Текст книги "Возвращение колдуна"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 45 страниц)
И вдруг я увидел его!
Он находился всего в каких-то тридцати метрах от меня, но это было все равно что на луне. Шеннон барахтался в самом центре пенящегося водоворота – там, где река продолжала буйствовать, а вода с шипением закипала, от чего над ней клубился пар.
Шеннон был жив, отчаянно метался из стороны в сторону и вскидывал руки, словно боролся против невидимых оков, но я не сомневался в том, что вижу его агонию. Ведь температура Мискатоник в том месте была выше температуры кипения, и я видел, как его тело корчится в судорогах.
Но потом я услышал голос Шеннона!
От страха перед смертью он так пронзительно кричал, что вместо слов из его горла вырывались какие-то нечленораздельные звуки, но время от времени я слышал свое имя.
– Джефф! – кричал он. – Помоги мне! Помоги же мне!
Еще ни разу в жизни мне не доводилось слышать таких отчаянных воплей о помощи.
Какое-то время я растерянно смотрел на бурлящую серую воду, затем собрался с духом и поплыл кролем так быстро, как только мог.
В самый центр этого ада.
Река цеплялась невидимыми руками и тянула меня на глубину, стремительное течение хлестало по лицу. Сначала вода потеплела, потом стала и вовсе горячей, но я плыл, хотя и задыхался от напряжения. Беззвучный голос нашептывал мне, каким безумием было то, что я сейчас делал. Конечно, я понимал, что поступаю как самоубийца, но в то же время осознавал, что долженпомочь Шеннону.
Вокруг меня вода уже просто кипела, а из глубины поднимались еще более горячие потоки, словно на дне реки начал извергаться вулкан. Горячий пар обжигал лицо и, подобно жидкому огню, вливался в легкие каждый раз, когда я делал глубокий вдох. Однако я продолжал бороться против невидимых рук, которые пытались утопить меня.
Из глубины сознания, где еще сохранилась способность здраво мыслить, до меня вдруг дошло, что я давным-давно должен был умереть. Вода, в которой я находился, достигла температуры кипения, а удары волн, сыплющиеся на меня со всех сторон, были подобны тем, которые разнесли лодку в щепки. Однако что-то оберегало меня. И это была не моя сила, а…
У меня не было времени размышлять на эту тему. В ушах все еще стояли отчаянные крики Шеннона, взывающего о помощи, хотя, возможно, это было всего лишь мое воображение, ведь он наверняка мертв, сваренный в кипятке и раздавленный силами, бушевавшими в самом центре водоворота. Почти ослепнув от боли, я продолжал бороться, продвигаясь к тому месту, где тонул Шеннон.
Затем я увидел его.
Он еще былжив, но движения его стали заметно слабее, а лицо и руки превратились в один сплошной ужасный ожог. Последним усилием воли я приблизился к нему, позвал его и протянул руку. И тут невидимый кулак снова обрушился на меня, отбросив назад и вдавив в реку. Я едва не захлебнулся, но снова выбрался на поверхность, жадно глотая воздух.
Прямо передо мной река вдруг разверзлась, подняв столб брызг, будто кто-то невидимый ударил по ее поверхности титаническим молотом. Огромной волной меня отбросило назад, еще дальше от Шеннона, и я потратил несколько драгоценных секунд, чтобы подплыть к нему. Но я не сдавался. Изо всех сил, которые еще оставались у меня, я сконцентрировался, стараясь создать крошечный островок спокойствия в бурлящем хаосе мыслей.
И я почувствовал это!
Бушевала не только река. В воздухе над ней тоже разразилась – хотя и невидимая – буря свирепствующих магических энергий. То, что здесь происходило, не было природным катаклизмом, а являлось самым настоящим нападением с использованием магии, атакой невидимых сил, непостижимых и смертельно опасных!
На какое-то мгновение мне показалось, что я вижу огромную пульсирующую сеть из серых нитей, распростершуюся над нами. Я вновь ринулся вперед, к Шеннону. Когда мне удалось приблизиться к нему, последовала еще одна атака. Но сейчас я был подготовлен. Закрыв глаза, я сосредоточил всю свою силу на том, чтобы отвести ее от себя. Горячая резкая боль в очередной раз пронзила мой мозг, затем я почувствовал мягкое, бестелесное сотрясение и вибрацию, а через несколько секунд поверхность воды взорвалась под еще одним гигантским ударом.
Однако теперь это произошло на расстоянии шестидесяти, а то и восьмидесяти метров от меня, далеко за границей круга бурлящей воды! У меня получилось! Созданный мною щит отвел атаку! Однако время шло, и Шеннон уже почти не двигался. Его лицо было искажено от боли и напряжения, взгляд казался каким-то пустым. Он посмотрел на меня, но никак не отреагировал, даже когда я позвал его по имени и протянул ему руку. Затем он повалился на спину и начал тонуть.
Я бросился вперед, сделал глубокий вдох и нырнул за ним. Его тело обрисовалось надо мной темной тенью, как манекен, которого беспрепятственно толкает течение. Он тонул гораздо быстрее, чем это должно было быть, будто что-то тянуло его в бездну, а из открытого рта блестящими пузырями выходил воздух. Мне удалось схватить Шеннона за руку, и я начал подниматься на поверхность. Однако та же сила, которая тянула его вниз, мешала теперь подниматься мне. Невидимые руки хватали меня за ноги и пытались вырвать у меня тело Шеннона.
А затем совершенно неожиданно давление исчезло, и меня вместе с неподвижным телом Шеннона вытолкнуло вверх, к воздуху. Кипение прекратилось, а причудливое течение реки Мискатоник отбросило нас метров на пятьдесят к другому берегу.
Почти выбившись из сил, я доплыл до берега и последним усилием воли выполз на узкую полоску прибрежного песка. Я тащил за собой Шеннона, который, казалось, вдруг начал весить несколько тонн, и постарался, чтобы его лицо и верхняя часть туловища не были в воде. Потом, совершенно обессиленный, я повалился на песок.
Несколько минут я лежал, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, и лишь вдыхал воздух горящими от боли легкими, одновременно борясь против черной пелены, настойчиво поглощающей все мои мысли.
Через некоторое время я все-таки встал на четвереньки, а затем поднялся во весь рост и слезящимися глазами посмотрел на Шеннона. Он лежал там же, где я его и оставил, скорчившись в неестественной позе, так что лицо наполовину погрузилось во влажный песок. Его руки и ноги были согнуты под самыми невероятными углами, а глаза так и остались закрытыми. Единственное, что изменилось, – так это сам берег.
Признаться, зрелище было ужасное и одновременно захватывающее. Песок, на котором лежал Шеннон, словно ожил. На его поверхности появились маленькие завихрения и волны, как будто под ним вдруг забегали жуки или муравьи. Затем земля содрогнулась, и я увидел, как по ней пошли трещины толщиною в палец, которые соединялись, превращаясь в более широкие расщелины. После этого тело Шеннона на моих глазах стало уходить в песок.
Создавалось впечатление, будто в земле неожиданно возникли пустоты, в результате чего под головой Шеннона образовался плоский круглый кратер. От него к реке протянулись два канала, по которым устремилась вода.
Когда я очнулся от оцепенения, голова Шеннона почти скрылась под водой. Я вскрикнул, бросился к нему и, подхватив его под руки, попытался оттянуть немного от реки.
По крайней мере, я очень старался, но что-то очень крепко удерживало его. Я приподнял голову Шеннона над водой, но не смог сдвинуть его тело. Оно, казалось, было приковано к реке невидимыми цепями.
Мои мысли смешались. Кратер под головой Шеннона стремительно увеличивался, наполняясь водой. Вот уже вся верхняя часть его тела лежала в воде, и даже под моими коленями песок начал осыпаться и оседать. Река пыталась заполучить себе свою жертву опять!
Я подскочил, положил Шеннона так, чтобы его голова была над водой, и запрыгнул в воду. Руками я ощупал все его тело и, когда дошел до ног, наткнулся на препятствие. Ноги Шеннона были по икры погружены в трясину! Пока я, еще не отойдя от шока, стоял над ним, его тело мягко сдвинулось, и правая нога погрузилась в песок по колено. Река засасывала его, тянула под землю, как смертельное болото!
Вскрикнув, я упал на колени и начал отбрасывать песок и отгребать в сторону налипший на ноги ил.
– Прекрати, Роберт.
Мгновение, показавшееся мне вечностью, я стоял как вкопанный, парализованный и голосом, и словами. Они прозвучали прямо в моих мыслях, подобно тихому шепоту, словно призыв с того света. Хотя, конечно, не это поразило меня. Причиной моего ошеломления был голос. Дело в том, что я узнал его.
– Остановись, Роберт, – опять прозвучало в моей голове. – Ты не можешь спасти его.
Медленно, нарочито спокойно, что стоило мне больших усилий, я повернулся и посмотрел назад, на берег. Всего в нескольких шагах от меня стоял человек. На фоне яркого солнца его фигура производила мрачное впечатление, но вместе с тем его тело казалось почти прозрачным и мерцающим, как будто это была лишь тень. Лицо человека трудно было распознать, но я и не нуждался в этом. Я прекрасно знал, что мы с ним очень похожи: у нас одинаково резкие черты лица и аккуратно подстриженная бородка, темные глаза и пронизывающий взгляд. И если смыть краску, которой я собственноручно покрасил волосы на время путешествия, то у меня появится знакомая белая прядь над правой бровью. Несмотря на тридцатилетнюю разницу в возрасте, мы были похожи с этим мужчиной как близнецы. Или как сын с отцом. Ведь человек, который стоял передо мной, и былмоим отцом.
Родерик Андара – мой отец, с которым я познакомился всего два года назад и который вскоре умер прямо у меня на руках.
– Он предал нас!
Голос Девре дрожал от гнева, и его обычно болезненно-бледное лицо, обрамленное темными волосами, побагровело. Правой рукой он держался за крестообразную рукоять меча, который висел у него на поясе. Некрон почувствовал, какие усилия прилагал фламандец, чтобы владеть собой, и недовольно напрягся в ожидании возможной атаки. На самом деле Некрон не верил, что Девре может наброситься на него, поскольку тому было известно, что обычным оружием Некрона нельзя ранить, не говоря уже о том, чтобы убить. Кроме того, одна лишь попытка убийства будет означать для него смертный приговор.
Но Девре был просто вне себя от ярости.
– Он предал нас, Некрон! – прошипел он еще раз. – Вы предали нас. Он мог его убить, а вместо этого спасКрэйвену жизнь! Именно так вы решили выполнить нашу договоренность с вами?
Некрон спокойно выдержал взгляд Девре.
– Значит, вы знаете, что произошло? – с интересом спросил он. – Откуда?
– То, что нам известно об этом, не имеет никакого значения! – воскликнул Девре.
– Тогда вам должно быть известно и о том, что Шеннон не может отвечать за свою ошибку, – возразил Некрон. – Он был обманут. Крэйвен находится под защитой могущественных магических сил.
– Которые все еще пытаются убить его. Это я знаю, – язвительно пробурчал Девре. – Что все это означает, Некрон? В какую игру вы пытаетесь играть с нами?
– Игру? – Некрон удивленно поднял левую бровь, отчего на его лбу появились морщины. – Честно говоря, я бы назвал это по-другому, – медленно сказал он.
Разъяренный Девре махнул рукой.
– Мне абсолютно все равно, какие слова вы находите подходящими, – злобно произнес он. – Вы можете забавляться словами, но с фактами этот номер не пройдет. Что здесь происходит? Я пришел к вам с честным предложением, однако все больше убеждаюсь в том, что вы действительно собираетесь обмануть нас. Вы заходите слишком далеко, Некрон!
– Обмануть? – Некрон вздохнул. – Я даже не знаю, как это сделать, мой друг. Вы принесли нам наследие колдуна, выполнив тем самым свою часть договора. Но то, что мы с ним сделаем, – наше дело.
– О нет, – раздраженно возразил Девре. – Это не так. Согласно нашей договоренности вы должны уничтожить Крэйвена – только в этом случае наш пакт можно считать выполненным. Или вы уже передумали?
– Ни в коем случае, – холодно ответил Некрон. – Но возможно, я расширю свою часть договора новыми условиями и в дополнение потребую еще и вашу голову, Девре. Я не думаю, что вы настолько важная особа, чтобы вами нельзя было пожертвовать. – Теперь его голос звенел, подобно острому ножу. – Вы находитесь в моем доме, Девре. Советую вам думать дважды, прежде чем пытаться оскорбить меня. Я верен своему слову, и вы знаете это! Так что попридержите свой язык, если не хотите его потерять.
Девре на мгновение замер, и его раскрасневшееся от гнева лицо исказилось. Но затем в глазах фламандца вспыхнула еще большая ярость.
– Вы угрожаете мне? – прохрипел он. – Вы осмеливаетесь угрожать мне, старик?
– Нет, – спокойно ответил Некрон. – Я лишь показал вам возможное развитие событий, Девре. Видите ли, вы не единственный, кто может добывать информацию. Должен признаться, вы удивили меня своей осведомленностью о судьбе, постигшей Шеннона. Но я уже думал над сложившейся ситуацией и, знаете ли, сделал кое-какие выводы…
– Что вы хотите сказать? – запинаясь, спросил Девре.
Некрон непринужденно пожал плечами.
– Конечно, это только мои размышления, но ваш гнев заставил меня посмотреть на все под другим углом – иначе, чем это было вчера. Например, я задаюсь вопросом, почему для вас так важно уничтожить Крэйвена?
– Он… – начал было Девре, но Некрон нетерпеливым жестом сразу же остановил его.
– …он – сын Родерика Андары, человека, виновного в упадке вашего ордена. Насколько мне известно, вы поклялись уничтожить весь его род, – Некрон произнес эту фразу спокойно и невозмутимо, словно зачитывал старую избитую молитву, потерявшую свой смысл. – Я все это знаю, Девре, и даже лучше, чем вы. Но я спрашиваю себя: что он вам сделал?
Губы Девре сжались в тонкую ниточку, и он промолчал. Через некоторое время старик задумчиво произнес:
– Я допускаю, что Роберт Крэйвен не так уж безразличен вам, как вы это раньше пытались показать. Как я уже сказал, это лишь мои догадки, но мне бы хотелось довести эту мысль до конца. Хотя бы просто для того, чтобы удовлетворить любопытство. Что вы на это скажете? – Он криво усмехнулся, облокотился на спинку кресла и пристально посмотрел на Девре. – Вполне возможно, Девре, что вас больше волнует даже не Крэйвен, а человек, который находится в данный момент в его окружении. Вероятно – но только вероятно, – что в смерти этого человека вы заинтересованы так же, как мы в смерти Крэйвена. И по всей видимости, у вас не получается уничтожить его, пока Крэйвен жив и может защищать его благодаря своему магическому наследству.
Девре хмыкнул.
– Вздор, – угрюмо произнес он.
Но Некрона уже нельзя было сбить с толку, и он с присущим ему хладнокровием продолжил:
– Если бы это было так, Девре, то мне действительно пришлось бы пересмотреть мое предложение. Ведь тогда не вы оказали намуслугу, а совсем наоборот. Как вы считаете?
Девре в гневе сжал кулаки.
– Да это…
– …всего лишь игра воображения, – спокойно перебил его Некрон. – Почему вы так разволновались, Девре?
Фламандец уставился на Некрона, затем шумно вдохнул и нервно закусил нижнюю губу.
– Я не знаю, чего вы добиваетесь, – рассерженно сказал он. – Но я никогда не забуду этого оскорбления. Даю слово.
– Это хорошо, – ответил Некрон. – Потому что я тоже не забуду того, что произошло. А теперь идите, Девре. Идите в свою комнату и ждите, пока я не позову вас, чтобы сообщить о своем окончательном решении.
Девре хотел было возразить, но Некрон остановил его решительным взмахом руки. Слегка выпрямившись в кресле, он нетерпящим возражения тоном произнес:
– Оставьте меня, Девре. Возьмите своих людей и уходите, пока вы еще можете это сделать.
Девре готов был возмутиться, но неожиданно во взгляде Некрона появилась такая беспощадная твердость, что он не осмелился произнести и звука. Более того, Девре внезапно почувствовал, что он был сейчас буквально в шаге от смерти.
– Идите, – в который раз повторил Некрон. – Но я предупреждаю вас, что даже моему терпению приходит конец. И если мы встретимся с вами еще раз, то наверняка станем врагами.
«Да, – подумал Девре, – это уж точно, старик. Так оно и будет».
И хотя ему не хотелось признаваться даже себе, он далеко не был уверен в том, кто из них двоих сможет выйти из этой встречи победителем…
– Ты, – прошептал я.
Собственный голос звучал как чужой и нагонял на меня страх. Казалось, все вокруг померкло: река, Шеннон, опасность, нависшая над нами, – все это стало ненастоящим и незначительным. Мир будто сжался до крошечного кусочка реальности, в центре которого был силуэт моего отца, от которого исходила явная угроза.
Я осознал правду в ту самую минуту, когда услышал его голос, но все еще отказывался верить в это.
– Ты? – прошептал я еще раз. – Ты… Это… Это все твоя работа?
Он кивнул, и я заметил плавное движение мерцающего силуэта.
– Иди, Роберт, – прошелестел его голос в моих мыслях. – Иди и позволь мне сделать то, что я должен сделать.
– Но почему? – простонал я. – Почему ты это сделал?..
– Он должен умереть, – прервал меня голос духа, в котором, как мне показалось, звучало сожаление и даже грусть. – Иди, Роберт. Я не смогу тебя защитить, если он снова проснется. Моя сила быстро исчезает.
– Защитить? – Я даже поперхнулся. – Да этот молодой человек спас мне жизнь! Ты не можешь убить его!
Я подскочил, наклонился над Шенноном и поднял его голову. Вода уже почти достигла его лица. Еще несколько мгновений – и он захлебнулся бы, не приходя в сознание.
– Ты не можешь этого сделать! – воскликнул я.
– Он – твой враг, Роберт, – возразил отец. – И он убьет тебя, как только узнает, кто ты на самом деле.
– Убьет?! – я почти кричал. – Он меня спас, отец!
– Это произошло случайно, – пояснил Андара. – Пожалуйста, Роберт, будь благоразумен. Я не могу здесь долго оставаться: я быстро утрачиваю силы, находясь в этом мире, и то, что ты сделал, еще больше ослабило меня.
Его слова отозвались во мне странным эхом. В одно мгновение я вспомнил и пережил заново все перипетии отчаянной борьбы с взбесившейся рекой, но только теперь понял, что это были его силы. Я боролся против освобожденных магических сил собственного отца!
Я встал, сделал небольшой шаг в его сторону и поднял обе руки, беззвучно произнося магические слова, которым он меня сам научил.
Мерцающий силуэт стал светиться еще сильнее, потому что его сверхъестественные силы были остановлены и оттеснены. У моих ног стала убывать вода – это река прекратила всасывать в себя Шеннона. Увидев, что вода отступает, отец в изумлении уставился на меня, как будто не верил своим глазам.
– Нет, – сказал я спокойно, выдержав пристальный взгляд Андары. – Ты не убьешь его.
– Роберт, ты…
– Ты не убьешь его, – повторил я. Мой голос звучал очень тихо, но в нем была такая решимость, что отец запнулся и долго всматривался в мое лицо со смешанным чувством ошеломления и беспокойства.
– Тогда он убьет тебя, – наконец вымолвил он.
– Я об этом знаю и смогу предотвратить нападение, – холодно ответил я. – Все-таки я достаточно многому у тебя научился, чтобы суметь защитить себя.
– Но недостаточно, чтобы защититься от него, Роберт! Он колдун! Настоящий носитель силы, обученный в тысячу раз лучше тебя!
– Возможно, – ответил я. – Время покажет. Но я не допущу, чтобы ты убил его.
– Я могу заставить тебя, Роберт!
– Только попробуй! – Я чувствовал, как во мне закипает гнев. – И еще, отец, – сказал я, пронзительно глядя на него, – если ты хочешь убить Шеннона, тебе сначала придется убить меня.
На этот раз он ничего не ответил, но выражение грусти на его лице стало еще сильнее. Наконец он опустил глаза, отступил на шаг и молча наблюдал, как я вытаскиваю неподвижное тело Шеннона из воды и кладу его на откос, подальше от берега и коварной реки. Выпрямляясь, я был твердо уверен в том, что отец уже покинул меня, как вдруг заметил силуэт, все еще стоявший неподалеку. Он стал бледнее и слабее, но его все еще можно было увидеть.
– Чего ты еще хочешь? – спросил я.
В моей душе бушевал целый вулкан противоречивых страстей. Мой голос дрожал. Андара покачал головой, поднял было руку, чтобы обнять меня, но потом остановился и только посмотрел на меня своими темными глазами.
– Ты очень силен, Роберт, – сказал он. – Сильнее, чем я предполагал, учитывая такой короткий период времени.
– Тебя это удивляет? – зло спросил я. – Я же твой наследник, не забывай об этом, отец.
Я сам ужаснулся грубому тону, которым произнес последнее слово. Оно прозвучало как ругательство, как что-то непристойное.
– Почему ты ненавидишь меня? – спросил он.
– Ненавижу? – Я покачал головой, словно протестуя, потом посмотрел на почти бездыханное тело человека у моих ног и сказал: – О нет, отец, я тебя не ненавижу. Я всего лишь презираю тебя. Тебя и всех тех, кто при помощи своих сил могут делать такое. – Я резким жестом указал на реку.
Андара грустно улыбнулся.
– Я понимаю тебя, Роберт, – сказал он. – И даже лучше, чем ты себе представляешь. Когда я был в таком же возрасте, как и ты, то чувствовал то же самое.
– Тогда почему ты не действовал? Почему ты не использовал свою силу для того, чтобы побороть Зло?
– Но я делал это, Роберт, – ответил он. – Я делал это, и все еще делаю. Но иногда для борьбы со Злом приходится делать и такие вещи, которые в других ситуациях считаются неправильными.
– Ты имеешь в виду убийство беспомощного человека?
Андара немного помолчал. Он, казалось, смирился со всем.
– Возможно, ты прав, – сказал он, кивнув мне. – Возможно, это даже правильно, что ты помешал мне убить его: на моей совести и так слишком много смертей.
– Слова! – закричал я. – Это всего лишь слова и ничего больше! И это все, что ты мне можешь дать? За исключением, конечно, проклятия, которое я от тебя унаследовал.
– Иногда приходится брать на себя вину, чтобы предотвратить большее несчастье, – мягко сказал Андара. – Но я не собираюсь даже требовать от тебя понимания того, что именно я имею в виду. Я ничего не требую от тебя, Роберт. Возможно, я и так уже потребовал от тебя слишком много.
Мне не хотелось отвечать, но я больше не владел собой. Я слишком долго жил с этим наследством, чувствуя просыпающуюся мрачную силу, которая затаилась на дне моей души и лениво ожидала случая, словно злобный цербер. Я устал бороться с ней и уже не мог молчать.
Внезапно слова потоком полились из меня, и я не в силах был остановиться. Я почти кричал.
– И это все? – задыхался я. – Неужели ты действительно думаешь, что мне этого достаточно? Ты не требуешь, чтобы я тебя понимал, и это все? Все не так просто, отец! Может, ты ничего и не требуешь, но у меня, в отличие от тебя, есть что потребовать!
– Что же? – спросил он тихо.
По его глазам я понял, что он давно знает ответ.
– Я хочу, чтобы ты снял с меня свое проклятие! – прокричал я. – Я не хочу этого наследства! Ты дал мне его, даже не спрашивая меня. Я не хочу смотреть, как убивают невинных людей только лишь потому, что они оказались не в то время, не в том месте, или потому, что их смерть вписывается в ужасные планы чьих-то темных сил. Ты дал мне в наследство не только свою магическую силу, но и проклятие. Каждый, кто слишком долго находится вместе со мной, – каждый, кто делает мне добро, вознаграждается смертью или чем-то еще похуже! Я больше не хочу так жить! Мне не хватит сил всю жизнь приносить лишь несчастье и горе. Забери этоу меня! Сделай меня нормальным человеком, большего я от тебя и не хочу.
Конечно, я нес бессмыслицу, но эти слова так долго сидели во мне, что уже не осталось ни сил, ни терпения держать их в себе.
Андара тоже молчал и еще долгое время пристально смотрел на меня. Затем его силуэт начал бледнеть, очень медленно, но неумолимо. Однако, перед тем как исчезнуть, он еще раз обратился ко мне, но его последние слова я полностью осознал лишь некоторое время спустя.
– Я ошибался, когда просил, чтобы ты не ненавидел меня, Роберт, – сказал отец. – Пожалуйста, прости меня. Продолжай ненавидеть меня, если тебе нужно кого-то ненавидеть. Только не себя. Никогда не надо ненавидеть себя самого.
С этими словами Андара исчез. Его тело превратилось в мрачное нереальное видение, которое рассеялось, как туманная дымка, и унеслось прочь вместе с дуновением ветра. На влажном песке не осталось даже мокрых следов, что было вполне естественно.
Несмотря на это, я не остался один. До меня уже давно доносился скрип подъезжающей повозки, но я не обращал на него внимания, поскольку был занят разговором с духом своего отца. Обернувшись, я увидел Говарда и по выражению в его глазах понял, что он все слышал. Каждое слово.
Некоторое время он молча смотрел на меня, потом вздохнул и таким же печальным жестом, как и Андара, указал сначала на лежавшего без сознания Шеннона, а потом на повозку.
– Поехали, – твердо произнес он. – Нам нельзя терять ни минуты. Помоги мне перенести его в повозку.
Наступил вечер, сумерки опустились на Мискатоникский университет. Несмотря на жаркий огонь, разведенный Говардом в камине библиотеки, вечер давал о себе знать неприятной прохладой.
Говард поместил меня и Шеннона в комнатах для гостей. Для Шеннона он выделил маленькую комнату, в которой, похоже, уже много лет никто не жил, а мне предоставил большие апартаменты, включающие две комнаты и ванную.
Мы не очень много говорили с ним по пути в университет и по прибытии туда. Говард стал невольным свидетелем нашей с отцом беседы, и, хотя он не проронил об этом ни слова, я все же прекрасно понимал, что ему не понравилось то, что он услышал и увидел. Поэтому я был рад, когда он молча показал выделенные мне комнаты и предупредил, что оставляет меня одного до ужина.
Сегодняшние события окончательно измотали мои нервы и тело, и я почувствовал, как волна усталости снова накатывается на меня. Я провалился в тревожный сон с мрачными видениями и спал, пока меня не разбудил Говард.
Затем он повел меня в библиотеку, где представил седовласому мужчине невысокого роста. Это был Ленгли, профессор каких-то наук – чего именно, я не понял, да меня это, признаться, особенно и не интересовало. Несмотря на свой угрюмый вид, Ленгли оказался приятным стариком, который не стал обращать внимания на мое стеснение и самым дружелюбным образом заставил сесть перед камином.
Какое-то время мы беседовали – правда, я не знаю, как еще можно назвать эту игру в вопросы и ответы, которой мы себя мучили. Скорее это была дань вежливости. В конце концов – мне показалось, что прошла уже целая вечность, – Говард нарочито громко прокашлялся, немного наклонился вперед и перешел к делу.
– Тебе нельзя терять время, Роберт, – с серьезностью произнес он. – Ленгли и я едва рассчитывали на то, что ты появишься здесь раньше конца месяца.
– Я сел на быстрый корабль, – ответил я. – К тому же выехал сразу, как только получил твое письмо. Я решил, что это срочно.
– Да, так и есть, – сказал Говард, и в его голосе зазвучала неподдельная тревога. – Мы не заставили бы тебя совершить такое долгое путешествие, если бы это не было столь важно.
– В чем дело? – прямо спросил я. – Речь идет о ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ?
Ленгли, казалось, был удивлен, но уже в следующее мгновение сумел взять себя в руки.
– Значит, вы в курсе. – Он облегченно вздохнул. – Что ж, это немного упрощает задачу.
– Видите ли, мне уже пришлось предварительно ознакомиться с проблемой, – ответил я с сарказмом и добавил: – Не далее как сегодня утром в вашем дружелюбном городе, профессор.
В глазах Ленгли застыл немой вопрос. Очевидно, Говард еще не успел сообщить ему о том, что мне пришлось пережить по приезде, и поэтому я сам решил рассказать. Ленгли слушал молча и ни разу не перебил меня, однако я чувствовал, как в нем нарастает смятение.
Когда я закончил, он весь побледнел и вжался в свое кресло. На лбу старика блестели капельки пота, руки дрожали.
– Значит, все уже так плохо, – пробормотал он.
– Что именно плохо? – с нажимом в голосе спросил я. – Похоже, профессор, вы от меня что-то скрываете.
Говард бросил на меня растерянный взгляд, затем открыл рот, но еще какое-то время нервно теребил пуговицу на сюртуке, прежде чем смог ответить.
– Ты помнишь тот день, когда мы видели Андару… в последний раз? – запинаясь, спросил он. В его глазах промелькнуло предостережение, и я понял, что Ленгли ничего не знает о моей встрече с отцом на берегу реки. Значит, Говард придерживался такого же мнения, как и я, считая, что все должно остаться в тайне.
Я кивнул.
– И ты наверняка помнишь о тринадцати ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ, которые смогли пробраться к нам через туннель между разными измерениями, – продолжал Говард. – Тебе известно, что даже части из них под силу открыть вратавремени и восстановить свое господство. Мы все… надеялись, что им понадобится достаточно много времени, чтобы суметь сориентироваться в нашем мире, но теперь, боюсь, этот срок значительно уменьшился.
– Сегодня утром это был не ДОИСТОРИЧЕСКИЙ ГИГАНТ, – возразил я.
– Конечно нет, – согласился Ленгли. – В противном случае мы уже давно были бы мертвы, мой мальчик. Это одно из его творений. И оно, к сожалению, далеко не первое, о котором мы слышим. – Внезапно в его голосе зазвучала тревога. – Причина, по которой Говард обратился к вам, Роберт, связана, несомненно, с появлением этих существ. За последние месяцы до нас доходит все больше странных сообщений, слухов и всевозможных историй, в которые никто не хочет верить. – Он хрипло рассмеялся. – И тогда они еще больше работают над тем, чтобы в них поверили, Роберт. Они появляются все чаще.
– Они?
– ДОИСТОРИЧЕСКИЕ ГИГАНТЫ или их творения, – нетерпеливо пояснил Говард. – Нас очень тревожит тот факт, что они постоянно появляются вблизи Аркама. И это, как ни грустно, происходит все чаще.
– А почему их появление здесь, а не в каком-то Индокитае вызывает такое сильное беспокойство? – спросил я.
– Аркам – это не простое место, – серьезно ответил Говард. – Здесь произошло… несколько странных случаев с неким Алином Биллингстоном, который жил в окрестностях Аркама сто лет назад. Дело так и не было выяснено до конца, и о том, как на самом деле разворачивались события, до сих пор известно очень мало. Да и потом… эти происшествия… больше не повторялись.
– Что за происшествия? – спросил я.
Говард пожал плечами.
– Люди исчезали или умирали при странных обстоятельствах. Был слышен шум, в основном ночью и в лесах. Кроме того, некоторые местные жители утверждали, что видели странные вещи в небе. К этому добавилось еще кое-что. В нашей библиотеке – с гордостью произнес он и обвел рукой книжные полки вокруг себя – находится, возможно, самая большая сокровищница знаний и информации об ИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТАХ и о культе ЦТХУЛХУ во всем мире. И большая часть этих знаний, Роберт, – продолжил Говард несколько другим тоном, – принадлежит твоему отцу. Он был одним из основателей Мискатоникского университета, хотя об этом почти никто не знает.