355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Возвращение колдуна » Текст книги (страница 41)
Возвращение колдуна
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:24

Текст книги "Возвращение колдуна"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 45 страниц)

– Ничего хорошего не будет, Роберт, – тихо сказала она. – Я умру. Но вам… вам она ничего не сделает. Она обещала мне.

Какое-то мгновение я смотрел на нее, не совсем понимая, о чем идет речь. Потом в ярости обратился к черноволосой девушке.

– Что вы с ней сделали, вы, чудовище? – зло спросил я.

Девушка бросила на меня взгляд, полный печали и страдания, и ответила:

– Ничего, Роберт. Ничего, что бы вы могли понять или принять. Она здесь по своей воле.

Пораженный, я уставился на леди Одли. Заглянув несчастной женщине в глаза, я понял, что Синди сказала правду. Леди Одли оказалась здесь не по принуждению чужеродной магической силы, а по собственному желанию.

– Боже мой, – прошептал я. – Что здесь происходит?

– Все в порядке, Роберт, – повторила леди Одли. – То, что должно произойти… произойдет.

– Но они же убьют вас! – в отчаянии сказал я.

Леди Одли, не в силах сдержать слезы, тихо произнесла:

– Они не убьют меня. Они принесут меня в жертву.

Я застонал.

– Но ведь вы…

– Не пытайтесь понять, Роберт, – еле слышно продолжила леди Одли. – Так будет лучше. Во всяком случае, жизнь никому не нужной женщины наконец-то обретет смысл. – Она всхлипнула: – Так будет лучше. ОН заберет меня, а не вас или какого-нибудь другого невинного человека.

– ОН?

Леди Одли не проронила больше ни слова и направила свой потускневший взгляд куда-то мимо меня, в пустоту. Я снова повернулся к девушке и в бессильной злобе сжал кулаки.

– Зачем вы это делаете? – гневно спросил я. – Зачем вам нужно убивать эту пожилую женщину?

– Она обладает такой же магической силой, как и вы, Роберт. Как и это тело, которое стало моим. ОН наполнил его своей жизнью. Но леди Одли ничего об этом не знает. Она так и не научилась использовать свои магические силы и управлять ими, иначе она была бы равной вам.

Я неуверенно посмотрел на леди Одли.

– Это правда, Роберт, – прошептала несчастная женщина. – Она мне все рассказала. И про… вас тоже. Ей нужен такой человек, как я или вы, для того чтобы провести ритуал. Она бы взяла вас, но я… я уговорила ее оставить вас в живых. Я всего лишь старая женщина, которой все равно недолго осталось жить. А у вас еще вся жизнь впереди.

– Что вы собираетесь делать? – угрюмо поинтересовался я, обращаясь к девушке.

– То, что должно быть сделано, – холодно ответила Синди. – Лишь один раз за все тысячелетия звезды становятся в нужное место. Шуб-Ниггуратхбудет разбужен, Роберт Крэйвен. Это произойдет сегодня ночью, как только на небе покажется луна.

Она указала на выкопанную могилу.

Я сделал шаг вперед и заглянул вниз. От того, что я увидел, у меня невольно вырвался стон. Большая часть могилы утонула в бурлящем море отвратительного зеленого света, который, словно светящаяся вода, омывал бесформенное черное тело. Черные щупальца, еще не до конца материализовавшиеся, но уже вполне осязаемые, извивались в безумном танце, и сквозь них на меня смотрели полные безграничной злобы глаза.

Шуб-Ниггуратх.ЗВЕРЬ.

Тварь, ожившая внизу, чудовище, пробуждение которого должно было вот-вот состояться, было не чем иным, как страшной черной козой с тысячей козлят, о которой рассказывалось в древней книге Шаат Аквадинген.Я вдруг почувствовал, что все внутри меня заледенело. Впервые в жизни я осознанно стоял перед одним из самых страшных ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ. Мне казалось, будто я смотрю прямо в ад.

– Вы не должны этого делать, – прошептал я. – Пожалуйста, Синди, кем бы вы ни были, не делайте этого. Это чудовище… уничтожит всех нас.

Взгляд девушки наполнился печалью. Она стояла по другую сторону могилы и пристально смотрела на меня.

– Так должно быть, Роберт, – с сожалением в голосе сказала она. – Не вините себя в этом. Вы все поймете.

– Что я должен понять? – горько воскликнул я. – Неужели вам все равно, если чудовище, которое вы хотите разбудить, уничтожит весь мир?

Она не ответила. Медленно подняв руку, девушка произнесла слово на темном языке, звучание которого было для человеческого уха таким же чужим, как и язык ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ.

Какой-то шорох, раздавшийся у моих ног, привлек мое внимание – это были крысы. С громким писком они медленно тащили за собой что-то черное. Когда они приблизились, я понял, что это был труп. Скорее всего, мертвеца вытащили из могилы, прервав его вечный покой. Синди отошла в сторону и властным жестом приказала огромным тварям столкнуть тело на дно могилы.

Я не услышал никаких звуков, когда зеленое свечение поглотило мертвеца, и увидел лишь чуть усилившееся в центре могилы колебание. Именно в этот момент странное существо в могиле начало приобретать форму. Зеленый свет, как мне показалось, стал более насыщенным, а существо – более материальным.

Губы девушки снова зашевелились, но сейчас она говорила на языке доисторических существ. Потом она произнесла всего одно слово и повторила его несколько раз.

– Скоро, – шептала она. – Скоро.

Из могилы раздался отвратительный истошный звук, похожий на громкое чавканье.

– Синди! – в отчаянии воскликнул я. – Пожалуйста!

Но девушка не обратила на меня никакого внимания. Она стояла выпрямившись, с вытянутыми в заклинании руками, словно застывшее изваяние. Ее губы произносили беззвучные слова на языке, который умер давным-давно и сейчас снова возродился.

Как и существа, которые на нем говорили.

Все больше и больше крыс собиралось вокруг могилы. И каждый раз они приносили с собой мертвеца, которого потом сбрасывали в светящуюся зеленую пелену. «Жертвы для Шуб-Ниггуратха», – с дрожью подумал я. Это чудовище скоро очнется от своего вечного сна, и забытый ужас древности вновь вернется в человеческий мир. Я заметил, что с каждым новым трупом, который падал в могилу, распухшее черное тело приобретало все более четкие очертания.

Наконец в могиле исчез последний мертвец, и черное пятно в центре светящегося зеленого моря превратилось в отвратительный пульсирующий клубок, предельно близкий к тому, чтобы вернуться к настоящей жизни. Но не хватало еще чего-то…

Самой последней, решающей жертвы. Живой жертвы, которая была нужна ему для того, чтобы окончательно пробудиться.

Синди подняла руку, и по ее безмолвному приказу леди Одли сдвинулась с места. Она подошла вплотную к могиле и закрыла глаза. Губы несчастной женщины дрожали.

А потом я увидел крысу. Она чем-то отличалась от бесчисленных тварей, которые собрались вместе, чтобы присутствовать на ужасном ритуале. Это была та самая крыса, которая сопровождала Килиана и привела меня за собой. В тот самый момент, когда я узнал ее, я почувствовал прикосновение.

Это было прикосновение невидимых щупалец, которые проникли в мою душу в поисках контакта. Все происходило на животном уровне, но я все-таки почувствовал импульс и откликнулся на него. Понимание пришло так же быстро, как и утром, когда я проник в сознание обезумевшей лошади в Лондоне, только сейчас это была крыса, которая установила со мной контакт. Несмотря на то что она была животным, ее действия отличались целенаправленностью и уверенностью, потому что ею управлял другой, более сильный дух. На какой-то миг я заглянул в глаза крысы и… увидел Синди такой, какой она была на самом деле.

Чудовище. Огромное ужасное создание с большими крыльями, как у летучей мыши, пылающими красными глазами и ужасными скользкими щупальцами. Создание, один взгляд которого нес смерть.

Я закричал.

Синди повернулась ко мне; в ее глазах вспыхнул испуг, который сменился паническим ужасом. Она вдруг издала ужасающий писк и указала на крысу.

В тот же миг духовная связь между мной и крысой прервалась. Крыса пискнула, стала крутиться на месте, в отчаянии пытаясь сбежать. Но она не сделала и шага. На нее ринулась целая толпа ее серых собратьев, которые в одно мгновение разорвали ее на кусочки.

Я ошарашенно смотрел на Синди. Я знал, что передо мной чудовище, но все еще колебался, верить этому или нет.

– Нет, – пробормотал я. – Это… Это не…

– Замолчи! – закричала она и тут же нанесла мне мысленный удар, от которого я зашатался и согнулся, словно от боли. – Не мешай проводить ритуал!

Я упал, ударился лицом о камень и едва не потерял сознание. Несмотря на это, я почти не чувствовал боли. У меня в голове возник хаос, и несколько секунд я балансировал на грани между безумием и нормальным состоянием.

–  Ле! – закричала Синди.

Внезапно ее голос перестал быть противным хрипением.

–  Ле Шуб-Ниггуратх! Нгаатхгаа нхафтх!

Я скорчился, как будто меня ударили. Казалось, моя рука помимо моей воли залезла в карман куртки и схватила что-то маленькое и твердое. Синди продолжала произносить эти отвратительные звуки, и под нами, в могиле, начал медленно приобретать форму Шуб-Ниггуратх.Словно сквозь кровавый туман, я увидел, как леди Одли сделала решительное движение и, перешагнув через край могилы, упала вниз.

Я размахнулся и изо всех сил швырнул камень в могилу. Звезда шогготапопала в зеленое свечение за полсекунды до того, как леди Одли с широко раскинутыми руками упала в пасть Шуб-Ниггуратха.

И время остановилось. Это длилось тысячную долю секунды, еще меньше, чем нужно для того, чтобы родилась мысль. И одновременно целую вечность.

Зеленое свечение внезапно погасло. Черное тело ДОИСТОРИЧЕСКОГО ГИГАНТА вздрогнуло, словно от удара, сжалось, всколыхнулось и задрожало, пытаясь уклониться от проклятого серого камня, а потом забилось в судорогах. Все кончилось тем, что оно разлетелось на куски.

В тот самый момент, когда звезда шогготаприкоснулась к его чертовой плоти, чудовище распалось, потонуло в бесшумном взрыве серебристо-белого света, который затмил зеленое свечение и свет луны. Раздалось жуткое рычание, крик, полный отчаяния и такой злобы, что мне показалось, будто вся Вселенная содрогнулась от ненависти, накопленной за двести миллионов лет. Шуб-Ниггуратхумер, и от его смерти содрогнулось все небо, а Синди, я и все прочие свалились с ног. Земля затряслась как в лихорадке.

А потом…

Темнота.

Никакого тела. Никаких существ. Никакого вещества. Это была не просто темнота, а что-то похожее на зло в чистом виде, в котором вместо душ – черная мерзость, квинтэссенция зла и всего разрушительного.

Онодвигалось невероятно быстро, еще быстрее, чем произошла смерть Шуб-Ниггуратха.Бестелесное нечтовыбралось из хаоса, бушевавшего на дне могилы, взлетело, как мяч, высоко в небо и начало беспорядочно прыгать, прикасаясь к людям, крысам, земле, как будто оночто-то искало. Затем онопонеслось на белую крысу-альбиноса, сидевшую возле Синди. Тварь отлетела назад, словно ее ударили мощным невидимым кулаком, и, подергав лапами, замерла. В этот же момент Синди подпрыгнула и, закричав от боли, упала на колени.

Я действовал не раздумывая. Быстро спрыгнув в теперь уже пустую могилу, я поднял леди Одли. Казалось, что от страха у меня появилось второе дыхание. Я вытолкнул два центнера ее веса из могилы, помог ей встать на ноги, и мы побежали.

Вокруг нас все еще царил хаос. Крысы продолжали бегать как сумасшедшие. Они кусали пустоту и метались, не находя себе места. Краем глаза я заметил, что белая крыса-альбинос уже пришла в себя и сидела рядом с Синди.

Мы мчались так, как будто за нами гнались черти. Крысы все еще были в панике. Из дисциплинированной армии маленьких хищников они превратились в безумно копошащуюся массу, но я знал, что это состояние неопределенности продлится недолго. Звезда шогготане уничтожила демона, а только лишь ослабила его. В лучшем случае у нас было еще несколько минут.

Словно подтверждая мою мысль, некоторые из охваченных паникой животных начали успокаиваться. Я почувствовал, как что-то невидимое и невероятно сильное завладело их волей, вновь подчиняя себе.

Мои мысли путались, когда я бежал через пустынное кладбище. Я крепко держал леди Одли за руку и тащил ее за собой, словно ребенка. Даже если бы нам удалось покинуть кладбище, крысы все равно настигли бы нас еще до того, как мы успели бы оказаться на безопасном расстоянии. Если вообще от этих тварей можно было быть в безопасности.

Неожиданно у меня возникла отчаянная идея. Это был даже не шанс, а только идея возможного шанса, но выбирать не приходилось. Наверное…

Я даже не додумал эту мысль до конца, а резко притормозил и, ничего не объясняя, потащил леди Одли в распахнутые двери маленькой часовни. Нам оставалось сделать лишь несколько десятков шагов, но и они оказались бегом наперегонки со смертью.

Но нам удалось выиграть!

В последнем отчаянном прыжке я ворвался внутрь маленькой часовни, буквально втянул туда леди Одли и закрыл дверь на засов. Через секунду дверь задрожала под натиском сотен маленьких тел, покрытых мехом.

Но крепкая дубовая дверь выдержала.

Снаружи раздавался злобный писк, настойчивое царапанье маленьких крепких когтей по дереву. Вдруг что-то ударило в окно, но разноцветное матовое стекло так же крепко сдерживало атаку, как и дверь. Леди Одли вскрикнула, в ужасе выбросила вперед руки и отбежала к противоположной стене, к самому алтарю. В этот момент дверь вздрогнула, словно от удара кулаком.

А затем все неожиданно закончилось.

С каждой секундой атака ослабевала. Некоторое время еще было слышно, как скреблись бесчисленные когти по деревянной поверхности, но вскоре и это прекратилось.

Когда наступила тишина, я, готовый к новому штурму, еще больше минуты стоял, подпирая плечом дверь. И только спустя какое-то время я отважился сойти с места и с бешено бьющимся сердцем подошел к окну. Через разноцветное матовое стекло мне мало что удалось увидеть, но и того, что я разглядел, вполне хватило для очередного потрясения.

В бледном свете луны я увидел бесчисленное множество крыс, которые покрывали землю, словно живой ковер. Их было достаточно, чтобы общими усилиями сломать дверь, а может, даже и стены.

Он они не делали этого. Казалось, какая-то невидимая сила сдерживала их.

Леди Одли подошла ко мне, все еще дрожа от страха, бледная как мел, но уже немного овладевшая собой. Храбрость этой пожилой женщины восхищала меня. Любая другая на ее месте наверняка бы уже давно впала в истерику.

Ее глаза округлились, когда она выглянула в окно.

– Что… что это, Роберт? – испуганно прошептала она. – Почему… почему они не нападают?

Я не ответил сразу, пытаясь найти глазами Синди или огромную крысу-альбиноса, но не увидел их. Отступив на полшага от окна, я осмотрел маленькую часовню. Внутри она была не больше чем пять на десять шагов; кроме двух расшатанных скамеек и маленького деревянного алтаря, на котором горел вечный огонь, больше ничего не было.

– Я не знаю, – пожав плечами, признался я. – Наверное… Наверное, это святое место, куда они не могут войти. По всей видимости, пока мы в часовне, нам ничего не грозит.

Я чувствовал, что очень близок к истине. Скорее всего, так и было. Возможно, крест над алтарем, а может, что-то еще, чего мы никогда не поймем, сдерживало наших врагов, но я был уверен, что здесь мы в безопасности.

– Что… что мы будем теперь делать? – спросила леди Одли после паузы.

– Ждать, – ответил я. – Рано или поздно кто-то придет и заберет нас отсюда.

Леди Одли ничего на это не ответила, но я чувствовал, как неубедительно звучали мои слова. Казалось, я хотел успокоить самого себя, чтобы набраться храбрости.

И не более того.

– Солнце встает.

Слова леди Одли, произнесенные ею очень тихо, вывели меня из состояния между потерей сознания и шоком, в котором я пробыл последние часы. Это произошло настолько резко, что мне даже стало больно.

Я чувствовал себя разбитым и усталым, как чувствует себя человек, если он вторую ночь подряд не спит. От твердой скамьи, на которую я прилег, чтобы хоть немного расслабиться, у меня болела спина. Кроме того, все эти бесчисленные мелкие укусы и царапины, оставленные на мне крысами, саднили и горели.

Слегка пошатываясь, я подошел к леди Одли, стал рядом с ней и воспаленными глазами посмотрел в маленькое окно часовни.

Горизонт начал светлеть. На темном ночном небе появились первые серые проблески начинающегося дня, и где-то далеко за городом высветилась тонкая красная полоска зари.

По злой иронии судьбы именно в это утро после долгого ненастья погода обещала наладиться. А ведь вполне могло случиться, что это было последнее утро, которое наступало в этой стране.

А возможно, и во всем мире…

Наверное, по моему лицу можно было легко прочитать мысли, потому что леди Одли погладила меня по щеке и улыбнулась. Совсем не так, как в прошлый раз, – теперь ее прикосновение было по-матерински теплым и приятным. И я был благодарен ей за искренность и внимание.

– Не вешай нос, мой мальчик, – нежно произнесла она. – Ты этим никому не поможешь. А себе тем более.

Я улыбнулся, догадываясь, что вместо улыбки у меня получилась жалкая гримаса, убрал ее руку от своего лица и прижался лицом к стеклу. От холодного прикосновения мне стало чуть лучше, потому что моя кожа все так же горела от царапин и ссадин.

– Я ценю вашу заботу, леди Одли, – сказал я. – Но очень нелегко смириться с тем, если человек…

– Совершил ошибку? – перебила она меня.

Я хотел ответить, но женщина покачала головой и с присущим ей упрямством произнесла:

– Вы не совершали никакой ошибки. С вашей точки зрения, вы поступили правильно. Вы ведь не могли знать, с чем на самом деле столкнетесь.

– Я должен был знать, – возразил я.

Но леди Одли снова покачала головой.

– Синди мне…

– Это была не Синди! – вырвалось у меня. Мой голос прозвучал более резко, чем мне хотелось бы.

Я сразу же пожалел о грубом тоне, когда увидел, что женщина немного опешила. Однако я не остановился и продолжил, правда теперь более мягко:

– Это существо было не Синди, миледи. Это только казалось.

– Я знаю, – ответила леди Одли, и на ее губах появилась странная улыбка. – И тем не менее, это она, Роберт, поверьте мне. Что-то от нее… – Леди Одли на какое-то время замолчала, подбирая слова. – Что-то от моейСинди в этой девушке все-таки осталось, – наконец сказала она. – Это чудовище завладело ее телом, но и оно, возможно против своей воли, что-то позаимствовало у Синди. Это… существо, как вы его называете, рассказало мне обо всем. Никакой случайности в том, что именно Синди стала его жертвой, не было. Моя девочка была… – Леди Одли снова запнулась и посмотрела на меня долгим, почти материнским взглядом, от которого мне стало не по себе. – Синди была немного такой, как вы, Роберт, – тихо произнесла она. – Этому чудовищу нужен был кто-то, обладавший большой магической силой.

До того как я успел возразить ей, леди Одли покачала головой.

– Не отрицайте этого: оно мне все про вас рассказало. Про вас, вашего отца и вашего друга Говарда. – Женщина улыбнулась. – Вам, наверное, было очень смешно, когда я пыталась убедить вас в том, что на самом деле существует что-то вроде трансцендентных [5]5
  Трансцендентный – запредельный к какой-либо определенной сфере, к миру в целом; в теологических учениях – синоним потусторонности Бога.


[Закрыть]
феноменов. Я надеюсь, что вы простите старой женщине ее незнание.

Она снова улыбнулась, но уже через пару секунд стала серьезной.

– Вы могли бы и не приходить сюда. Это было вашей единственной ошибкой. Если чудовище уже проснулось, то никакая сила в мире не сможет ничего изменить.

В душе я был не согласен с ней. Все было не совсем так: демон не был уничтожен – для этого не хватило силы даже звезды шоггота.Но я, как минимум частично, воспрепятствовал его пробуждению. Чудовище все еще существовало, но теперь оно было заперто в теле огромной крысы-альбиноса. Однако же это был лишь вопрос времени, и оно рано или поздно вернется к страшной жизни.

И все же… было что-то еще, о чем я знал, но не обратил на это внимания, – один фрагмент, из-за которого я не мог решить эту ужасную головоломку. И он был очень важным.

Эти крысы…

Неясная мысль снова мелькнула у меня в голове, но мне не удалось понять ее, словно этому препятствовала какая-то невидимая сила. Казалось, мое сознание не полностью находилось в моей власти. Что-то было не так с этими крысами.

Я попытался пережить в уме ужасную сцену прошлого вечера и вспомнил единственное животное, которое пришло вместе с Килианом. Почему другие крысы накинулись на него и убили? Я некоторое время думал над этим вопросом, но не смог найти ответа и, вздохнув, снова подошел к окну.

Вдруг резко посветлело. За окном виднелось кладбище, мирная картина которого напоминала пустынный пейзаж с кратерами. От одного его вида меня бросало в дрожь. На первый взгляд крыс было мало, но я был абсолютно уверен в том, что огромная крысиная армия все еще оставалась там. Они где-то затаились и ждали нас.

– Что-то здесь не так, – вдруг сказала леди Одли.

Я с тревогой посмотрел на нее. Она неподвижно стояла на том же месте, немного наклонив голову набок и закрыв глаза, как будто к чему-то прислушивалась. Лицо женщины казалось напряженным.

– Что вы имеете в виду? – спросил я.

Леди Одли взглянула на меня, какое-то время подумала и покачала головой.

– Я не знаю, – ответила она. – Такое впечатление, будто с этим местом что-то происходит. Я не могу понять, что именно, но я чувствую, что оно меняется. И это, наверное, ни к чему хорошему не приведет.

Леди Одли смущенно улыбнулась, как будто позволила себе сказать какую-то глупость, но я видел, насколько она была серьезна. Я вдруг вспомнил слова Синди, которая призналась, что Одли Макферсон обладает такой же магической силой, как и я.

– Не то чтобы… – начала леди Одли и запнулась.

Она не договорила, так как в этот момент снаружи, за окном, мы одновременно заметили какое-то движение. Сначала я подумал, что это были крысы, вернувшиеся назад, но когда я прижался лицом к стеклу и попытался рассмотреть более внимательно, то понял, что ошибался.

Это были люди. Точнее сказать, расплывшиеся очертания трех человек, которые медленно приближались к часовне. Они все время останавливались и как-то растерянно озирались по сторонам. Они были слишком далеко, чтобы можно было услышать их голоса, но жесты, которыми сопровождался их разговор, были довольно красноречивыми.

Уже в следующее мгновение я узнал их. И не в последнюю очередь по той простой причине, что один из них шел позади, но при этом был на голову выше двух других. Это были Рольф, Говард и… капитан Вильбур Коэн. Я облегченно вздохнул, но забрезжившая было надежда на спасение тут же угасла. В тот момент, когда я собрался сообщить леди Одли о том, что мы спасены, я заметил кое-что еще.

На кладбище неожиданно ожили тени. Из-за кустов, из разрытых могил и зарослей травы выползли крысы. Сотни, тысячи серых огромных крыс начали окружать трех человек, которые, как мне показалось, совсем не замечали этого.

– Господи! – закричал я. – Говард!

Одним прыжком я оказался у двери, распахнул ее и столкнулся с жирной серой крысой, которая, словно часовой, заняла там пост и теперь скалила на меня зубы, как сторожевой пес. Я подошел к ней. Скорее всего, страх за Говарда придал мне новых сил, и я, ни минуты не раздумывая, ударил ногой мерзкое животное, отбросив его в сторону. В то же время я изо всех сил стал кричать Говарду и Рольфу, чтобы они не подходили ближе.

Однако своим криком я добился обратного результата. Говард и Коэн увидели меня одновременно, но капитан на некоторое время испуганно замер, а Говард, повторяя мое имя, бросился бежать к часовне.

–  Ради Бога! – закричал я. – Оставайтесь там!

Похоже, на Говарда и его спутников больше подействовало не мое предупреждение, а армия серых крыс с всклоченной шерстью, которые внезапно появились перед ними, вынудив их остановиться, а потом вернуться назад. Мне не оставалось времени для раздумий, так как крыса, которую я пнул ногой, возвратилась вместе с десятком своих собратьев.

Не медля ни секунды, я бросился в часовню и закрыл дверь на засов. Звук, с которым бились в дверь подбежавшие крысы, был похож на удары мощных кулаков.

Снаружи раздался выстрел, затем я услышал, как закричал Коэн. Я подкрался к окну и увидел, как капитан полиции во второй раз выстрелил из своего крупнокалиберного оружия, но это не произвело ни малейшего впечатления на крысиную армию.

– О Господи! – простонала леди Одли. – Эти крысы убьют их, Роберт! Мы должны сделать что-то!

Я не успел ей ответить. Из-под пола раздался глухой треск. Стены часовни задрожали. Оконное стекло со звоном разбилось. Пыль, штукатурка, обломки посыпались с потолка. Затем все здание содрогнулось, будто на него обрушился удар молота, и мы с леди Одли упали на пол.

Несколько секунд я лежал без движения, в то время как все здание и пол исполняли какой-то безумный танец. Откуда-то снова послышался треск и грохот, затем над нашими головами раздался звук, похожий на взрыв гигантского воздушного шара, и что-то с ужасающей силой ударило меня по плечу.

Боль вернула меня в реальность. С потолка посыпались камни и обломки разбитых балок, в воздух поднялись клубы пыли, и мы с трудом могли дышать.

Я понял, что часовня вот-вот обрушится на нас. Собрав последние силы, я поднялся на ноги и рванулся в сторону двери, которую едва было видно за пыльной завесой. Где-то позади меня закричала леди Одли. Я остановился, увидел, как она с искаженным от страха лицом идет ко мне, схватил ее за руку и вытащил из часовни.

Нам повезло.

От третьего удара задрожал даже фундамент маленького здания. Окна и часть крыши лопнули, словно внутри взорвалась бомба; здание накренилось набок, как раненое животное, и развалилось подобно карточному домику. Леди Одли и я успели отпрыгнуть в сторону, когда балки и поток камней, словно град, обрушились на то место, где мы стояли секунду назад. Огромное серое облако пыли поднялось в воздух и накрыло нас, так что мы перестали что-либо видеть.

Но это был еще не конец, даже наоборот. Оказалось, что все только начинается.

Мощный грохот заглушил треск разваливающейся часовни. Он донесся со стороны внезапно вздыбившейся мощеной дороги, которая уже через пару секунд, судорожно вздрагивая, провалилась и ушла под землю.

Леди Одли вскрикнула, ее ногти глубоко впились в мою кожу. С ужасом на лице женщина показывала на какую-то точку на другой стороне улицы. Вглядевшись, я увидел, что всего в нескольких десятках шагов от нас земля поднялась, а потом разлетелась, как будто ее взорвали снизу. Гравий, комья земли и крупные камни полетели, словно смертоносные пули. Вся мостовая растрескалась. Вскоре в ней появилась трещина шириной в метр, которая невероятно быстрыми зигзагами начала приближаться к нам, все более и более расширяясь. Где-то невдалеке один за другим прогремели два выстрела из пистолета Коэна.

Я в отчаянии схватил леди Одли за руку и потянул ее за собой, стараясь уйти в сторону от приближающейся трещины. Второпях я споткнулся, растянулся во весь рост и услышал громкий крик леди Одли. В двух шагах от нас земля разверзлась, и там, где всего мгновение назад была твердая земля, теперь зияла бездонная яма.

Оступившись, грузная леди Одли медленно, но неумолимо начала в нее сползать. Она отчаянно пыталась за что-нибудь ухватиться, но ее пальцы с ужасающим звуком соскальзывали с камней и утопали в рыхлой земле. Я бросился к ней и чудом успел схватить ее за руки. От моих ногтей на ее коже остались кровавые царапины, но я продолжал держать ее, понимая, что в любой момент она может полностью потерять опору и с оглушительным криком упадет вниз.

Леди Одли, словно обезумев, начала карабкаться вверх, упираясь ногами в рыхлую стену ямы. Под ней, словно гигантская каменная пасть, дрожал и изгибался провал. Мое тело уже наполовину было в расщелине, и я из последних сил удерживал леди Одли. Чувствуя, что смогу продержаться всего несколько секунд, я отчаянно закричал:

– Прекратите дергаться! Я вытащу вас наверх!

К моему удивлению, она отреагировала на мои слова и в самом деле перестала дергаться. Ее нога наконец-то нашла опору на каком-то камне, и на какой-то миг мне показалось, что огромный вес женщины хоть и немного, но уменьшился.

Я за что-то зацепился ногой и начал изо всех сил тянуть ее к себе. В какой-то момент я подумал, что у меня вот-вот вырвутся из суставов руки, но затем почувствовал, что леди Одли сантиметр за сантиметром начала двигаться вверх, помогая себе ногами и отталкиваясь, насколько ей позволяло ее тучное тело и возраст. Несмотря на всю обреченность нашего положения, я поразился хладнокровию, с которым действовала пожилая женщина весь этот день.

– Давайте! – прошептал я. – У нас получится. Еще немного – и вы будете наверху!

До этого момента я никогда не верил в предрассудки. Но после того, что случилось в следующее мгновение, мне ничего не оставалось, как начать верить в них.

He успел я произнести эти слова, как поверхность почвы вокруг меня разошлась из-за расширившейся ломаной трещины, и мы с леди Одли вместе с огромным обрушившимся пластом земли полетели вниз.

Я даже не почувствовал удара. За последние двенадцать часов я потерял сознание уже во второй раз.

Прошло не более нескольких минут, прежде чем я пришел в себя. Сначала я почувствовал сильную боль в виске, а потом обнаружил глубокую рану на лице, из которой довольно обильно текла кровь. Кроме того, меня тревожила ноющая боль в бедре. Сквозь глухой шум в ушах пробивался звук человеческих голосов. Затем я почувствовал, как к моему лицу прикоснулась чья-то рука, и открыл глаза.

Надо мной склонился Говард. У него был очень потрепанный вид: его одежда была порвана, а на лице и руках было множество маленьких, но очень страшных ран от укусов. Тем не менее в его глазах появилось облегчение, когда он увидел, что я был в сознании и мои раны были не очень тяжелыми.

– Все в порядке? – спросил он.

Я с трудом кивнул и попытался встать на ноги. Крепко сжав зубы и превозмогая головокружение, я стоял и покачивался из стороны в сторону. Кладбище плыло у меня перед глазами.

– О Господи! – прошептал кто-то рядом со мной. – Что… что здесь произошло?!

Я устало повернулся к Коэну, испытывая желание огрызнуться и сказать ему какую-нибудь дерзость. Но уже при первом взгляде на капитана все мое торжество от собственной правоты и злобные фразы, которые вертелись у меня на языке, исчезли.

Я никогда в жизни не видел человека более потрясенного, чем Коэн. Его лицо было не просто бледным – оно было белым. А глаза за стеклами очков настолько округлились, что в какой-то момент мне показалось, что если так будет продолжаться и дальше, то они выпадут из глазниц.

Не сказав ему ни слова, я отвернулся и снова посмотрел на то, что осталось от часовни.

Здание не просто развалилось – оно исчезло.На том месте, где стояла часовня, в земле зияла огромная воронка, из которой торчали обломки балок. Над руинами, словно серый туман, стояла пыльная завеса, а под нашими ногами земля все еще продолжала подрагивать. Повсюду валялись мертвые или искалеченные крысы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю