконец, понял причину, по которой никак не удавалось с ними покончить: невозможная для обычного человека скорость реакции. Оружие еще только поворачивалось в нужном направлении, а они уже знали, как от него уклониться. Оставалось только гадать, удалось ли вообще зацепить хотя бы одну из парочки черных тварей, не говоря уж о том, чтобы серьезно ранить. Брэдли был абсолютно уверен, что нет.
С рогов черной бестии, загораживавшей спасительный проход внутрь горы, внезапно сорвался ветвистый электрический разряд и ударил прямо в кучку прижавшихся спина к спине десантников. В наушниках раздался ужасный вопль, и один из бойцов медленно, ужасно медленно, выпустив из ослабевших рук бесполезное оружие, повалился лицом в каменный пол.
«Еще один, – механически отметил Брэдли. – Теперь их осталось только двое.»
Он, наконец-то, нащупал руками рукоять лежащего неподалеку лазера, однако сил на то, чтобы поднять его и пустить в дело, отчего-то недоставало.
Оставшиеся в живых десантники тут же открыли беспорядочный огонь во всех направлениях. Насколько понимал Брэдли, просто от отчаяния. Противник явно не собирался брать пленных, а значит, рассчитывать на милосердие победителей не приходилось.
Бой закончился через несколько мгновений.
Обе твари ловко уклонились от смертельных лазерных импульсов и мгновенно оказались рядом с последними из обороняющихся. Вырванное из рук оружие полетело в стороны, ударившись в стены.
– Сдохни, тварь, – внезапно послышался в наушниках чей-то голос.
Сержант даже не успел понять, что произошло. Оглушительный вопль, полный нечеловеческой боли, резкое движение когтистой лапы, и сильнейший взрыв у дальней стены. Осколки камня и раскаленного металла полетели во всех направлениях.
«Граната! Э-эх!.. Не получилось, мать их так!..»
Едва зрение пришло в норму, как взору Брэдли предстала жуткая, леденящая кровь картина. Ближняя к нему черная тварь приподняла одного из бойцов над полом, и тогда сразу же стало видно, что на месте руки у несчастного болтается короткий истекающей черной жидкостью обрубок. Очевидно, монстр избавился от зажатой в кулаке смерти самым ужасным из всех возможных способов.
Кривой, острый как бритва коготь вонзился в живот несчастного. На этот раз сержант не услышал ничего, кроме короткого тяжелого вздоха.
В рассеянном свете фонарей он, словно под гипнозом, смотрел и смотрел на то, как кривые острые когти раз за разом впиваются в тела, с легкостью разрывая металл скафандров, не говоря уж о мягкой податливой плоти. Еще один короткий предсмертный вопль, и оглушающая тишина. Мертвая.