355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Прохватилов » Снайпер должен стрелять » Текст книги (страница 30)
Снайпер должен стрелять
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:06

Текст книги "Снайпер должен стрелять"


Автор книги: Валерий Прохватилов


Соавторы: Алексей Беклов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 43 страниц)

Часть третья
КОНЕЦ «ЗВЕРИНЦА»

Глава первая
Пробуждение

Сознание медленно возвращалось с Стиву Конорсу. Казалось, что он всплывает из бесконечных глубин, пузырящихся, рвущихся вверх, и что он сам – один из пузырьков, наполненных воздухом, а стало быть, жизнью. Но вот и этот пузырек вырвался на поверхность воды, взорвался, растаял. Небо ослепительно распахнулось, радужные круги поплыли перед глазами, уменьшаясь и обретая черты предметов возвращающегося из небытия мира. Мир был еще тяжел, неповоротлив, а главное – глух. И все же глухота эта была живая, словно кто-то хотел прорваться сквозь нее и стучал, стучал, как стучат в двери пустого дома.

– Где я? – чуть слышно произнес доктор, но слух еще не вернулся к нему, и он не мог знать, ответили ему или нет.

Между тем за его пробуждением наблюдали. Рядом с кроватью, на которой лежал Стив Конорс, сидел человек, удобно расположившись в кресле, не вписывающемся в общую обстановку клинической строгости. О возрасте этого человека можно было судить лишь по сединам, коротко подстриженным и уже плохо скрывающим разрастающуюся лысину. Сквозь крупные стекла, посаженные в золотую оправу, на медленно приходящего в себя Конорса смотрели узкие щелочки глаз, цвет и выражение которых определить не представлялось возможным. Маленький нос, казалось, с трудом поддерживает очки. Круглое, гладкое, почти без морщин, лицо светилось улыбкой, открывавшей два верхних передних зуба. И пожалуй лишь кисти рук, покоящихся на подлокотниках, с одутловатыми пальцами и пигментной сыпью на тыльной стороне ладоней, выдавали возраст сидящего в кресле.

Он щелкнул пальцами перед глазами Конорса, наблюдая за его реакцией. Чуть прикрытые глаза доктора скосились в их сторону.

– Укол, – сказал сидящий в кресле.

Доктор едва почувствовал иглу, кольнувшую его в предплечье. Круги, плывущие перед его глазами, начали менять цвет, таять, окружающий мир наполнился звуками, и он увидел сидящего перед ним человека.

– Кадо? – изумленно произнес доктор.

– Стив, как ты? – последовал ободряющий вопрос, от которого у Джонатана М. Хестера, а вернее у Стива Конорса, волосы встали дыбом и сознание окончательно прояснилось. Память отшвырнула его назад, к взрыву и последнему крику Джеймса: «Полиция…»

…Злая прибрежная волна какое-то время не давала катеру набрать предельную скорость. Боясь зажигать огни, Хестер вел его вслепую, на запад, спеша вырваться из двенадцатимильной зоны. Тучи, с вечера еще закрывавшие небо, не позволяли проклюнуться ни одной звезде, зацепиться глазу было не за что, ориентироваться приходилось только по компасу. Закрытый пластиком салон защищал их от ветра и брызг и, едва освещенный приборами, почти не позволял им видеть друг друга. Но и этого было достаточно, чтобы с особой остротой чувствовать враждебность окружающего мрака, напоминающего о себе ударами волн, рассекаемых катером.

Изменение вибрации корпуса подсказало Хестеру, что они вошли наконец в полосу берегового ветра. Теперь и волны, и катер шли в одном направлении, в Ирландию, где ни доктора, ни Линду никто не ждал.

Оба молчали. Потрясение от внезапного бегства цепко держало их души, не давая сознанию пробиться сквозь путаницу мыслей и чувств даже в этот замкнутый мирок.

Катер должен был послужить им, но не в этот злосчастный октябрьский день, а недели, может быть, через две-три, когда раскошелившийся Монд успел бы не раз подумать, стоило ли безумие Мари тех усилий, которые были потрачены на попытку проникнуть в тайну доктора; когда сбитый с толку Доулинг, подгоняемый сворой газетчиков, стал бы искать их там, где они и не собирались появляться, – в аэропортах, на вокзалах, на дорогах… Вот тогда и должен был послужить им катер, выскочив пулей за двенадцатимильную зону, где их поднял бы на борт корабль, идущий на Балтику. А уж там беглецам нетрудно было бы затеряться в одном из немецких портов.

До нейтральных вод оставалось мили две, когда оцепенение Хестера нарушил посторонний, как ему показалось, звук. Это не был звук мотора, к которому он успел привыкнуть и перестал замечать. Новый назойливый звук то нарастал, то отдалялся, и лишь мучительное напряжение слуха позволяло тогда различить его сквозь гул мотора и удары волн. Автоматически, плохо сознавая, зачем он это делает, доктор бросил катер влево, потом вправо. Новый звук не исчезал. И можно было бы уже догадаться, что кто-то идет по их следам, что предательская тьма отказывается служить им, что безумная попытка бежать, исчезнуть, раствориться в пространстве так и не вырвала их из того мира, который упорно хотел лишить их свободы.

Сноп света ударил сверху, ослепляя и словно наполняя салон туманной, белесой, шевелящейся массой. Штурвал вырвался из рук Хестера, нога соскочила с педали газа, катер ткнулся носом в волну и, теряя скорость, пошел по широкой дуге. Сверху один за другим грохнуло три выстрела. Три стрелы пробили катер насквозь, в глубине, под ним, растопырили якорные лапы и, подтягиваемые тросами, поползли вверх. В трех точках лапы уперлись в днище и, напрягаясь, выхватили катер из воды, поднимая его все выше и выше. И тогда сверху раздался еще один выстрел. В салоне катера из вертящегося у ног Линды патрона вырвался газ, и почти тотчас же и она, и доктор потеряли сознание.

Вертолет, несущий катер, сделал плавный вираж и двинулся туда, куда, не понимая зачем, упорно стремился Хестер, – на запад.

…Перед ним сидел его учитель, пестовавший Стива в течение нескольких лет, тот самый Кадзимо Митаси, с горизонта которого он исчез десять лет тому назад, надеясь никогда больше с ним не встречаться.

– Ты жив, – и спрашивая, и утверждая, заговорил Митаси, – я рад, я очень рад, все же ты был лучшим моим учеником. И я в тебе не ошибся. Судя по всему, ты действительно пошел дальше меня. Но время течет, и твой старый учитель не только разбрасывал камни.

Кадо, как звали Кадзимо Митаси близкие к нему люди, когда-то – Стиву Конорсу в том состоянии, в котором он сейчас пребывал, казалось, очень давно, в другом веке, в другом мире – руководил лабораторией, сгоревшей вместе с нынешним Джонатаном М. Хестером и Линдой Стронг.

Гибель лаборатории и его перспективного ученика поставили, как считали многие, крест на его самых радужных надеждах. Но не в характере Кадо было рвать на себе волосы и проклинать судьбу – эту вечную девственницу, выбирающуюся из пены морской для новых соблазнов и каверз. Многие, не без основания полагал он, сейчас могли бы позавидовать ему. Почему? Потому, что он умел ставить перед собой цели и достигать их, не жалея ни сил, ни энергии. Преуспевавший уже и тогда, теперь Кадзимо Митаси владел и руководил психиатрической клиникой, известной не только за пределами Бостона и Массачусетса, но и за пределами Соединенных Штатов. И то, что он сидел сейчас перед распластанным на койке Стивом Конорсом, – тоже являлось свидетельством его преуспевания и упорства. Расследование причин гибели лаборатории убеждало, что все связанное с Конорсом лучше забыть. Но то ли чутье, то ли интуиция дразнили воображение Кадзимо Митаси, предсказывая вот эту, отсроченную на десятилетие, встречу.

Запрещая себе думать о Стиве, он внимательно следил за тем миром, в котором, останься он жив, только и мог всплыть его ученик. Это был мир их мечты, мир талантливых и сильных, доступ в который получают лишь единицы.

Кто-то в силу своей простейшей линейности этот их мир причислил бы к преступному. Нет, здесь Кадзимо Митаси усматривал только формальное сходство. На самом деле это была область научного эксперимента, криминальная сторона которого могла интересовать узколобого сыщика вроде Чарлза Маккью, но не их с Конорсом. Случайно ли феномен Пауля Кирхгофа возник почти одновременно с явлением Жана Бертье? В науке это происходило сплошь и рядом – двое независимо друг от друга совершают аналогичное открытие. И все же Пауль появился первым. Не это ли толкнуло Конорса выпустить на арену своего Бертье? Ученик не захотел отстать от своего учителя, за которым, естественно, имел возможность издали наблюдать. И ошибся, пожалуй, лишь в одном – подумал, что старый учитель все забыл. А может, еще и простил?

Улыбка Кадзимо Митаси стала шире. Он с удовольствием наблюдал за тем, как меняется выражение лица его подопечного, как нарастает в нем тревога, отражая понимание того, куда и в чьи руки он попал.

– Где она? – Стив откашлялся, потому что голос не слушался его. – Где Линда?

– Линда? – Кадо улыбался. – Ты хорошо слышишь меня, Стив?

– Да, слышу. Где она?

– Она? – Кадо словно раздумывал, отвечать ли на вопрос Конорса, продлевая блаженное состояние торжества, ожидаемого столь долго, возникшее сначала дразнящей надеждой, когда упоминание о Бертье попало в расставленные им сети, и ставшее единственным желанием, едва Дик Чиверс, надоумленный им отправиться за океан, сообщил, что Стив Конорс, ставший Джонатаном М. Хестером, найден.

– Где Линда? – опять спросил Стив, будто кроме этого ничто его не интересовало.

– Она рядом, в соседней лаборатории, – ответил наконец Кадо и опять помедлил. – Правда, я не знаю, о какой женщине ты говоришь. Разве она не сгорела в лаборатории вместе с тобой?

Звучало это так, словно не только Линде, но и ему – Стиву Конорсу – Митаси отказывал в праве на жизнь.

Глава вторая
Вперед, буканьеры

Ветры Атлантики и Северного моря, словно соревнуясь в суровости, накатывали на острова влажные холодные потоки, обрывающие последнюю листву. Пригородные районы Бэдфул-каунти постепенно пустели. Те, кто имел городское жилье, перебирались поближе к работе, в сутолоке городов намереваясь коротать темные зимние дни.

Настроение сродни унылому осеннему небу царило в душах Доулинга и Монда. Захват бункера, в котором, видимо до лучших времен, намеревался отсидеться доктор Хестер, не обошелся без жертв. Электронное оборудование и оставшиеся в живых подручные Джеймеа оказались в руках Доулинга. Но доктор и его помощница все же самым непостижимым образом исчезли. Начальник территориального полицейского управления утратил свою обычную жизнерадостность. Лоуренс Монд, понимая, в каком состоянии находится давний друг, старался его подбодрить, втайне переживая неудачу не меньше, чем он. Не признаваясь в этом друг другу, оба они считали операцию проваленной, а риск, связанный с полуинсценированным похищением Мари, себя не оправдавшим.

Однако настроение это разделялось не всеми участниками событий. Андрей, Вацлав, Инклав и Руди считали «Дело Бертье», или, что то же, – «Дело Хестера», закрытым, поскольку саму поимку выявленных преступников следовало полагать делом техники, а потому сам факт завершения следствия посчитали возможным отметить.

Организовать торжество взялись Городецкий и Крыл. С утра они куда-то звонили, с кем-то договаривались. А в пять часов от дома Мондов вся четверка в потертом, но мощном «форде» Вацлава двинулась в город.

Погода, казалось, благоприятствует им. Небо прояснилось, унылый осенний пейзаж никого не смущал, настроение, навеянное чувством исполненного долга, у всех было приподнятым.

– Что все же происходит, господа? – ни к кому конкретно не обращаясь, задал вопрос Рудольф. – Куда это мы направляемся при таком параде?

– В рай, – пообещал Вацлав.

– По его понятиям, это означает – к девочкам, – уточнил Инклав. – Не иначе как в «Блэк-Найт-гарден». По-моему, именно там, у Джины Роулз, наш хоккеист в последнее время набирает профессиональные кадры.

– Ну, это скорее врата в преисподнюю, а не в рай, – заметил Рудольф.

– Мы посетим два полезных дома, господа полицейские, – вмешался в разговор Андрей, – так что не спешите подстегивать свое воображение.

– Полезных? – разочарованно протянул Рудольф. – Надеюсь, полезных для здоровья?

– И для здоровья, – откликнулся Вацлав. – Но это уж кому как повезет.

– Вацлав, скрытность украшает только преступников. – Рудольф потыкал ему пальцем в спину.

– И буканьеров Его Величества, сэр, – парировал Крыл.

Октябрьский день был погож, дорога – прекрасна, и за болтовней время протекало незаметно. Крыл аккуратно припарковался у большого пятиэтажного дома. Компания вышла из машины, и несколько манерно все, кроме Андрея, завертели головами. Чувствовалось, что они излишне возбуждены. Городецкий двинулся к подъезду, остальные за ним.

– Добрый день, мистер Городецкий, – сунулась в окошечко консьержка, тряся тощими буклями завивки и постреливая любопытными глазками. – Проходите, проходите, господа, вас ждут.

Буканьеры выразительно переглянулись и проследовали вслед за Андреем к лифту. Едва дверь лифта за ними закрылась, как трое из четверых выразительно присвистнули.

– Учитесь, – поднял палец Крыл, – профессионал должен уметь очаровывать…

– Даже крысу, – закончил за него Руди.

– Вот именно.

Лифт остановился на площадке четвертого этажа. Андрей позвонил. Почти сразу же дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина. Ей можно было дать лет двадцать пять – двадцать семь. Благодаря высоким каблукам, ростом она казалась почти вровень с Вацлавом и Рудольфом. Стройные ноги до колен закрывало голубое простого покроя платье, без рукавов, с довольно большим вырезом на груди. Шею украшала нитка бирюзы, в ушах поблескивали аккуратные бирюзовые клипсы. Длинные, почти до плеч, белокурые волосы сзади были схвачены заколкой. Лоб обрамляли короткие, свободно спадающие пряди.

– Проходите, господа, – с улыбкой сказала она, отступая от дверей, – рада, что вы удостоили меня своим посещением.

Все четверо не отрывали от нее глаз. Так и казалось, что сейчас они присвистнут.

– Разрешите представить, – то ли опомнился наконец Андрей, то ли, наслаждаясь эффектной ситуацией, специально помедлил, – мисс Анна. А это…

– Погоди, – остановила она его, – я постараюсь сама угадать. Так… Вы – Вацлав, – первому протянула она ему руку. – Вы – Инклав, а вы – Руди. Верно? – Она весело засмеялась.

Друзья Андрея улыбались теми вежливо-обязательными улыбками, которые сопровождают каждое первое знакомство, и все же сквозило в них восхищение, то ли отражающее впечатление, произведенное хозяйкой, то ли восхищение Городецким, умудрившимся обзавестись таким знакомством.

– Господа, – с деланным возмущением воскликнул Вацлав, – Андрей Павлович, извините, попросту всех нас заложил!

– Оптом и в розницу, – подхватил Инклав.

– И лишил возможности, расшаркиваясь, предстать перед мисс Анной во всем блеске.

– О! – смеялась Анна. – Вы бы слышали, какими качествами наделил Городецкий каждого из вас! Пока я с нетерпением дожидалась встречи с вами, мне все мерещились то средневековые рыцари, то галантные французские кавалеры.

– Мисс Анна, мы очарованы вами, – высказал общее мнение Вацлав.

Ближе к вечеру, как и обещал Андрей, компания оказалась в другом «полезном доме». Приехали на двух машинах. Второй была машина Анны. По дороге прихватили с собой ее подругу. Встречала их мисс Кэтрин, и тоже с подругой, то есть они оказались в том самом доме, со второго этажа которого так хорошо просматривался коттедж, совсем недавно занимаемый Бертье. Предполагалось, что именно здесь вечеринка и будет закончена. Веселье, обычное для довольно случайной компании, было в самом разгаре, когда зазвонил телефон и хозяйка дома, очаровательная в своей непосредственности Кэт, с удивлением протянула трубку Городецкому:

– Это вас, Андрей.

Он слушал, повернувшись лицом к сидящим в комнате, улыбаясь всем сразу, не проронив ни слова. Потом удивленно глянул на трубку, словно разговор его с кем-то вдруг прервался, и положил ее на рычаг.

– Милые дамы, – он извиняющимся жестом развел руки, – к сожалению, не все мы принадлежим себе. Труба зовет, барабаны бьют. Я должен ненадолго вас покинуть.

– Опять убийство! – воскликнула в ужасе Кэт.

– К счастью, нет. – Андрей весь так и светился улыбкой. – Анну, с вашего позволения, я возьму с собой. А вы пока продолжайте веселиться. Вацлав, проводи нас.

Когда они оказались на улице, он попросил Анну подождать его в машине и, повернувшись к Вацлаву, быстро заговорил:

– Звонил Монд. Я на всякий случай предупредил его, где мы будем. Особняк его блокирован, коттедж Хьюза разгромлен, кто-то искал Веру Хестер в больнице доктора Макклинтона, телефонная связь с Лоуренсом прервалась, и я не знаю, откуда у него эта информация. Я прокачусь, посмотрю, что к чему. Вернусь минут через двадцать. Если нет – действуйте сами. Все. – И он побежал к машине.

– Давай – прямо, – распорядился он, – я скажу, где свернуть. Кое-что надо осмотреть, а заодно и подумать. Кажется, мы самым беспардонным образом сели в лужу.

– А раньше такого не случалось? – усмехнулась Анна.

– Случалось… Так, следующий поворот – направо.

Она глянула на него и вдруг увидела таким, как у входа в «Блэк-Найт-гарден», где Андрея поджидали пятеро с явным намерением преподать ему урок хорошего тона. Учиненный Городецким погром– почему-то именно этим словом определяла она увиденное – не вязался с ее представлением о человеческих возможностях. Слишком уж он не походил ни на Шварценеггера, ни на Сталлоне. Но в тот момент, когда он случайно двинулся в ее сторону и даже галстук, что ее поразило, не съехал у него набок, а те, распластанные на земле, показались ей мертвыми, она приняла решение, о котором ни разу не пожалела. То, что возникло между ними, ни он, ни она не считали любовью, да и не пытались философствовать на эту тему. Сегодня он позвал ее, и она пошла с ним, не спрашивая зачем. Так и он пошел за ней, когда она окликнула его у входа в «Блэк-Найт-гарден».

– Теперь вправо, и на следующем повороте опять вправо, – подсказал Андрей. – Видела особняк? Мы глянем на него с противоположной стороны, а потом заскочим еще в два места – и назад.

Когда они вернулись, сумерки перешли уже в ночь. Девушки остались в гостиной, буканьеры вчетвером собрались на кухне, сразу показавшейся крохотной.

– Анна займет девушек, – сказал Андрей. – Ситуация такая… Особняк Монда перекрыт плотно. Две машины со стороны Грин-стрит, каждая метрах в ста от главного входа. С другой стороны дома – еще одна. Все три – «вольво» серо-стального цвета, стекла затемнены, стоят без огней. У дома Хьюза – полицейская машина. У коттеджа Эрделюака пока никого нет. Вот и все.

– При чем тут Эрделюак? – спросил Крыл.

– Сегодня среда. Там наверняка и Мари, и Вера, скорее всего и Хьюз. Главное, что там Вера. Если ее искали у Макклинтона, будут искать и там.

– Городецкий, это факты. Давай идею, – поторопил его Крыл.

– У тебя ее нет?

– Я все время думаю о Хестере. Неужели эта сволочь все же обвела нас вокруг пальца?

– Возможно.

– По-моему, мы теряем время, – заметил Руди. – Если звонил Монд, значит, ему нужна наша помощь.

– Возможно, – еще раз повторил Андрей, глядя на телефон, имевшийся и на кухне. – Вы пробовали связаться с Мондом?

– Телефон у него не отвечает, – сказал Инклав.

Андрей снял трубку и набрал номер Эрделюака. К телефону подошла Николь.

– Добрый вечер, мадам, – Городецкий заговорил так, словно собирался болтать с ней не меньше часа.

– О, Андрей! Я вас узнала, – живо откликнулась Николь, – почему бы вам не забежать к нам в гости? Хьюз развлекает нас рассказами о ваших подвигах.

– Хьюз? А Мари и Вера?

– Сегодня все тут.

– А нельзя ли на секундочку нашего журналиста?

– Я слушаю, – откликнулся Хьюз, видимо стоявший рядом с Николь.

– Арри, – заторопился Андрей, – начинайте улыбаться во весь рот и делайте вид, что я говорю вам исключительно приятные вещи, отвечайте односложно.

Кратко он обрисовал ему ситуацию.

– Арри, – закончил он, – важно как можно скорее понять, что произошло у вас в коттедже. Простое ли это хулиганство, или это был обыск. Вы поняли меня?

– О да! – с весьма натуральной веселостью ответил Хьюз.

– И никакой паники.

– Разумеется.

– Выезжайте немедленно. Дайте мне на минуту Мари.

Через минуту четверо буканьеров ввалились в гостиную, где, похоже, без них не очень скучали.

– Девочки, увы! Праздник кончился, – сообщил Андрей так, словно от этой новости все должны были прийти в восторг. – От имени всех мужчин приношу глубокие извинения. Мы вынуждены исчезнуть. Служба.

– Что-то все же случилось? – спросила Кэтрин, но ее, кажется, это уже не очень волновало.

– Так, пустяки. Анна, на минуточку.

В коридоре быстрым шепотом он проговорил:

– Помнишь, я показал тебе дом художника? Если можно, подгони свою машину на параллельную улицу, но поставь ее не сразу за участком, а чуть в стороне, так, чтобы не бросалось в глаза. И если увидишь, что в твою, сторону бежит женщина, – бери ее в машину и вези к себе. Проследи, чтобы не было хвоста. Но учти – это всего лишь просьба. Можно и не соглашаться. Ну как?

– Я буду там.

Вацлав, Инклав и Руди уже сидели в «форде».

– К Монду, – распорядился Андрей, – подъезжаем со стороны черного хода.

– Ты думаешь, эта работа Хестера? – спросил его Вацлав.

Вопрос показался ему пустым, и, как всегда, когда требовалось думать, и думать быстро, Андрей не собирался на него отвечать.

Машина медленно вывернула из-за поворота. Улица освещалась слабо, но даже издали можно было различить, что это скорее всего тяжелый «форд» весьма устаревшей уже модели. Казалось, он с трудом вписался в поворот и тут же исчез, так как подфарники и фары его, включенные на полную мощность, ослепляли. Виляя из стороны в сторону, словно за рулем сидел человек, плохо уже соображающий, что он делает, «форд» двинулся к особняку Мондов. Его так кидало от обочины к обочине, что он представлял явную опасность для всего, что могло попасться на пути.

И случилось то, что должно было случиться. Пьяный шофер не заметил стоящий, как и положено, сбоку от дороги серо-серебристый «вольво». При очередном вираже «форд» врезался ему в левую заднюю дверцу. Разразившись невероятными ругательствами, из «форда» тут же вывалилась пьяная компания. Все орали и размахивали руками, чудом удерживая равновесие. Здоровяк, сидевший за рулем, сделал несколько шагов и оказался у передней дверцы «вольво». С силой рванув ее на себя и отшатнувшись назад, так как дверца служила, видимо, не слишком надежной ему опорой, он заорал:

– Г-где ставишь м-машину, по-подонок? Поч-чему не г-горят г-габариты? Полиция-а-а!

Из «вольво» быстро выбрались три человека. Лица их выражали досаду. Понять, с кем им придется иметь дело, не составляло труда. Расфуфыренные франты средней руки – гуляли. Справа от водителя «форда», сильно качаясь, но упорно стараясь сохранить равновесие, топтался его товарищ, на голову его ниже и какой-то уж очень тощий. Так и казалось, что он вот-вот боднет шофера, и это мешало тому выбраться из машины. Слева покачивался еще один. Этот был крупен и едва ли уступал собутыльнику в росте и ширине плеч. Опираясь на багажник, четвертый их товарищ стоял к ним спиной. Его, похоже, мутило.

Выбравшиеся из «вольво» серьезные мужчины, видимо, хорошо знали свое дело. По выражению их лиц можно было судить, какая судьба ожидает пьяную компанию. Видя, что дело близится к развязке, шофер «вольво» потянул маячившего перед ним «малыша» на себя, правильно рассчитывая, что с ним можно разделаться одним ударом. «Малыш», вместо того чтобы подставиться под удар, неожиданно легко нырнул в кабину, боднул-таки шофера в челюсть и забарахтался в его объятиях. Остальное произошло мгновенно.

Рудольф нанес молниеносный и страшный удар в шею своему противнику, явно не подготовленному к такому повороту дела. Того выкинуло на капот, он скользнул по нему, падая, перевернулся и остался неподвижно лежать на асфальте. Руди это уже не интересовало. Железными тисками он сдавил запястья шофера «вольво», высвобождая Андрея. Тот мигом юркнул под его правой рукой наружу. Рудольф дернул шофера на себя и тут же снизу нанес ему удар коленом в подбородок. Голова шофера мотнулась и глухо стукнулась о кузов машины. Он обмяк.

К этому моменту все уже было кончено. Вацлав, словно подставляясь своему противнику, качнулся вперед, тот вытянул руку, намереваясь то ли ударить его, то ли провести какой-то прием, и попался совсем уже нелепо. Крыл перехватил его кисть левой рукой, а правой ударил под локоть. Инклав волок уже своего противника в сторону от дороги, туда же оттащили и остальных.

Молча собрали оружие и документы, рацию, ключи от машины, очистили «бардачок», прокололи шины и с потушенными уже огнями рванулись к мастерской художника. На всю операцию ушло меньше пяти минут.

– Двадцать первый вызывает патрульную машину, двадцать первый вызывает патрульную машину. Прием. – Руди спешил, понимая, что у них остались скорее всего считанные минуты. – Двадцать первый вызывает патрульную машину. Прием.

– Сержант Киппер слушает. Что случилось, Руди? – Голос звучал спокойно и буднично. – Прием.

– Сержант, – имя Киппера выскочило у Руди из головы, – бандитское нападение на два объекта: Кэлтон-роуд, 14 и Грин-стрит, 8. Преступники на двух «вольво», – вероятно, человек восемь. Вооружены. Нас четверо, движемся в сторону Кэлтон-роуд, 14, на «форде». Вы нужны на Грин-стрит, 8. Постарайтесь наладить связь с Доулингом. Там, у Хьюза, бросьте все к черту.

– Вас понял. Выезжаем.

«Форд» приткнули у въезда на участок. Пригнувшись, кинулись к входу в коттедж. Цепью, прямо на клумбах, залегли вдоль фасада. В ночной спокойной октябрьской тишине выглядело это нелепо, тем более что дом, светящийся всеми огнями, почти не оставлял места тени, в которой можно было бы укрыться. Но они знали, что делают.

Обитатели дома никак себя не обнаруживали, хотя трудно было предположить, что «форд» не заметили.

– Звоню, – сказал Андрей, вскочил и бросился к двери.

– Кто? – это был голос Эрделюака.

– Ник, открывайте быстро, это Андрей.

Дверь распахнулась. Андрей, а за ним и остальные ввалились в коридор, отшвырнув Эрделюака к стене.

– Вы что, взбесились? – заорал он.

– Погасить свет, включить наружное освещение, – командовал Андрей. Неожиданные гости, гася свет, прошли в комнаты первого этажа и заняли оборону по четырем сторонам дома.

На площадке второго этажа появились Мари, Николь, Вера и Арбо. Лица их были встревожены.

– Ник, что происходит? – голос Николь дрожал.

– Черт его знает, – откликнулся тот.

– Ник, подойдите ко мне, – громко позвал из мастерской Андрей, – остальным оставаться наверху и к окнам не подходить.

Эрделюак махнул рукой стоящим на площадке, словно загоняя их в комнаты, и быстро подошел к Городецкому:

– Что вы, черт возьми, себе позволяете?

– Так. Слушайте меня внимательно. И постарайтесь пока не задавать вопросов. Очень может быть, что на нас, я хочу сказать, что и на вас тоже, будет совершено нападение. Объяснять почему – некогда. Есть в доме какое-нибудь оружие?

– Разве что охотничьи ружья.

– Прекрасно. Сколько?

– Два.

– Кто умеет с ними обращаться?

– Я и Николь.

– Так. Я уже просил включить наружное освещение. Далее, берите ружья и поднимайтесь на второй этаж. Откройте пару окон. Не высовывайтесь. По моей команде стреляйте в воздух. Как можно больше шума. Понятно?

– Нет.

– Сэр, – жестко сказал Андрей, – дело гораздо серьезнее, чем можно подумать. Недалеко отсюда уже лежат четыре полутрупа, которым очень бы хотелось быть не там, а здесь.

– Извините, Андрей.

– Так-то лучше.

Все распоряжения Андрея были выполнены. Тем не менее с первого этажа участок просматривался плохо, мешали кусты. Дом, погруженный в темноту, притих. Ник и Николь замерли у распахнутых окон. Мари, Вера и Арбо сидели на кровати Николь, прижавшись плечами друг к другу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю