355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Дольд-Михайлик » І один у полі воїн » Текст книги (страница 31)
І один у полі воїн
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:24

Текст книги "І один у полі воїн"


Автор книги: Юрий Дольд-Михайлик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)

– Гольдрінг, що ж ви стоїте! Він мене поранить! Я буду скаржитись! Я напишу Бертгольду!

Генріх швидко підійшов до Міллера і відсторонив Лютца.

– А автомат! Заберіть авто…

Кінець слова застряв у горлі Міллера, очі округлилися, наразившися на гострий погляд Генріха.

– А тепер вислухайте мене, Міллер! Я з тих простодушних людей, які вірять у таку химеру, як совість. На щастя, нас багато, значно більше, ніж таких, як ти! І ми судимо тебе судом своєї совісті. За муки сотень невинних людей! За смерть Моніки! За спасіння тих, кого ти завтра міг би закатувати!

Не зводячи з Генріха сповненого жаху погляду, Міллер рвонув кобуру і судорожно схопився за ручку парабелума. Але він не встиг його вихопити. Пролунав постріл з пістолета, і гестапівець впав, на льоту прошитий і кулями з автомата Лютца.

– Він мав одержати і від мене, – кинув Лютц і, повернувши автомат, послав довгу чергу в машину.

Генріх взяв у руки ракетницю.

– Зажди! – спинив його Лютц.

Змочивши з фляги носовик, він наклав його на ствол парабелума і, не встиг Генріх сказати й слова, стрельнув собі в ліву руку вище ліктя.

– Що ти зробив, божевільний! – кинувся до нього Генріх.

– Нічого особливого – рана загоїться за тиждень. Це дасть мені змогу відпочити, довести, що ми були в бою, і одержати медаль за поранення. А тепер – ракети!

Впавши разом з Лютцом у канаву, Генріх одну за другою послав у повітря кілька червоних ракет.

Незабаром з Палермо прибуло два транспортери з автоматниками на чолі з самим оберстом Функом.

– Боже мій! Яке страшне нещастя! Негайно до госпіталю! Може, можна ще врятувати? – кричав Функ, бігаючи взад і вперед вздовж канави.

За хвилину два бронетранспортери, один з яких тяг на буксирі легкову машину, мчали до Кастель ла Фонте.

– Моя допомога зайва, – сповістив Матіні Кубісу, який без особливого жалю дивився на труп свого шефа. – Розтин тіла робити?

– Гадаю, ясно й так!.. Гер Лютц, що це з вами?

– Дурниці! Трохи зачепило руку… – гауптман похитнувся.

– Що ж ти мовчав! – докірливо кинув Матіні Генріху і підхопив за плечі Лютца. Той, ніяково посміхаючись, випростався.

– Запевняю тебе, я почуваю себе чудово, легенька слабість – і все.

Незважаючи на всі заперечення Лютца, Матіні відвів його в операційну, уважно оглянув і перев'язав рану.

– Справді, нічого серйозного. Але потрібен спокій. Доведеться тобі, друже, оселитись у мене в госпіталі.

– Боронь боже! Тоді я справді занедужаю! Я краще полежу у себе вдома. Сподіваюсь, ти будеш мене відвідувати?

– За тобою потрібен догляд, і я забираю тебе до себе! – вирішив за всіх Генріх. – Ти не заперечуватимеш, Мартін?

– Доведеться погодитись. Тоді зараз же рушаймо. Карлу потрібен спокій.

– А я сповіщу про напад до штабу командування і теж до вас приїду! – гукнув з порога Кубіс.

Троє друзів перезирнулися і зрозуміли один одного без слів.

– Нічого! – заспокоїв Генріх. – Дам йому кілька десятків марок, і його мов водою змиє…

До замку під'їхали з чорного ходу, щоб уникнути зустрічі з Марією-Луїзою, але Генріх забув ключа, і однаково довелося зняти шум, довго стукаючи.

Нарешті, двері відчинив трохи розгублений Курт. В глибині коридора майнуло жіноче плаття. Здогадавшись, у чому річ, Генріх невинно зауважив:

– О, ми, здається, своїм грюкотом збудили й графиню!

– Це не графиня, це Лідія… тобто покоївка, – поправився Курт і почервонів.

Вечеряли в спальні, присунувши стіл до ліжка, в якому лежав Лютц. Після перев'язки він почував себе зовсім добре і категорично заперечив, коли Генріх і Матіні, повечерявши, хотіли вийти до другої кімнати, щоб дати йому заснути.

– Це буде просто злочинно з вашого боку! У мене так зараз на душі, ніби я спокутував якийсь великий гріх… У такі хвилини хочеться бути серед друзів. Можете мовчати, говорити, читати, але не йдіть від мене. Мені просто приємно на вас обох дивитися!

На місці, де колись була картина, що так неприємно вразила Генріха, тепер висіла велика карта Європи, поцяткована прапорцями, які позначали лінії фронтів. Генріх і Матіні підійшли до неї і почали виміряти відстань від Сталінграда до Сарн – верховне командування нещодавно повідомило про те, що це місто довелося залишити.

– Що ви там виміряєте? – поцікавився Лютц.

– Зажди! – Генріх підійшов до столика і почав щось підраховувати. – Щоб пройти відстань від Сарн до Волги, нашій армії довелося витратити півтора року… Щоб відступити від Сталінграда до Сарн, – менше року! Отже, ми скорочуємо лінію фронту куди швидше, ніж на початку війни її розширювали…

– Ти хочеш сказати, Генріх, що ми тікаємо скоріше, ніж..

– Фі, яка термінологія! Не тікаємо, а скорочуємо лінію фронту, – іронічно поправив Генріх, – і скорочуємо для майбутнього наступу.

– І ти, Генріх, віриш, що він колись буде? Хіба ви можете бути наївним?

– Знаєш, Карл, є речі, про які я просто уникаю думати. Надто вже небезпечно у них заглиблюватися.

– А я не хочу ховати голову у пісок, як робить це страус. Не вірю я ні в можливість нового наступу, ні в чудодійність нової зброї. Війну ми програли! Це факт, з яким рано чи пізно, а доведеться змиритися.

– А що сказав би про такі розмови покійний Міллер? – посміхнувшись, кинув Матіні.

– Ой, як же я про це забув! Ти знаєш, Мартін, кого я зустрів позавчора в кабінеті Міллера? Колишнього гарібальдійського парламентера, того, з шрамом! На допиті…

– Антоніо Ментарочі?

– Ти навіть знаєш його ім'я і прізвище?

– Він служив у тому госпіталі, де я працював раніше… Винятково розумна і сердечна людина. Я не сказав цього нікому, щоб не вимовляти це ім'я. Адже бідолаха – поза законом…

– І добре зробив, що не сказав. Це б тільки збільшило підозри проти тебе.

– Підозри? Є щось конкретне?

Генріх розповів Матіні про суть своєї розмови з Міллером.

– Я так і знав, що підозра впаде на мене! – Матіні схопився з місця і забігав по кімнаті. На його нервовому обличчі відбилися по черзі всі його почуття: занепокоєння, вагання, потім рішучість. – От що, друзі, – сказав він, спинившися проти ліжка Лютца, – я не хочу перед вами критися і признаюся відверто: коли б я мав змогу попередити партизанів, я б попередив! І, проте, у даному випадку це зробив не я! Перед вами мені нема чого виправдуватися, і, сподіваюсь, ви повірите мені на слово… Але зараз мене не так цікавить моя особа, як цей Ментарочі. Як ви гадаєте…

У двері хтось постукав, і Матіні не докінчив фрази. На порозі з'явилася покоївка графині.

– Синьйор обер-лейтенант, графиня просила вас зайти до неї, як би пізно ви не звільнилися!

– Передайте вашій пані, Лідо, що я зайду обов'язково, – відповів Генріх, пильно вдивляючись в обличчя дівчини.

Може, через те, що Генріх вперше назвав її ім'я, може, з якихось інших причин, але дівчина зніяковіла.

– Гаразд, – відповіла вона тихо і вийшла.

– Так от, я хотів би знати, – почав було Матіні, але його знову перервали.

Цього разу двері відчинилися без стуку навстіж, і на порозі виросла постать Кубіса.

– Де двоє чи троє зібралися в ім'я моє, там і я серед них, – цитатою з євангелія привітався Кубіс.

– Сідайте, Кубіс, – запросив Генріх, – ми, правда, вже повечеряли, але трохи вина залишили, пам'ятаючи про вас.

– Оцієї кислятини?

– Іншого не буде, Пауль, не забувайте, ми біля ліжка пораненого.

– І бог, бачачи потаємне, воздасть вам явно! – як на молитву склавши руки, знов процитував Кубіс.

– Сьогодні Кубіс настроєний на молитовний лад, – посміхнувся Лютц.

– Бо я сьогодні подумав: чи не доведеться мені знову міняти одяг? Колись я змінив сутану на мундир, а тепер, можливо, доведеться зробити навпаки. Ну та це все в майбутньому, а я людина сьогоднішнього дня. А він не віщує мені нічого доброго!

– Знову якісь неприємності? – поцікавився Генріх.

– Найбільша – у мене відібрали перспективу! Сповістив начальство про новопомерлого раба божого Іоганна, а мені наказують: виконуйте його обов'язки, доки не пришлемо нового начальника. Отже, моє просування по службі, а виходить, і збільшення папірців, які гак приємно шелестять у руках, відсувається на непевний строк. І я знову змушений бути на утриманні доброго і щедрого барона фон Гольдрінга, який колекціонує мої розписки. І після цього ви мені пропонуєте кисле вино! Ви б ще завели розмову про медицину і тлінність всього живого взагалі! До речі, й синьйор Матіні тут…

– А перед вашим приходом ми саме й говорили про медицину. Матіні розповів нам про один дуже цікавий дослід. Як хірург, він ним просто захоплений і мріяв би його повторити.

Матіні вражено дивився на Генріха, обличчя його поволі червоніло, брови погрозливо зсунулися до перенісся.

– Молю вас, благаю, уклінно прошу! Не розповідайте мені такої гидоти! Вона мені зіпсує апетит перед вечерею!

– А я гадав, що ви цікавитесь наукою. Ви самі колись наполягали, щоб Матіні…

– Барон фон Гольдрінг, це для мене остільки несподівано… я просто не знаходжу слів… – Матіні перехопило дух.

Лютц почав, очевидно, про щось здогадуватись і кинув лікарю застережливий погляд. Той відразу ніби обм'як.

– Я знаю, що ви не наважувались просити Кубіса, тому й роблю це за вас: Матіні потрібна людина, над якою б він міг провести свій експеримент. Оскільки він небезпечний, потрібна…

– Здогадуюсь, здогадуюсь… та, будь ласка! У нас таких кролів хоч відбавляй. Я з охотою віддам вам першого ліпшого і навіть подякую за послугу, бо наш комендант СД допився до білої гарячки і не може зараз виконувати своїх функцій. Беріть хоч зараз!

– Бачите, Матіні, як все добре владналося! – повернувся Генріх до лікаря. – З вас комісійні! Погоджуюсь на тому, що ви дозволите мені бути присутнім при…

– Пробачте, Генріх, що я вас перерву. Але ввечері, та ще вихідного дня, я не звик так марнувати час! Душа мого покійного шефа протестує проти таких сухих поминок, і я змушений, бароне…

– Скільки? – лаконічно запитав Генріх.

– За упокій Міллера гадаю не менше п'ятдесяти марок…

Одержавши потрібну суму. Кубіс вийшов. Генріх провів його аж до вихідних дверей, чого ніколи не робив і чим дуже здивував своїх гостей.

– Ну, про все домовлено! – сповістив він, повертаючись до опочивальні.

– Я все-таки не розумію… – почав схвильовано Матіні.

– А зрозуміти так просто! Коли троє порядних людей дізнаються про смертельну небезпеку четвертому…

– Ви маєте на увазі Антоніо Ментарочі?

– Нарешті ви здогадалися! А то я думав, ви мене спопелите своїм грізним поглядом. Чи, може… – Генріх запитливо глянув на Матіні.

– Я сподівався, що ви кращої думки про мене, – образився лікар.

– Але як же організувати всю техніку цієї справи? – запитав Лютц.

– У нас ціла ніч попереду, щоб про все поговорити. А зараз, пробачте, я мушу зайти до Марії-Луїзи.

Графиня вже давно чекала на Гольдрінга і зустріла його докорами:

– Це просто неввічливо, бароне, примушувати мене так довго чекати! Я помираю від цікавості! Невже це правда, що забито Міллера і Лютц поранений?

Генріх коротко розповів, що їх обстріляли партизани.

– О, тепер я особливо ціную те, що ви зробили для дяді і барона Штенгеля. Ці звірі могли повбивати і їх!

– Я завжди до ваших послуг, графине. Адже я обіцяв бути вашим рицарем…

– І дуже погано виконуєте свою обіцянку! Я бачу вас раз на тиждень, та й то лише тоді, коли сама запрошу. Слухайте, ви загалом мужчина?

– Здається…

– А мені ні. Жити під одним дахом з молодою жінкою і лишатися зовсім байдужим до неї. Хоч би про людське око упадали за мною! Ось вам покарання – завтра вранці чи по обіді ви будете супроводжувати мене на прогулянці. Я вже давно не їздила верхи.

– Я не маю коня.

– Візьмете з моєї стайні. І взагалі я вирішила зробити з вас справжнього кавалера. Колись дама вашого серця подякує мені за це!

– А що скаже з цього приводу барон Штенгель?

– Він зрозуміє, що досі ловив гав!

– Отже, я мушу відігравати при вас роль…

– Роль залежатиме від актора… – Графиня кинула на Генріха довгий погляд. – Від того, наскільки він зуміє захопити свого партнера…

– Така гра може обох нас завести дуже далеко…

– Ви цього боїтесь?

– Бо я розумію серйозність небезпеки. Для себе і… своєї нареченої.

Генріх затримався у графині дуже довго. Коли він повернувся, Лютц і Матіні вже солодко спали.

– Постели мені в кабінеті, – наказав Генріх Курту. Той приготував постіль, але не йшов, переминаючись з ноги на ногу біля порога.

– Я хотів вас запитати, гер обер-лейтенант… – почав він несміливо і спинився.

– Здогадуюсь про що… Справа стосується Лідії? Вгадав?

Курт густо почервонів.

– Я хотів вас запитати, чи може німецький солдат одружитися з італійською дівчиною…

– Якщо обоє вони запасуться терпінням, щоб дочекатися кінця війни. А як же з твоєю нареченою, Курт?

– Марта, гер обер-лейтенант, вона якась… О ні, не подумайте чогось лихого! Вона гарна дівчина… чесна. Але… я побачив зовсім інших дівчат, які прагнуть до чогось більшого, ніж своє гніздечко… Ми з Мартою не будемо щасливі, гер обер-лейтенант! Лідія, вона зовсім інша, вона… – Курт остаточно зніяковів і замовк. – Пробачте, гер обер-лейтенант, вам час спати, я піду…

Коли Курт вже був у дверях, Генріх його затримав:

– До речі, Курт я все забуваю спитати: ти передав записку графині, пам’ятаєш, тоді, коли ми їхали в Палермо, для переговорів з партизанами?

– Графиня ще спала, я передав її через Лідію. Я вам говорив про це, гер обер-лейтенант.

– Ах, так, тепер пригадую… ти справді щось казав. Ну, на добраніч, Курт, хай тобі присниться твоя Лідія, вона, здається, дуже хороша дівчина.

Лишившись на самоті, Генріх довго ще не спав, обмірковуючи ту нову обстановку, яка склалася тут, у замку і в Кастель ла Фонте, після подій сьогоднішнього дня.


КУБІС ДБАЄ ПРО МАЙБУТНЄ

Лист Генріха про смерть Міллера глибоко схвилював Бертгольда. Наявність такого перевіреного і відданого служаки в Кастель ла Фонте цілком влаштовувала Бертгольда з двох причин: з погляду чисто службових і з погляду своїх особистих інтересів. І тепер нагла смерть начальника служби СД в маленькому італійському містечку, як це не дивно, могла поламати плани Бертгольда, змішати всі карти його великої гри.

А гру Бертгольд почав велику. І неабияку роль в ній мав відіграти саме Міллер. Не через свої таланти, ні! Бертгольд не переоцінював його здібностей, хоч і віддавав належне його відданості. Просто доля зв'язала Міллера з генералом Еверсом, а особа Еверса почала останнім часом особливо цікавити Бертгольда.

І не тому, що Бертгольд згадав про свої давні дружні зв'язки з генералом. Навпаки, він всіляко намагався їх тепер затушкувати, навіть пишучи Генріху, не передавав більше привітів своєму старому другові. Зате в листах до Міллера, які мали напівслужбовий характер, прізвище Еверса згадувалося все частіше і в такому контексті, який би дуже схвилював, знай вони про це, і самого генерала, і Гундера, і Денуса.

У штаб-квартирі Гіммлера давно вже були занепокоєні нездоровими настроями серед вищого командного складу німецької армії. Ціла серія стратегічних невдач на Східному фронті значно підірвала довір'я до гітлерівського командування. Коли раніше будь-яке розпорядження фюрера сприймалося як новий вияв його геніальності, то тепер на відповідальних нарадах все частіше лунали критичні голоси. В формі запитання, порад, а то й просто висловлень особистої думки вони намагалися внести свої корективи в дії командування, отже, й самого фюрера.

Якщо такі зміни у настроях помічались на відповідальних нарадах, то можна було уявити, що говорили між собою старі генерали потай.

І, можливо, не тільки говорили. В розпорядженні гестапо були матеріали, які свідчили про те, що може створитися досить солідна опозиція вищому командуванню серед командирів крупних військових з'єднань.

Підозрілим було встановлення тісних взаємин між окремими генералами старої школи, які досі не були зв'язані ні родинними, ні дружніми зв'язками. Жваве листування між ними і навіть посланці, яких вони посилали один до одного, не могли не збудити тривоги, хоч прямих доказів якоїсь зради чи змови в розпорядженні гестапо ще не було. Бо в листах, хоч і вчувалися нотки невдоволення, але писалося про це дуже обережно. Йшлося в них про погоду, здоров'я, далеких і близьких родичів. Лише співставляючи копії таких кореспонденцій – а їх у гестапо збиралося все більше – можна було помітити якийсь невиразний перегук подій і імен.

Інтуїція старого розвідника підказувала Бертгольду, що це неспроста, але більш-менш ґрунтовних доказів у нього не було. Потрібна була ниточка, за яку він міг би вхопитися, одна тоненька ниточка!

І такою ниточкою став для нього Еверс.

Надто вже часто згадувалося його ім'я у цьому підозрілому листуванні! Доручивши Міллеру пильно стежити за генералом і сповіщати про кожен його крок, Бертгольд сподівався шляхом співставлень, логічних висновків, а потім і прямих доказів встановити наявність якогось організуючого центру опозиції фюреру. І ось цей блискучий план зараз міг поламатися лише через те, що в Кастель ла Фонте не стало довіреної людини!

Так, Бертгольд покладав великі надії на Міллера. І не лише в плані викриття цієї змови, айв сугубо особистих інтересах.

Повернувшись торік після своєї поїздки по Франції і взявшися розглядати кореспонденцію, що зібралася за час його відсутності, Бертгольд натрапив на документи, які дуже його схвилювали. Серед купи фотографій, надісланих агентом, що наглядав за генерал-полковником Гундером, він побачив і два фото Генріха, зроблені під час його візитів до генерал-полковника. Ясна річ, ніяких взаємин між Гольдрінгом і Гундером існувати не могло. Він лише виконував роль посланця генерала Еверса, сам не знаючи, в яку халепу може вскочити. Але це тільки збільшувало загрозу, що нависла над майбутнім чоловіком Лори. Через свою необізнаність він міг потрапити в ще більш компрометуюче становище.

Ось тут і став у пригоді той-таки Міллер. Після історії з Монікою Тарваль, яку непомітно для всіх усунув начальник служби СД, Бертгольд написав йому приватного характеру листа, в якому просив уважно наглядати за Генріхом, щоб той часом не потрапив в якесь неблагонадійне оточення і не заплямував через те свого імені. І Міллер старанно виконував це доручення, може, найбільш важливе для Бертгольда.

Бо чим гірше було становище на фронті, тим переконливішою ставала для Бертгольда думка, що саме провидіння послало йому Генріха.

Підраховуючи свої капітали після ліквідації хлібного заводу, ферми і ще деякого майна, Бертгольд неодмінно приплюсовував до них два мільйони Генріха. Бо лише вони забезпечували йому спокійну старість в родинному оточенні на березі якогось швейцарського озера.

А мрії про спокійну старість дедалі ставали все спокусливішими. «Коли диявол старіє, він стає монахом», – каже народне прислів'я. І з Бертгольдом теж відбувалося щось подібне. Можливо, під впливом листів фрау Ельзи. Вона й досі жила з Лорою в Швейцарії і не могла натішитися своєю донькою, змінами в її характері після офіціальних заручин. Тепер Лора була цілком поглинута думкою про своє подружнє життя. З великим зворушенням писала фрау Ельза, як Лорхен, потай від неї, готує навіть маленькі сорочечки для своїх майбутніх немовлят. І Бертгольд, який одним розчерком пера відправив до крематорію в Освенцімі сотні тисяч людей, в тому числі і дітей, розчулювався мало не до сліз, уявляючи себе з онукою чи онуком на колінах.

Смерть Міллера схвилювала Бертгольда саме тому, що він втратив людину, яка працювала на здійснення його виплеканих мрій про тихе, щасливе життя. Тепер він вже не зможе давати начальникові служби СД в Кастель ла Фонте тих напівдоручень-напівнаказів, що їх він надсилав Міллеру, який не розмежовував, де наказ начальника, а де доручення сімейного порядку.

Хто ж заступить покійного Міллера? Бертгольд особисто не мав відношення до нового призначення на цей пост. Це мало зробити начальство служби СД штабу Північної групи військ в Італії. Але Бертгольд був надто зацікавлений у тому, щоб у Кастель ла Фонте призначили людину, з якою можна буде встановити такі ж взаємини, як і з Міллером.

За Генріхом потрібне було око. Правда, він офіціальний наречений його доньки, людина перевірена, добре вихована. Але йому лише двадцять третій рік! Сьогодні він уподобав Лору, а завтра покохає іншу. Міг же він мати зв'язки з дочкою власниці готелю. І ще невідомо, чим скінчиться його перебування у замку молодої вдови Марії-Луїзи, особливо, якщо зважити на характеристику графині, зроблену Міллером. Мало яких дурниць може наробити людина в двадцять три роки! Нарешті, Еверс почав давати Генріху доручення надто вже рисковані. Хіба не можна було послати до партизанів іншого парламентера? Одне необережне слово, і вся справа могла закінчитися трагічно. І тоді – прощай, два мільйони марок в Швейцарському банку, та ще переведені в долари, прощай, спокійна старість!

Ні, цього припустити ніяк не можна! Варто витратити час і трохи енергії, щоб забезпечити свої інтереси. Тим більше, що домогтися свого не так уже й важко при зв'язках, які він має.

Але кого призначити замість Міллера?

Бертгольд довго перебирав у пам'яті знайомих йому офіцерів гестапо. Кандидатуру Кубіса він відкидає відразу. Це досвідчений офіцер, але до службових обов'язків він ставиться з таким же цинізмом, як до всього. Для серйозної самостійної роботи він явно непридатний. Потрібен інший. Але хто?.. Кандидатури відпадають одна по одній. Боже мій, скількох людей вже забрала війна і цей проклятий Східний фронт! Раніше не треба було так довго вишукувати… А що, коли призначити майора Лемке? Після вбивства Гартнера в Бонвілі Лемке і Генріх познайомилися і залишилися задоволеними з цього знайомства. Лемке дав чудову характеристику молодому фон Гольдрінгу, а Генріх писав, що заступник Гартнера справив на нього дуже приємне враження… Отже, вони знайомі, непогано один до одного ставляться. Новому начальникові служби СД не доведеться витрачати час на налагоджування взаємин. Лемке старий працівник контррозвідки, людина солідна, випробувана. От тільки чи погодиться він поїхати з Бонвіля? Адже бути начальником гестапо там куди почесніше, ніж посідати таку ж посаду при службі СД дивізії. Доведеться умовляти, послатися на особливу важливість завдання хоча б нагляду за Еверсом… щось вигадати ще.

Але партизанський рух у Бонвілі, незважаючи на всі вжиті заходи, посилювався, і це так вимотувало нерви і сили майора Лемке, що він ладен був поїхати куди завгодно, аби змінити обстановку. Домогтися ж призначення Лемке на посаду начальника служби СД при дивізії генерала Еверса для енергійного Бертгольда було зовсім легко. І вже за тиждень після смерті Міллера в його колишньому кабінеті з'явилася висока худорлява постать майора Лемке.

Прибуття нового начальника неприємно вразило Кубіса. Він так сподівався, що врешті-решт вище начальство перегляне своє ставлення до нього і підвищить його не лише в званні, а й у посаді. Адже з початку війни він працює в розвідці і має право на самостійну роботу. І ось…

– Ну, скажіть, бароне, ви вважаєте це справедливим? – скаржився Кубіс Генріху.

Вперше за весь час їх знайомства Генріх бачив Кубіса в такому пригніченому настрої. Він не жартував, як завжди, не насвистував грайливих мелодій, а, впавши в глибоке крісло, роздратовано скаржився на штаб Північної групи, на долю, на самого Лемке, який з першого ж дня почав дуже заноситися.

Генріх відповів Кубісу не відразу. Сівши навпроти гостя, він запалив сигарету, кілька разів затягнувся, щось обмірковуючи, і лише після цього в свою чергу запитав:

– Скажіть, Пауль, згодні ви порозмовляти відверто і прямо? Вперше за все наше знайомство! Не втаюючи жодної думки?

– З охотою! Настрій у мене – саме для сповіді…

– Скажіть, Пауль, ви замислювались над тим, що будете робити після війни?

– Нудно сушити мозок такими проблемами, коли я не знаю, де взяти грошей на завтра…

– Давайте облишимо жарти, ми ж вирішили розмовляти серйозно! Невже ви думаєте, що я без кінця і без обмежень позичатиму вам гроші? Та вашими ж розписками я міг би обклеїти стіни цієї кімнати!

Кубіс здивовано і трохи злякано глянув на Генріха:

– Нова неприємність і найбільша з усіх можливих!

– Поки я не вимагаю від вас боргу, Кубіс. Хоч мушу нагадати: за вами вже близько семи тисяч марок.

– Боже мій! Дворічний заробіток!

– І коли навіть я, молодша за вас людина, замислююсь над майбутнім… Війна, безперечно, скоро закінчиться. Ми не знаємо як, але закінчиться…

– Бароне, ми умовились про одвертість. Не кривіть душею. Ви не гірше мене знаєте, що війну ми програємо. І нова зброя нам допоможе так само, як Міллерові отой розкішний букет, якого я мусив покласти на його могилу.

– Гаразд. Припустимо, що війну ми програємо, – правда, я ще не втратив віри у перемогу. Але не будемо сперечатись! Так що ви будете робити? За душею у вас жодної марки, боргів як волосся на голові, а майна – нагай і, здається, пара наручників.

– Ви забуваєте про шприц і колекцію пляшок з-під вина, – гірко посміхнувся Кубіс.

– До того ж ви недоук. Вчилися в одній школі і, не довчившися, покинули. Хотіли стати пастирем – пішли в розвідку… Скажу прямо: перспективи у вас жалюгідні…

– Аз вас непоганий розрадник. І так настрій такий, що…

– Ми з вами не тендітні панночки, а мужчини! – з серцем кинув Генріх. – Втішати вас я не збираюся.

– Що ж ви мені можете порадити в моєму становищі? Що я можу? Що?

– Одружитися. Кубіс зареготав:

– Одружитися? Мені? Який всіх Венер, Діан і інших богинь віддасть за пару ампул морфію? Та на біса мені потрібна дружина, коли я…

Кубіс розреготався ще дужче.

– Я не кажу, що вам потрібна дружина, – перервав Кубіса Генріх. – Вам потрібен її посаг!

Немов захлинувшись від власного реготу, Кубіс замовк. Його вразила не сама пропозиція, а те, що він досі якось не подумав про такий простий для себе вихід.

– Ви ж красивий мужчина, чорт забирай! Показна фігура, симпатичне обличчя, красиві темні очі, які так подобаються жінкам.

Підвівшися з крісла, Кубіс підійшов до дзеркала і деякий час з цікавістю розглядав власне зображення, може, вперше за життя оцінюючи свою зовнішність як крам, який можна продати.

– Говорю вам, Пауль, що з таким обличчям і розумною головою ви можете забезпечити своє майбутнє.

– Лише це я ще не спробував віддати у заставу! Але як здійснити ваш чудовий план у цьому богом і людьми забутому Кастель ла Фонте? Крім вашої покоївки і графині, я не бачу жодної пристойної жінки.

– Бо не шукали. А я вчора обідав у сім'ї одного інженера, що має єдину доньку і…

– Місцева? Але ж ви знаєте, що співробітники гестапо можуть одружуватися лише з німецькими підданими.

– Знаю. Батько її довгий час працював у Німеччині і там прийняв наше підданство. Він відомий інженер і до того ж, здається, не з бідних.

– Ну, а вона сама, ця… ну, дівчина, як?

– Занадто худорлява, як на мій смак. Але після народження першої дитини це, кажуть, минає…

– Фі! – бридливо поморщився Кубіс. – Не кажіть мені про таку гидоту, як діти, у мене їх ніколи не буде.

– Це залежатиме не тільки від вас. Так як, зважуєтесь?

– Ви так запитуєте, ніби досить тільки моєї згоди.

– А щоб домогтися і згоди дівчини, вам деякий час доведеться вдавати з себе закоханого. Букети там, подарунки і все інше…

– Але гроші? Де взяти грошей?

– Коли я побачу, що справа йде на добре, ваша кредитоздатність у моїх очах значно зросте. Я згоден кредитувати фірму Кубіс-Лерро на взаємно вигідних умовах.

– Тоді дайте зараз хоча б марок з тридцять. Піду подумаю про принади родинного життя.

Цього разу Генріх видав Кубісу чергову позичку з куди більшою охотою, ніж завжди.

Не знав того схвильований несподіваною пропозицією Кубіс, що Генріх мав на увазі не його майбутнє, а своє.

Марія-Луїза була просто щасливою, коли Генріх поінформував її про наслідки розмови з Кубісом. Треба сказати, що сама ідея висватати Софію Лерро, дочку інженера, на квартирі якого жив Штенгель, належала графині.

Вчора Марія-Луїза і Генріх були запрошені Штенгелем на обід, і тут графиня вперше побачила Софію. І до цього їй іноді спадало на думку, що за холодним ставленням до неї барона щось криється. А тепер, побачивши дівчину, вона в цьому переконалася остаточно. Причина нерішучості і вагань Штенгеля – Софія, бо вона має одну незаперечну і таку важливу перевагу перед нею, як молодість.

Софії Лерро всього двадцять три роки. При першому погляді на неї Марії-Луїзі здалося, що вона десь уже бачила це округле, з пікантним носиком обличчя, осяяне лагідною блакиттю очей і привітною посмішкою рожевих уст, що, як натяк на молодість і здоров'я, ледь відкривала краєчки білих і рівних зубів. Перебравши в думках усіх своїх знайомих, графиня раптом згадала останні сторінки ілюстрованих журналів. Ну звичайно ж! Подібні обличчя дивилися на неї з рекламних оголошень, що закликали молодожонів механізувати свій побут: молода з пилососом у руках… молода біля пральної машини… ваша підлога завжди блищатиме, як дзеркало… купуйте наші механічні натирачі!.. Придбайте збивач для коктейлів – і ваш чоловік не вчащатиме в клуб і ресторани!..

Графиня прикусила губу, ховаючи зловтішну посмішку, але на серці у неї не полегшало. Що з того, що обличчя стандартне, від нього однаково віє молодістю і якимсь особливим затишком. І це мусить подобатись чоловікам, що після бурхливої молодості шукають тихого сімейного щастя!

Софія Лерро теж прагнула до родинного затишку і не приховувала цього. З простодушною відвертістю вона призналася, що ладна навіть вдатися до шлюбної газети. А коли Марія-Луїза спробувала висміяти цей її намір, почала гаряче обстоювати свою точку зору, і барон Штенгель її підтримав. Це ще більше заохотило Софію до суперечки.

– А що ж робити дівчатам, які сидять у такому закутку, як я? Чекати, поки прийде казковий королевич? Так буває лише в казках, а не в житті. Ось мені вже двадцять три роки… скільки я ще можу чекати? Якщо ми випадково знайомимося з мужчиною в театрі або в вітальні наших друзів і потім виходимо за нього заміж – це вважається пристойним. Коли ж ми знайомимося за допомогою об'яви, таке знайомство – вже поганий тон. Але мене ніхто не силує вийти заміж за першого, який відгукнеться на об'яву. Я маю право вибору. І я роблю відверто і чесно, коли кажу: так, я хочу вийти заміж! А інші приховують свої наміри, а самі ловлять женихів!

Марія-Луїза почервоніла, розцінивши ці слова як натяк. Але очі Софії дивилися з такою простодушною відвертістю, що графиня заспокоїлась. «Вона надто дурна, щоб здогадатися!»

Самого Лерро, на превеликий жаль Генріха, вдома не було, і присутні могли тримати себе трохи вільніше. Обід пройшов у веселій, невимушеній розмові, і навіть завжди мовчазний Штенгель під кінець трохи пожвавішав і розговорився.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю