355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ульрих Бехер » Охота на сурков » Текст книги (страница 10)
Охота на сурков
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:04

Текст книги "Охота на сурков"


Автор книги: Ульрих Бехер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 48 страниц)

КНИГА ВТОРАЯ
Свет в озере

1

Стрелка на спидометре пошла влево, и еще влево. А вот и водолечебный скупо освещенный курорт. Скупо освещенные аркады из литья в стиле модерн, под которыми прогуливались одиночные парочки в дождевиках. Возле указателя «Манеж» гонщик придержал машину. В отсвете невыключенных фар сверкали его глаза, выжидательно направленные на меня. Он, очевидно, ждал взрыва негодования с моей стороны, но я небрежно бросил:

– У меня кончились сигары. Дайте сигарету.

– Хнг-хнг.

– Должен сказать, – буркнул я, – в последнее время я не раз мог сделать свою жену вдовой. Вас только мне и не хватало, господин де Колана.

На языке у меня вертелось: вам сидеть не за рулем, а в клинике для алкоголиков. Но вместо этого я повторил:

– Должен сказать, вас только мне и не хватало.

– Хнг-хнг-хнг-хнг.

От его фыркающего смеха я едва не вышел из себя, по тут сделал удручающее открытие: это не смех. Это всхлипы. Адвокат склонился ко мне, и я увидел, что выпученные глаза его полны слез. Он рыдал с открытыми глазами. Сотрясаясь от рыданий, он склонился ко мне на плечо.

– Хнг-хнг-хнг, perdonatemi, Nero-Bianco, perdonatemi… [74]74
  Простите меня… Черно-Белый, простите (итал.).


[Закрыть]
простите, пожалуйста, простите, хнг-хнг… Вы так добры ко мне, Черно-Белый… мы едва знакомы, хнг-хнг, но вы так добры… Мой единственный, да, е-дин-ствен-ный дддруг, какого у меня уже много лет… много лет… Здесь, в горах, хнг-хнннг-хнг – здесь, в горах, я ведь объект… объект насмешек… Un vecchio ubriacone [75]75
  Старый пьяница (итал.).


[Закрыть]
, и н-н-ичего более… Ни единый ч-человек, ни одна живая душа не желает больше со мной… Только собаки! Только собаки, хнг-хнг… И вот ин-н-иой раз на тебя н-н-найдет такое – тут, в горах… Вы еще не знаете… хнгнг-хннг-хннг.

Уткнувшись лицом в мое плечо, он полупридушенно бормотал что-то, едва ворочая языком, то взвизгивая, то всхлипывая, словно его рвало слезами и словами, утерявшими свою членораздельность, обратившимися в глухое клокотание, подобно бульканью тонущего. Плач мужчины – это нарушение табу, но его плач тронул меня, хоть мне и было жутковато. Хотелось, держа его в объятиях, как возлюбленную, утешать и утешать, похлопывать по вздрагивающему плечу и шептать: «Ну, будет, господин адвокат, будет. Успокойтесь, иубудетбудетбудет»…

Я вышел из машины, передвинул на свое место обессилевшего адвоката. На заднем сиденье, отражая свет фар, магически-рубииовым огнем горели семь пар круглых глаз. Под рулем свернулся Патриарх, его огромные бахромчатые уши вздрагивали. Я вытащил из кармана де Коланы ключ, сел за руль.

На боковой стене деколановского дома, тускло освещая заброшенную лестницу вокзала канатной дороги, горела одинокая лампочка. В сыром дрожащем свете кружила, металась летучая мышь, она то круто взмывала вверх, в неосвещенные волдыри тумана над крышами, то вновь падала вниз.

– Господин адвокат! Господин адвокат де Колана… мы прибыли… – Он не шевельнулся. Летучая мышь продолжала свою пляску в воздухе. – Вы уже дома, господин адвокат!

Я тряс его за плечо. Но, казалось, он погружается в еще более глубокий сон. Я вышел из машины.

– Эй, господин адвокат!

Спаниели – кто выполз, кто выскочил из «фиата». Смущенно вначале потявкали, коротко и отрывисто, но тотчас залились долгим лаем. Видимо, хотели оказать мне помощь и разбудить де Колану; пробудить его к жизни.

В конце концов мне удалось вытащить адвоката из машины и поставить на поги. Он ухватился за дверцу. Нет, не мог он, не могло это существо быть тем безумно-храбрым ночным гонщиком, наделенным ошеломляюще точным «чутьем», изощреппо-ловким на поворотах, что мчался наперегонки со смертью и дьяволом. Нет, не мог: передо мной стоял старый пьянчуга, более того, бессвязно лепечущий кретин, едва державшийся на ногах. Я нахлобучил ему шляпу на голову, су пул трость в руку, подхватил под локоть и потащил к двери, спаниели бежали, путаясь у него под ногами.

– Ключи от дома, пожалуйте!

Летучая мышь все еще плясала в воздухе. Я торопливо подверг адвоката личному обыску, нашел связку ключей, отомкнул самым большим дверь, кинул ключи в оттопыренный карман его пальто, протолкнул в дверь.

– Спокойной ночи. Buona notte, адвокат Гав-Гав.

Последнее, что я увидел: адвокат, окруженный своей озадаченно-озабоченной, не спускавшей с него глаз свитой, покачиваясь, исчез в темноте прихожей.

Из углового дома напротив полицейского участка сквозь клетчатые гардины сочился свет. Разукрашенная завитушками надпись на матовом стекле двери:

КАФЕ «Д’АЛЬБАНА»

ВЛАДЕЛЕЦ БЕНЕДЕТ КАДУФ-БОННАР

Но ведь именно так звали свидетеля защиты из истории, рассказанной де Колапой об охоте на сурков, которая, вполне возможно, была историей Каина и Авеля.

– Добрый вечер!

Узкое помещение провинциального кафе уставлено темно-оранжевыми столиками, свободными сейчас – кроме одного, в самом конце зала. Господин Цуан погружен в чтение газеты «Фёгль д’Энджадина», скрывающей истинное произведение искусства – его бороду. Рядом Фиц, ирландский гном, бывший королевский жокей, посасывает пеньковую трубку. (Все время одни и те же лица, вот уж верно – крошечный городишка, – ну, настоящая деревня.) Молчаливое трио дополняла кельнерша с вязаньем в руках.

– Разрешите позвонить, фрейлейн?

Ее прыщавое лицо напомнило мне куклу-чревовещатель-ницу в венском кукольном театре и одновременно – вызывая какое-то смутное ощущение неловкости – другое лицо, другое… Круглые скуластые щеки, вздернутый нос, черт нобери, да это же шарж, и не сказать, чтоб неудачный, на Ксану.

– Пожалуйста.

Пританцовывающей походкой, неуклюже кокетничая, кельнерша повела меня за буфет, к настенному телефону.

– Соединить вас, сударь?

– Нет, спасибо.

И тут же в трубке раздался голос, глубокий и прекрасный, точно звук колокола, затянутого в бархат.

– Да где же ты, Требла?

– Ксана Маков цвет! Фрейлейн Слонофнлка! – выкрикнул я с такой силой, что из-под газеты господина Цуана показался кончик черной бороды. – Откуда ты знала, что я ото я?

– Ждала твоего звонка. Ты очень пьян?

– Очень, пожалуй, сильно сказано. Правда, этот чертов адвокат попытался… ну, я тебе позже все расскажу. Или завтра. Как мы доберемся до Понтрезины? Последний поезд ушел.

– Да где же ты?

– В кабачке на Шульхаусплац.

– Бонжур уже отправился спать. Пола предлагает одолжить нам «крейслер». У меня международные права с собой. Йооп как будто ничего не имеет против, подожди, я даю ему трубку.

– Оххоо-да? – ответил тен Бройка, подавляя, очевидно, зевок. – Хотя жен и машины одалживать не следует, оххо-о, я предлагаю: встречайте Ксану через двадцать минут у вокзала.

– Премного благодарен, охх-о, – зевнул и я.

– Как?

– Премного благодарен, Йооп. Низко кланяюсь Поле и вам.

Вокзал был погружен в сон; я вдыхал туман, мерз, ждал.

По ту сторону привокзальной площади – тихое шуршание приближавшейся машины. Два поражающих огромностью ярко-желтых глаза прорезали своими лучами стену тумана, выскользнув из подземного туннеля, а я, точно бьющий крыльями пингвин, стоял в самом центре светового потока. Идеальная цель, пронзила меня мысль. Но тут фары выключили, машина остановилась. Ко мне протянулась рука, невесомая рука в перчатке, по краю которой я дал прицельный залп щебечущих поцелуев. Но она тут же легонько оттолкнула меня.

Рядом с водительницей, уткнув подбородок в широкий кашемировый шарф, напомнивший мне джебалу на картине «Спаги», сидел тен Бройка.

– Привет! Как мило, что вы проводили Ксану. Мы вас сейчас быстренько подбросим назад до «Акла-Сильвы».

– Не нужно. – Он не без труда вылез. – Я пройдусь.

Я опустился на нагретое Йоопом сиденье и подумал: до чего же он скучен, этот «лежачий голландец», но порой бывает очень мил, и Ксана подтвердила, пока машина играючи одолевала довольно крутую дорогу:

– Ох и нудный же этот Йооп, но порой очень мил. Мне думается, богатство высушило его, превратило его в мумию.

На вершине горы клубился густой туман.

– Не сесть ли мне за руль?

– Нет, малыш, – возразила Ксана, – ты же упился.

Разгоняя туман мощными желтыми фарами своей машины, – раз машину вела Ксана, значит, это «ее машина», – Ксана внезапно на какую-то долю секунды прижалась щекой к моему плечу. Тому самому плечу, на котором и часу не прошло, как плакал де Колана. Странно.

Быстрый легкий поцелуй коснулся моего уха. С гибкостью циркачки, женщины-змеи, Ксана вернулась в прежнее положение. Когда мы около полуночи въехали в вытянутый вдоль шоссе городок Креста-Целерина, она сказала:

– А теперь надо быть начеку, предупреждала Пола. В центре, перед непросматриваемым левым поворотом, установлено овальное зеркало, точно как в комнате смеха в Пратере. Так она сказала. Начеку, чтобы не повернуть налево, а то попадем в Самедан. А нам надо направо, на шоссе через Сан-Джан.

– Через Сан… как?

– Дэ, же, а, эн. Как Джакса.

Среди ночи я проснулся.

В комнате хоть глаз выколи, и очень холодно, и тихо-тихо; слишком тихо.

Окончательно проснувшись, я поднялся, потянулся к соседней кровати. Только теперь я услышал слабое, равномерное дыханье Ксаны.

Я протянул руку к стоявшему рядом с кроватью стулу, тронул переброшенные через спинку брюки, нащупал в застегнутом кармане подарок Максима. Его они недавно прикончили. Увезли в Баварию и укокошили. Господина доктора медицины Максима Гропшейда, врача бедняков в Граце. Да… Я все еще напряженно прислушивался.

Почему, зачем?

Одного из стойких ночных шумов нашего городка мне недоставало: непрестанного журчанья фонтанчика перед соседним отелем «Мортерач». Но стоило мне, точно рыси, напрячь слух, и я уловил его: едва слышное непрерывное перешептыванье, более глухое, чем обычно. «Всепоглощающий туман», подумал я, душит даже шумы.

И только теперь я ощутил жгучую жажду и боль, – она стучала как бешеная, растекалась от центра лба и била в череп с монотонностью машины. Ох, и будет же трещать у меня завтра голова, предсказал я себе, и в мозгу мелькнуло горькое воспоминание о де Колане: несчастный пьянчуга, несчастный.

Я вылез из постели, сел на край, нащупал стакан холодной воды на ночном столике, выпил. Я бы охотно зажег лампу на ночном столике, но не стал этого делать. Босиком пробрался сквозь темень к двери, нащупал холодную ручку, легонько нажал ее, легонько нажал ее вниз. Дверь заперта; это хорошо. (Ксана никогда не запирает двери комнаты или дверцы шкафа, и чемоданы тоже не запирает, – а потому, значит, дверь запер я.) Я мерз в пижаме. Прокрался к вешалке, влез в опанки. Тронул мой старый, более двадцати лет служивший мне бурнус, надел его, на цыпочках пробрался в «кабинет», наткнулся на стул, который, падая, громыхнул, и ждал, что в следующую секунду Ксана меня окликнет, у нее очень чуткий сон. Чуткий, как у зайца, а потому в игре, которую придумала Эльзабе Джакса и которая частенько граничила с комической бессмыслицей, в этой игре с изобретением бесчисленных ласкательных имен, Ксана была наречена «фрейлейн Чуткий Заяц». Я ждал. Фрейлейн Чуткий Заяц не окликнула меня.

Дверь из кабинета в прихожую я запер тотчас но приезде, но вовсе не предосторожности ради, просто для кофра с рукописями не нашлось другого места, как проем этой дверн. Ощупывая стены, я убедился, что кофр на месте. Маленькими шажочками, стараясь не подымать больше шума, я продвигался к балконной двери. Ставни закрыты. Я тихонько отворил дверь, но, когда так же тихонько начал отодвигать ставшо, петли заскрипели. Теперь, теперь-то фрейлейн Чуткий Заяц подаст голос. Нет, фрейлейн Чуткий Заяц голос не подала.

Я выглянул в туманную темень. Разглядел за перилами балкона в долине два-три огонька, скорее, расплывчато-белесые пятна. А перед их смазанными контурами что-то мелькало. Клочья тумана? Но ледяные клубы этой ночи не шевельнул ни единый порыв ветра. Стоя в дверях на балкон, я обеими руками стягивал на груди старый бурнус и напряженно вглядывался в резкие световые пятна долины.

Ах вот оно что – пошел снег. Туманная темень сыпала снегом, снег поглощал все шумы и даже шепот фонтанчика.

Я вернулся и скользнул в постель, в бурнусе улегся под одеяло. Еще раз потянулся к соседней кровати, прислушался к тихому дыханию спящей. И сам лег, и лежал тихо-тихо, а во лбу снова в такт пульса застучала боль; противник снотворного, таблеток, снимающих терпимые боли, я, чтоб избавиться от страданий, попытался заснуть. Но это мне не удавалось.

Ободренный на удивление глубоким сном Ксаны, я стал ворочаться, корча в темноте страдальческие гримасы. А потом опять замирал и прислушивался, да, прислушивался, «как рысь». Что же это, дьявол его возьми, так внезапно вырвало меня из глубокого, после возлияний, сна? Шум? Но, право же, мне редко приходилось просыпаться в более бесшумную ночь.

 
Тихая ночь,
Сон бежит прочь, —
 

складывались у меня в голове глупейшие строчки.

 
Редкая это напасть,
уши отмерзли в июне!
 
 
Тихая святая ночь…
Слишком тихая, грешная ночь…
 

А тут еще по глупости я осмелился на вариацию гейневской темы:

 
И стоит об Австрии мне в ночи
подумать, как сон исчезнет…
 
 
И стоит о Джаксе мне в ночи…
 

К черту, нет. Сжав зубы, стараясь не поддаваться колющей боли, я попытался принудить себя, восстановить в памяти свой сон. Я хотел вспомнить. И я вспомннл. Меня будил обычно один и тот же сон. И в ту же секунду, когда я это понял, воспоминание о сне, очень коротком, во всяком случае фрагментарном, отчетливо вспыхнуло в моем сознании, подобно воспоминанию о реальном событии.

Как рысь… Нет, рысью я не был, я не принадлежал пи к виду ночных хищников, ни к виду – человек. Я был маленький, пушисто-мягкий, меня легко было ранить, я обладал только одним преимуществом – быстротой.

Я был мелкой дичью; и одновременно Альбертом… Результатом скрещивания – суркочеловеком. За мной охотились. Не знаю, кто. Я не в силах был избавиться от охотников по примеру сурков – предостерегающим свистом. Кого было мне предостерегать? Я не мог никого предостеречь, и никто не мог меня предостеречь. Несчастный, одинокий, безоружный, загнанный суркочеловечек, я остался один-одинешеиек средь полей и лугов, глубоко несчастный, один на один с моим призрачным преследователем.

Мне было ясно: нужно срочно уйти в укрытие. Благодаря моему природному свойству – быстроте, мне удавалось не раз и не два ловко уходить в укрытие, но меня снова и снова вспугивали. Изнемогая от бега, тяжело дыша, помчался я к последнему убежищу, которое мне еще оставалось: к норе… да… к норе, перед которой стояла золоченая арфа.

Арфа стояла, точно ее приковали намертво. Весь сжавшись, я Проскользнул меж двумя эластичными струнами. Притаился – а сердце отчаянно колотилось – в неглубокой поре, у которой не было другого выхода, кроме прикрытого арфой. Притаился, тяжело дышал, вслушивался. И услышал музыку. Какое-то ускользающее треньканье, словно нестройное арпеджио.

И увидел.

Исполинская покрытая рыжеватым мехом хищная лапа, куда крупнее меня, протиснулась меж двумя струнами.

Рука Мена Клавадечера.

2

Муторный с похмелья воскресный день. Бонжур приехал за «крейслером». Снег.

В понедельник с утра лил холодный проливной дождь. Я слышал шум дождя, ощущал его холод, слышал, как Ксана включила электрическую печку, еще чуть-чуть вздремнул и, окончательно проснувшись, объявил о себе озорным повизгиваньем, сознавая не без удовольствия: тяжкое похмелье прошло. Ксана тем временем бесшумно прибралась, а теперь стояла у окна – она уже приоткрыла ставни – в своей мерзкой рясе, из-под которой выглядывала красивая ночная рубашка. Она машинально, нежно-ласкающими движениями щеткой расчесывала волосы. На подносе с завтраком лежало письмо. Посланное в отель «Задний Сокол», оно было там переадресовано. Отправитель: «ПОЛИЦИЯ ПО ДЕЛАМ ИНОСТРАНЦЕВ КАНТОНА ЦЮРИХ. СЛУЖЕБНОЕ!» Я решил, что прочту его позже. И это вся почта, необдуманно задал я вопрос. Да, вся; Ксана щеткой расчесывала волосы. Из Радкерсбурга писем не было. Из Радкерсбурга не подавали признаков жизни, да, жизни, хотя в «Сокол» в Цюрихе ежедневно приходило письмо или открытка, исписанные быстрым почерком Эльзабе Джаксы, осыпавшие Ксану страстно-тоскующими нежностями и ровным счетом ничего, из опасения цензуры, не говорящие по существу. В эту минуту я решил: еще сегодня написать Константину Джаксе, возможно назвавшись для маскировки доктором прав Гауденцем де Коланой.

– Приглядись к ней внимательнее, – сказала Ксана. – Мраморная белизна кожи. Римский нос. Стройные ноги. Так она же, собственно говоря… очень красива, эта Пина. И имя у нее тоже красивое. Типично римское. Кстати, в два я еду в Санкт-Мориц.

– Что-о? В такую погоду, когда хороший хозяин и собаку не выгонит? Этого я не допущу.

– Почтовая машина из Поскьяво останавливается у самой нашей двери. Около пяти я, пожалуй, вернусь.

– Чтобы второйраз схватить бронхит? Чтоб господин курортный врач Тардюзер опять пожаловал к нам?

Я решительно заявил, что покупки она может отложить до лучшей погоды, вытащил толстую клеенчатую тетрадь и начал работать над заключительной статьей из задуманной серии Австрияка-Бабёфа, но в окно служебного зала отеля «Мортерач» увидел, что Ксана в плаще, раскрыв топазово-желтый зонт, шла к почте. Три четверти часа я работал без помех; поднялся, снял с крючка пелерину-дождевик. Около меня уже стояла Пина, готовая помочь. Бормоча благодарность, я отклонил помощь и с подчеркнутой лихостью накинул пелерину на плечи. Пина сняла свой крошечный передничек. (Будь она обнажена, он оказался бы не больше фигового листка.)

– У меня час отдыха, – объявила она.

– Синьорина Пина, – гаркнул я, вытянувшись по стойке «смирно». – Вы, собственно говоря, bellezza [76]76
  Красавица (итал.).


[Закрыть]
, во всяком случае, так утверждает моя младшая сестра.

– Ваша сестра?

– Ессо.

Я поднялся на две-три ступеньки в коридор, ведущий к застекленной веранде. В проем двери увидел столики, с которых все уже убрали, а за одним – два свитера с египетским орнаментом и черные костяшки.

Двое Белобрысых играли в домино.

В моем старом «ремингтоне» торчала записка:


Малыш!

Уехала в С.-М. Скоро вернусь.

Твоя К.

Дождь булькал в водосточной трубе, я в опанках шагал взад-вперед по двум нашим выстуженным комнатенкам и злился, меня вывело из себя обстоятельство, на первый взгляд нисколько не трагическое, – «моя К.», презрев мои решительные возражения, по таинственным причинам улизнула в Санкт-Мориц, точно она это сделала мне назло. Внезапно мой лоб запульсировал, отмечая усиленное сердцебиение.

А что, если… А что, если она отправилась в «С.-М.», чтобы сесть там в поезд и через Кур и Букс съездить домой, в Радкерсбург? (Нашими деньгами распоряжается она.) Ее туда притягивали два магнита: отец и мать. Они уже две недели не давали о себе знать, и Ксана решила съездить туда. Не застыла ли она на мгновение, разговаривая со мной в служебном зале, точно впала в транс? «Скоро вернусь» может означать и через два часа и через два месяца? Конечно же, мое предположение необоснованное, даже бессмысленное. И все-таки я чувствовал себя брошенным на произвол судьбы, продрогшим и одиноким в комнатах почтмейстерши Фауш.


ВЫЗОВ

ЦЮРИХ, 10 июня 1938 года предлагаем явиться 14 с. м. в 9 ч. утра в полицию, комн. 27*. Иметь при себе: действительный паспорт; всевозм. характеристики (если таковые имеются).

ПОЛИЦИЯ ПО ДЕЛАМ ИНОСТРАНЦЕВ КАНТОНА ЦЮРИХ

Я сквозь зубы стал насвистывать марш-пародию, постоянно сопровождавшую выход и финал коронного номера «Джакса и Джакса», которую Джакса сам сочинил. Назвав «Марш Ракоцидецкого». Выделенное в повестке слово «действительный» походило на приказ – идти на поклон к свастике в Германское генеральное консульство, употребить все усилия и добиться украшенного сей эмблемой паспорта Великогерманского рейха. А какого рода характеристики желают получить господа из полиции? Быть может, те, что выдает отделение государственной тайной полиции в Вене, быть может, подписанные лично господином гауптманом Лаймгрубером? С трудом одолевая сложную мешанину из венгерского национального марша и марша, сочиненного Иоганном Штраусом-старшим в честь «Папаши Радецкого», я подвинул электрическую печь к столу в импровизированном кабинете, уселся за свой заслуженный «ремингтон», расстегнул воротник рубашки, манжеты и напечатал ответ комнате 27 атакже без обращения:


ПОНТРЕЗИНА, 13 июня 1938 года Уехал лечиться. Вернусь, когда явлюсь

(подпись)

P. S. Опечатка: Явлюсь, когда вернусь.

Я уже решился было отстукать второе письмо, как вдруг оборвал свист. Идея! Я отыскал в пиджаке сложенную бумагу, которую Полари сунула мне, иронически бросив:

– Полюбуйся на расписку твоего адвоката Гав-Гав, вот это документ!

На бланке – под штампом адвоката – почерком, некогда, видимо, каллиграфическим, ныне же беспомощными каракулями, да еще карандашом, было нацарапано:


РАСПИСКА

Сим подтверждаю с благодарностью, что получил за кобеля спаниеля Сирио Бэнкбёрнского (родословная гарантируется) 1450 фр. (одну тысячу четыреста пятьдесят франков) от господина Йоопа тен Бройки.

д-р Гауд. де Колана

Внизу, точно печать, расплылось винное пятно, напоминавшее, как это ни странно, распущенный павлиний хвост. Проясняли рисунок карандашные черточки и точки, нанесенные неверной рукой писавшего. Я без труда стер резинкой каракули, кроме подписи и огорчительного пятна. Беду эту я обратил в благо, – изобразив «печать», и заложил лист в машинку.


ГАУДЕНЦ ДЕ КОЛАНА dr. jur., aclvocat е vicenotar ex-cussglier guv. pres, dal iribunel districtuel Malögia [77]77
  Доктор права, адвокат и второй нотариус, экс-советник губернатора при окружном суде в Малёдже (ретороманск.).


[Закрыть]

САНКТ-МОРИЦ, 13.VI.1938 Господину К. Джаксе,РАДКЕРСБУРГ Германия (Остмарк)

Мой драгоценный Косто!

В сладостной надежде на то, что ты и твоя супруга пребываете в добром здравии, хочу порядка ради довести до вашего сведения, что собираюсь вскорости ехать на Хвар. В начале июля у нас в горах, как вам известно, открывается курортный сезон, мне к тому времени по профессиональным соображениям следует вернуться из прекрасной Далмации. Жду тебя вместе с твоей глубокоуважаемой супругой на Хваре не позднее 19-го с. м.; будучи твердо уверен в твоем согласии, я заказал в гостинице Душана комнаты для вас и для себя.

Отказа твоего, извини, я никоим образом принять не могу. Повторяю: никоим образом! Стало быть, никаких отговорок!

До радостной встречи. С глубоким уважением приветствует тебя твой старинный почитатель (каракули):

д-р Гауд. де Колана

Я заперся в кабинете; приготовил лыжные ботинки, зеленую пелерину-дождевик, старую штирийскую шляпу, пять листов писчей бумаги, пузырек масла для пишущей машинки, пистолет «вальтер». Из коробки, туго набитой дюжиной галстуков и поясов, я вытащил черный ремень, который на первый взгляд мало чем отличался от остальных. Только отстегнув ряд кнопок, можно было обнаружить, что он начинен патронами калибра 6,75 мм. Я сосчитал их; сорок три «фасолины» (как на венском военном жаргоне называют патроны; будучи вторым заместителем командира шуцбундовцев в Штирии, я заказал этот ремень-патронташ у скорняка, социал-демократа, умевшего молчать). Заменив брючный ремень заказным, в котором справа имелся также потайной карман для пистолета, я вытащил обойму из магазина. Подарок Максима Гропшейда 61.1л немецкого производства, сработанный на знаменитом тюринг-ском оружейном заводе: «Карл Вальтер, Целла-Мелис».

Я пустил несколько капель масла в дуло и смазал пружину, регулирующую работу спускового механизма и механизма выбрасывания стреляных гильз. На каждом из пяти листов я намалевал черной тушью пятно, обнеся его тремя красными кругами разного диаметра. Самодельные мишени.

POSTA Е TELEGRAF. Мадам Фауш предстала моему взору в рамке почтового окошечка и, глядя на мой дождевик, объявила:

– Что верно, то верно. «Девять месяцев зима, три месяца холода», как говорят у нас.

– Рядом с вами, мадам Фауш, я не замечаю холода, – воз-разил я, отчего мужеподобная дама, истинно горная фавна, даже чуть-чуть зарозовела. Погрубевшее от непогоды лицо ее обтягивала темная, точно дубленая кожа.

– Ах вы, балаболка, – рассердилась она.

Я подал ей оба письма, письмо в кантональную полицию в Цюрих и другое – письмо-сигнал, письмо-приманку.

Вышел из Нижней Понтрезины, стал подыматься, перешел размытую дорогу в Верхней Понтрезиие, понимая, что в тяжелых лыжных ботинках, в дождевике и шляпе я защищен от любой непогоды и в то же время подвижен, вооружен для своей персональной «переподготовки», и потому насвистывал увертюру к номеру «Джакса и Джакса» Проливной дождь, точно присмирев, перешел в моросящий; на дороге не видно было ни единого путника; ни единого. Сквозь кованые решетки на окнах старых, хорошо сохранившихся домов, этаких крестьянских крепостей, топорщась, словно он замерз, свисал горицвет. Сложенные под крытыми балконами дрова источали густой пряный аромат сырых хвойных лесов, который перебивался горьким запахом гари. Это моросивший дождь, сгущавшийся в туман, сбивал вниз дым каминов. У «Энгадинского подворья» я быстро перешел на извилистую, всю в лужах, тропу, бегущую сквозь кедровый лес к горному пастбищу Лангард, взобрался по склону у хутора Джарсун, прошел мимо развалин пятиугольной башни «Спаньола»: словно бы еще во времена сарацинов сюда, на эту высь, был выдвинут мавританский сторожевой пост. А дальше оиять кедровый лес с сеткой дождя в просветах меж деревьями. Внезапно густые влажные клубы скрыли от меня перспективу; я пересек границу тумана. Держась как можно ближе к ней, я оставил тропу, зашагал по скользкому мху, продрался, согнувшись, сквозь кустарник. По глубоко надвинутой на глаза шляпе хлестали мокрые ветки; то и дело цеплялся за сучья мой дождевик. Свежий снег – в долине его смыл дождь – здесь кое-где еще держался. Я остановился у лиственницы, ветви которой начинали расти где-то высоко, прислушался.

Вокруг приглушенно звенела прерывистая капель. Пет, это не бесшумный моросящий дождь; это срывается с набухших сырых веток, на слух точно вездесущее топотанье, капель.

Дальность видимости на ничейной полосе между лесом и царством тумана – около двадцати шагов, а значит, вполне достаточная для моего замысла. Я расстегнул дождевик, вытащил все пять листов, мои самодельные мишени, развернул одну из них и прилепил к стволу лиственницы. К сырой смоле она приклеилась, как плакат к афишному столбу.

Сгорбясь, еле передвигая ноги, я пробирался среди глухо потрескивающих ветвей и отсчитывал шаги на скользкой земле – точно дряхлый секундант на дуэли, подумал я – семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать. Тут я обернулся. Яркие красные круги и черное пятнио достаточно четко выделялись на промокшей бумаге. Замерев на мгновение, я еще раз прислушался. Только звонкая капель, точно вездесущее легкое топотанье. Я вытащил «вальтер», снял с предохранителя, прищурил правый, временами слабовидящий глаз, поднял «вальтер» перед левым, прицелился и сразу же выстрелил: бах! бах! бах! Все три выстрела прозвучали до странности глухо и без раскатистого эха, скорее как три шлепка мокрой тряпкой по полену или три выстрела за обитой дверью.

Поставив «вальтер» на предохранитель, я вытащил обойму и убедился, что выбрасыватель работает нормально, затем вынул три «фасолины» из пояса, заложил их в обойму и, пробравшись к лиственнице, обнаружил, что все три пули сидят между внешним и средним кругом. Я смял лист, прилепил на смолистый ствол новый и поплелся назад, получая одну за другой оплеухи холодными колючими ветками. На этот раз я целился гораздо дольше. Прозвучали пять выстрелов, точно шлепки мокрой тряпкой. Я поставил «вальтер» на предохранитель, отер уголком дождевика лицо и, балансируя на раскисшей земле, добрался до лиственницы. Две пули сидели в «яблочке».

Я прилепил третью мишень к стволу, отвернулся, чтобы вставить новую обойму, и тут сделал открытие.

Чуть ниже того места, от которого я стал подыматься на Лангард, меж кедрами шевельнулось Нечто, двойное пятно, по в окружающем меня мокром лесу, картину которого я сам, не давая себе в том отчета, сохранил в памяти, я его прежде не отметил.

Двойное расплывчатое Нечто с едва уловимыми контурами. Контурами двух в человеческий рост стволов. Двух. В человеческий рост.

Но вот в моросяще-туманной пелене, не тронутой ни единым дуновеньем ветра, верхушки их начали склоняться друг к другу и наконец слились воедино. А потом это единое целое распалось и видение рассеялось.

И капель, капель словно вездесущее легкое топотанье.

Топ. Топ-топ. Идиотизм. Игра с огнем. Буквально: игра с огнем. В эдакую собачью погоду откомандировал себя самого на маневры силами одного человека. Чтобы унять беспокойство. Беспокойство, какое? Из-за Ксаны. Из-за исчезновения Ксаны.

Топ-топ. Топ.

Минут пять я стоял, прислонясь к лиственнице, пока сырой холод не пронизал меня до костей, вдыхал ароматичную горечь тумана и пряный запах омытой хвои, в котором, кэ. к это ни странно в вымокшем лесу, не ощущалось запахов ни гнили, ни грибов; напряженно вслушивался в легкое топотание капели, подводил итог.

Очень удачно, что я вовремя обуздал свой порыв: действовать! И свое любопытство: узнать! Если это не жандармы или лесники (а они, бесспорно, меня бы задержали), так, может быть, лесорубы или закаленные аллергики. Да, аллергики. Они, попади я им сейчас на глаза, узнали бы меня позже в Понтрезине и заявили бы на меня, обвинив в браконьерстве. А потому – в укрытие!

Топтоптоптоп. Спину – за широкий ствол! Равнение – направо! Налево, направо, налево! Скосив глаза, я пристально вглядывался в туман, стоял недвижно (третью мишень я тоже содрал, скомкал, сунул в карман), пока ухо не привыкло к загадочно-ритмичному топотанию капели. И только тогда мокрая галька лангардской тропинки заскрипела под моими ботинками. У пятиугольной башни «Спаньола» я оставил тропу, уходившую в верхнюю часть городка, и перешел на боковую тропку. По дороге я выкинул смятые мишени; у протестантской церкви, всего в нескольких шагах от Posta е Telegraf, вышел на шоссе.

Уже 17 часов, но Ксана не вернулась.

Господин Душлет, помощник мадам Фауш на почте, ничего не мог мне сказать. Отправляюсь в кондитерскую Янна. Ксаны нет. Возвращаюсь и стою на маленьком балконе своего «кабинета», все еще в дождевике; сыплю проклятиями, ни единого раза не повторяясь. Слышу свист сию секунду подошедшего к станции поезда – направление Тирапо; кляну все и вся, потому что нет под рукой бинокля; глазами пожираю толпу на привокзальной площади, черные грибки-зонтики рассыпаются по привокзальной улице. Вот! Вот он, топазово-желтый гриб, выделяется среди черных.

– Астро… Астро… Астронавтик!

Первая мысль: она пьяна. Нежная кожа лица посинела от холода, растрепанная челка прилипла ко лбу; волосы на затылке, потемневшие от влаги, мокрыми космами лежат вокруг шеи. Точно у нее не было ни зонта, ни капюшона на плаще. Она теребит плащ, пытаясь снять его. Приближается ко мне, будто сомневаясь в чем-то, но внезапно мне кажется, что я догадываюсь о причине ее волнения, истинной причине ее волнения, ее взволнованности и даже смятения, от которого вибрирует каждая черточка ее лица. Случилось что-то необычайное. Непредвиденное. Единственное в своем роде. Упоительное. Вот почему такое несокрушимое довольство и удовлетворение отражается на ее лице. И тут мне точно стиснула глотку распаляющая, оглупляющая ревность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю