355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Мессенджер » Наступление Ночи (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Наступление Ночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 04:30

Текст книги "Наступление Ночи (ЛП)"


Автор книги: Шеннон Мессенджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)

– Представляю, – тихо сказал мистер Форкл. – И мы готовы помочь с тем, что Совету потребуется. Между тем, знайте, что мы будем работать за кулисами в полной мере наших способностей. На самом деле, кажется, у мисс Фостер есть довольно интересные планы.

Софи широко распахнула глаза.

– Мы читали мои мысли?

Она прикрыла уши, когда он кивнул. Этот жест не помешает ему, но почему-то это заставило ее чувствовать себя лучше.

– Не помню, чтобы давала вам разрешение, – отметила она.

– А ты бы разрешила, если бы я спросил?

– Да, но это не делает подглядывание нормальным!

– Нет, думаю, нет. Если это имеет значения, я в основном пытался понять, смогу ли я проскользнуть мимо твоей блокировки, или твоя точка доверия изменилась из-за всего того, что произошло. И как только я закончил, то увидел, что у тебя на уме, и – это не оправдание – но любопытство взяло надо мной верх. Поэтому я должен спросить… ты действительно собираешься идти в Равагог?

Слово оказалось спичкой, брошенной в коробку с фейерверками.

– Предполагаю, что должен дать пояснения, – прокричал мистер Форкл через поднявшийся гомон. – Их текущий план нетипично разумен.

Это успокоило всех достаточно для того, чтобы Софи объяснила ее очаровательный разговор с леди Гизелой, и как она планировала привести Кифа, Биану и Тама с ней, чтобы попросить леди Каденс о помощи в организации встречи с королем Димитаром. И пока она будет находиться там, Фитц будет на передовой и обыскивать Кендлшейд в поисках того, что они теперь знают, было спрятано там, в то время как Декс будет продолжать работать над тайником Финтана, а Линн будет проверять Уайли. Единственная часть, которую она упустила, это упоминание о сестре.

– Я чувствую необходимость подчеркнуть, насколько опасной может быть информация в этих тайниках, – сказала Оралье, когда Софи закончила. – И если вам удастся получить доступ к ним, я надеюсь, вы сообщите мне.

Софи кивнула.

– Декс думает, что нам нужны пароли, чтобы обойти безопасность тайника. Это правда?

Оралье нахмурилась:

– Все всегда мне говорили, что есть способ восстановить секреты. Но специфика никогда не объяснялась. Доступ к тайнику требует единогласного голосования, поэтому я всегда предполагала, что нам дадут инструкции. Я могла бы попытаться спросить другого Члена Совета, но все вы уже догадались, что это Бронте, и я не уверена, хотите ли вы, чтобы он подозревал, что вы задумали.

– Во-первых, позвольте мне поиграть с ним подольше, – сказал ей Декс.

– Если вы хотите помочь, – влез Фитц, – я собирался попросить у вас имена гоблинов, которые работали в Люменарии, может быть, приставленных к пленнице, прежде чем та сбежала. Чтобы узнать, знают ли они что-нибудь о ней.

– Откуда ты знаешь, что это женщина? – спросила Оралье.

– Моя мама сказала нам, – ответил ей Киф. – И я не знаю, зачем ей лгать по этому поводу.

– Вероятно, – сказала Оралье. – Хотя странно, что я не чувствую даже ни малейшего ощущения, что я когда-либо слышала о древней женщине-преступнице. Кто бы она ни была, они провели очень хорошую работу, стирая ее. Я составлю список охранников. Вы также можете спросить Фэллона Васкера.

Имя послало странную пульсацию по комнате.

Софи знала о нем не много, только что он был великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-великим-прадедом Фитца и одним из первых Членов Совета.

– Он… редко принимает гостей, – тихо сказал Олден.

– Поэтому мы с ним никогда не встречались? – спросила Биана.

– У вас много родственников, с которыми вы никогда не встречались, – напомнил ей Олден.

– Правда? – спросила Софи. Ее мозг все еще боролся с неопределенным жизненным циклом эльфов. Но она всегда предполагала, что они поддерживали связи с их многочисленными родственниками… особенно с такой легендарной семьей, как Васкеры.

– Большинство Древних живут очень одинокой жизнью, – объяснил Олден. – Все это время и опыт затрудняют отношения.

Объяснение имело смысл… но что-то в том, как его челюсти сжались, заинтересовало Софи, что там скрывалась большая история. Особенно, когда она обдумывала то, что сказал Альвар, когда показал себя одним из Невидимок.

Ты поймешь, когда-нибудь, когда увидишь, что такое наследие Васкеров.

– Ты не можешь хотя бы пригласить Фэллона навестить нас? – надавила Биана.

Олден вздохнул:

– Полагаю, что могу попробовать. Но я бы не стал надеяться.

Оралье пообещала отправить список охранников-гоблинов Фитцу вечером, и Сандор предложил согласовать это со своей королевой, если кто-нибудь из гоблинов вернется в Гилдингхем.

– И пока мы корректируем планы, – сказала Делла, исчезая и появляясь, когда расхаживала по комнате, – я хочу отправиться с вами в Равагог. – Она, возможно, и выглядела как принцесса Диснея с ее волнистыми темными волосами, совершенными чертами лица и зеленым платьем русалки. Но Софи видела ее нападение на мистера Форкла, она даже не вспотела… а это-то с учетом каблуков.

– Думаю, это зависит от леди Каденс, – предупредила Софи. – Если она согласится помочь, я уверена, что ей придется многое рассказать о том, что происходит.

Делла кивнула:

– Тогда я хочу пойти с вами, когда вы будете разговаривать с ней сегодня.

– Как и я, – влез мистер Форкл. – Я также ожидаю обновления информации, когда будет следующий контакт с леди Гизелой.

– И я хочу знать все, что она расскажет о том, что случилось с Сирой, прежде чем ты расскажешь Уайли, – добавил Тиерган. – Я знаю, что мой сын попросил держать его в курсе. Но он все еще восстанавливается после похищения. Мне нужно убедиться, что ничто не вернет его обратно.

– Конечно, – пообещала Софи.

– Ну тогда, – сказал мистер Форкл, – похоже, у нас довольно много общего. Так что, полагаю, нам стоит перейти к посадке семечка моего брата.

– Только если ты готов, – сказал ему Тиерган.

– Я готов, как никогда.

– Тогда я сообщу Пятну и Призраку, что мы встретимся с ними на месте посадки, – предложила мама Декса. – И я принесла это. – Она вытащила тонкую зеленую бутылку из кармана своей накидки.

Кеслер глянул на жену.

– Ты украла это в «Хлебни и Рыгни»?

Джулин покраснела, но ее поза оставалась высокой и гордой.

– Магазин наполовину мой, поэтому это вряд ли воровство.

Кеслер что-то проворчал о бесконечных секретах, но он обернул свою руку вокруг жены и притянул ее ближе к себе, убрал ее янтарные волосы за ухо.

Софи не знала, что точно было в бутылке, но она видела другие во время посадок семян, на которых присутствовала. И от этого ее сердце закололо.

– Вы можете присоединиться к нам, – сказала мистер Форкл Члену Совета Оралье.

– Мне бы хотелось. Но мое отсутствие будет замечено. Член Совета Терик сегодня во второй половине дня встречается с Элвином, а также командой Технопатов, чтобы внести некоторые коррективы в его новую ногу, и остальные Члены Совета, как ожидается, будут там для моральной поддержки.

Софи взглянула на Декса.

– Я думала, ты помогаешь с протезом.

– Помогал. Но он хотел, чтобы я сконструировал что-то, что может быть несъемным, и это… сложно.

– Это абсурдно, – поправил Кеслер, потом быстро извинился перед Оралье.

– Вообще-то, я согласна, – сказала ему Оралье. – Думаю, что Терик надеется, что они смогут создать что-то, что будет функционировать именно так, как он был до Люменарии… и я не могу винить его за это. Но технология не плоть. Он будет намного счастливее, если позволит своему телу адаптироваться.

– Это не может быть легко, – тихо сказал Грэйди. – Тем более, что так мало кто понимает, что он переживает.

– Интересно, поможет ли ему разговор с семьей Редек, – предложил Олден. – Я знаю, что травмы Каприз были абсолютно другими, и эта борьба в большей степени эмоциональная. Тем не менее, они могут, по крайней мере, отнестись к проблеме кардинального изменения физических обстоятельств.

Оралье, казалось, была заинтригована этой идеей, но Софи не могла уследить за остальной частью разговора. Ее неудавшаяся дружба с Мареллой Редек была одной из ее больших сожалений… особенно с тех пор, как она в последний раз видела ее, Марелла умоляла мистера Форкла попытаться спровоцировать ее особые способности, надеясь, что она станет Эмпатом и сможет помочь маме.

– Кто-нибудь из вас когда-нибудь узнавал, проявилась ли Марелла? – прошептала Софи друзьям, чувствуя себя и лучше, и хуже, когда они все покачали головой.

Оралье решила уходить, поднимая мерцающий кулон к свету.

– Очень рада была вас видеть, – сказала она мистеру Форклу, слегка задыхаясь на словах.

Он откашлялся.

– Рад был вас видеть.

Как только Оралье исчезла во вспышке света, он вытащил из кармана синий следопыт и протянул руку Софи.

– Пойдем, попрощаемся с моим братом.

Глава 21

– Мы в Норвегии? – спросила Софи, жалея, что она не добавила накидку к ее наряду, когда блистательно холодный ветер хлестал ее.

Они переместились на крутой угловой склон посреди зеленовато-серой долины со снежными горами, окружающими ледяное голубое озеро… или это был фьорд?

– Так это называют люди, да, – согласился мистер Форкл, его глубокий вдох вышел туманным облачком. – И это, – он указал на массивную скалу горизонтально выступающий из горы далеко над ними, – они называют Троллтунга.

– Язык Тролля? – спросила Софи, когда ее способность Полиглота перевела слово с норвежского.

Мистер Форкл улыбнулся:

– Мы с братом дали людям это прозвище, и оно застряло на все эти годы… вместе со многими историями, которые мы придумали. Полагаю, нам было очень весело, и мы хотели, чтобы легенды о нас оставались как можно более запутанными.

Он отвернулся, чтобы вытереть глаза, и Софи задумалась, пытаясь вспомнить теплые мысли. Даже с помощью фокусов регулирования температуры тела, которые она узнала в Эксиллиуме, она не могла остановить свои зубы от дрожи.

– Вот, – сказал Киф, накидывая на нее свой плащ и скрепляя под подбородком. – Ты не можешь посинеть у нас на глазах.

Он покачал головой, когда она попыталась протестовать.

– Ты ведь не отказалась от подарка Фитцстера?

Она хотела отметить, что подарок Фитца не требовал, чтобы он стоял и мерз. Но у нее было лучшее решение.

Она расстегнула булавку и приблизилась, обняла Кифа одной рукой, закрыв накидкой, чтобы им обоим было тепло.

Там фыркнул:

– Думаю, мы должны дать очко Киффи.

Грэйди вздохнул, это больше походило на стон.

– Подождите. – Кеслер глянул на Декса, который качал головой отцу… и сильно. – Это значит…

Джулин ткнула его в бок локтем, прежде чем он успел закончить вопрос.

– Мой брат просто любит создавать неприятности, – сказала Линн, разрушив повисшее молчание.

– И хоть раз я не против. – Киф придвинулся еще ближе, положив голову на плечо Софи.

Она оттолкнула его, забрав с собой накидку.

– А теперь можешь замерзать.

– Это того стоило! – решил Киф.

– Мы чего-то ждем? – спросил Фитц, прищурившись глядя на сине-белое небо.

– Пятно и Призрак должны к нам присоединиться с минуты на минуту, – пообещал мистер Форкл, подсчитывая свои шаги по ледяной земле, пока он не достиг небольшого участка грязной травы. – Вот оно.

– Правда? – спросил Кеслер. – Я имею в виду, вид хороший, но… есть много удивительных видов на эту планету.

– Есть, – согласился мистер Форкл. – Хотя небо здесь впечатляет. И этот регион хранит много наших самых теплых воспоминаний. Но, честно говоря, мы выбрали это место в качестве вызова. Все на этом склоне должно бороться за свое место на земле, сквозь ветер, снег и дождь.

– Вы не хотели бы дать себе немного покоя в конце? – спросила Биана.

– Я не уверен, что наши семена Уондерлинг будут знать, как выжить без борьбы, – сказал он. – Посадить их где-то, где легко, и они зачахнут от скуки. Это жизнь, которую мы знаем… красота и предательство в равной мере. И подумайте об историях, которые мы вдохновим! Люди поднимаются сюда несколько месяцев в год, когда позволяют условия. Я с нетерпением ожидаю услышать, как они объяснят внезапное появление дерева, отличного от любых других, возвышающегося в тени Языка Тролля. Я не удивлюсь, если они обвинят в этом магию. Или эльфов. И мне, возможно, придется…

Остальная часть его предложения была прервана вспышкой света, когда три фигуры появились на склоне.

– Я думал, что сегодня не день маскировок, – сказал Там, указывая на безголовый серебряный плащ Призрака, а также на пятна и завитки цвета и тени у Пятна.

– Но это еще и не день для отвлечений, – поправила Ливви, хотя она была заметно без маски.

Плащ Призрака развивался, когда он приблизился, его голос был жутко бестелесным, когда он сказал:

– Показать наши лица – отвлечь всех.

– И в моем случае, это потребует длиииинную историю, – добавил Пятно.

– Скучную, – сказала Ливви. – Моя – получше.

– Как моя сестра? – спросила ее Софи.

– Делает все лучше. Она помогает Кинлину организовать документацию, которую он посылает о пожарах. И она официально пристрастилась к Преттельзам. Она уже съела шесть коробок и попросила принести тебе это.

Она передала Софи серовато-коричневую булавку в виде существа, которое выглядело запутанной комбинацией саблезубого тигра, бегемота и гигантской крысы.

– Горгонопс? – влезла Биана. – Я пытаюсь найти в течение многих лет!

– Они довольно редки, – согласилась Ливви. – Вот почему твоя сестра сказала, что хочет, чтобы это было у тебя, хотя подозреваю, что она тоже думала, что это булавка… крайне милая.

Софи улыбнулась.

– Похоже на Эми, которую я помню.

Ее сестра любила торговать тем, что ей не нравилось, притворяясь, что делает Софи одолжение. И горгонопс наверняка не то существо, которое сможет выиграть конкурс красоты.

– Эти существа есть в Святилище? – спросила Софи.

– В ограниченной зоне, – сказал Грэйди. – У нас был один в Хевенфилде некоторое время, и его клыки были больше моей головы.

– Однажды он пробрался на пастбище мастодонтов, – тихо сказала Эделайн. Ее дрожь сказала все остальное.

– Некоторые существа не сочетаются с другими, – согласился мистер Форкл. – Но они все еще нуждаются в нашей защите.

Эльфы считали, что каждый вид существует на планете не просто так, и позволить любому вымереть, может иметь колоссальные последствия для тонкого равновесия земной среды.

Софи засунула булавку в карман и попросила Ливви передать сестре, чтобы та связалась с ней перед тем, как пойдет спать.

– Ну, – сказал мистер Форкл, – думаю, что мы были в тупике достаточно долго. Мой брат заслуживает отдыха.

Он опустился на колени, медленно и глубоко вздохнул, прежде чем стал рыть холодную грязь своими опухшими пальцами. Казалось странным, что он не взял лопату, особенно когда Софи заметила трещины на ногтях, но, возможно, это было намеренно. Возможно, он хотел немного пострадать на посадке.

Когда он вырыл ямку размером в кулак, то вытер грязь о накидку и повернулся к Софи. Ее рука тряслась, когда она вытащила медальон из своей накидки.

Мягкий вздох рябью прошел через их группу, когда он позволил крошечному семечку упасть в ладонь. Софи никогда раньше не видела семени Уондерлинга, поэтому она не знала, чего ожидать, но как-то представляла себе нечто большое… захватывающее.

У семени не было реального цвета – всего лишь слабый молочный тон – и оно выглядело, как высохшая, уже пожеванная жвачка. Но на семечко была осторожно намотана прядь густых черных волос, и так покалывающее сердце Софи рухнуло в район желудка.

– До свидания, брат мой, – пробормотал мистер Форкл, поднося семя к губам. Он прошептал что-то, что только семечко могло услышать, прежде чем аккуратно положил его в отверстие и скрыл почвой.

Джулин подошла к нему и вылила прозрачную сыворотку из зеленой бутылки на кучку, затем разбила стекло на черепки и разбросала мерцающие останки, как конфетти. Блеск осколков затонул в земле, и все отступили назад, задерживая дыхание.

Это заняло гораздо больше времени, чем другие посадки, на которых была Софи, но в конечном итоге крошечный зеленый росток выглянул из земли. И как только свет попал на него, росток вспыхнул приливом энергии, растягиваясь выше, становясь толще и разрастаясь ветвями, пока саженец не стал выше всех.

Ствол был узким, но кора была толще, чем у других деревьев, и грубее, с закрученным рисунком коричневого и золотого, красного и черного, и даже с несколькими нитями зеленого. Листья были не менее разнообразны… некоторые широкие и плоские, некоторые тонкие и завитые, какие-то блестели, а другие были покрыты мягким пухом. Среди них прорастали ягоды, такие голубые, как глаза мистера Форкла… единственная часть его внешнего вида, которую Софи могла распознать. Остальное было такой мешаниной цветов и текстур, что почти чувствовалось, будто Уондерлинг пытался отразить все личности мистера Форкла сразу. И казалось, что он наклонялся, будто поворачиваясь, ожидая кого-то другого.

Мистер Форкл потер глаза и провел по стволу трясущейся рукой, прошептав больше слов, которые только он и дерево могли услышать.

Софи решила передать несколько своих собственных слов… то, что она забыла сказать в Люменарии.

Спасибо за все, что ты сделал для меня.

– Покойся с миром, мой брат, – сказал мистер Форкл, шагая назад к своей маленькой группе сторонников. – Отсюда я пойду сам.

Глава 22

– Я думала, что мы пойдем в дом леди Каденс, – сказала Софи, когда пейзаж сфокусировался.

Мистер Форкл перенес их восьмерых – Софи, Биану, Тама, Кифа, Деллу, Сандора, Волцера и себя – к реке, такой широкой, что она больше выглядела озером. Белые волны обрушивались на темные камни, и рев воды щекотал уши Софи.

– Лучшее, что можно сделать при посещении Ривердрифта, это найти общую площадь, – пояснил мистер Форкл, указывая на юг, где вода разрезала клубок заросших лесов. – Остальной путь нам придется пройти пешком.

– Ой, только не очередное эпическое путешествие, Форкл, – проскулил Киф, опираясь на плечо Софи. – Мои ноги все еще восстанавливаются от восьми тысяч ступеней, по которым ты уже заставил нас подняться.

Как и у Софи.

Они также потеряли время, зайдя домой, чтобы переодеться. Мистер Форкл не хотел, чтобы Леди Каденс видела их всех в зеленом… это, вероятно, было умно. Но теперь солнце садилось, и все, о чем она могла думать, это то, что ее родители отсутствуют уже день.

– Изгиб реки в полмили впереди, – прокричал мистер Форкл через плечо. – Она обычно где-то там, на якоре.

– Подождите… мы идем на лодку? – спросил Там.

– Дом-лодку, – прояснил мистер Форкл. – Король Димитар отказался позволять леди Каденс создавать какой-либо постоянный дом в Равагоге. Но он согласился, что она может создать что-то временное. Так что Ривердрифт – ее решение. Она оформляла его сама и сохраняла стыковку с Эвернтид… пока Совет не заставил ее вернуться в Потерянные Города в качестве наставницы Софи.

– Ну, вероятно, умно, что мы не взяли с собой Линн, – сказал Там. – Она может потопить это место.

– Э, у нее потрясающий контроль, – рассуждала Биана.

– Не в последнее время. Она начала звать воду во сне. Я просыпаюсь с гигантскими водяными зверями, бродящими по комнате. Она даже сделала несколько водяных эльфов натурального размера… двое из которых выглядели, как мои родители, и я кричал.

Мистер Форкл нахмурился:

– Звучит так, будто ей нужно формальное обучение. Я могу организовать для нее наставника Гидрокинетика… и наставника Тень для тебя… если вы перейдете в Ложносвет.

Там набросил на глаза челку.

– Уф. Это сделает моих родителей слишком счастливыми.

– Уверен, что так будет, – согласился мистер Форкл. – Но если бы жизнь не бросила вас на такой сложный путь, вы бы уже посещали Академию, что не означает, что ваше образование в Эксиллиуме было пустым местом. Хотелось бы, чтобы каждое чудо достигло такого мастерства, как вы двое.

– Но если бы вы ходили в Ложносвет, мы могли бы обедать вместе каждый день, – влезла Биана. – И тусоваться в учебном зале. И объединиться на физкультуре. Было бы эпично!

– Да, – согласилась Софи, даже если ей было трудно представить снова простую жизнь.

– По крайней мере, поговори об этом с сестрой, – поощрил Тама мистер Форкл. – Она так упорно трудилась, чтобы овладеть своим талантом, что я бы не хотел видеть, как она потеряет ту с трудом завоеванную силу.

Там кивнул:

– Мы должны будем вернуться домой?

– Не вижу причин почему. В Ложносвете нет требований о том, что чудеса должны проживать с их семьями. И это не имело бы значения для Тиергана.

– Вы, ребята, живете с Тиерганом? – спросила Софи. – Я думала, что Пятно станет вашим опекуном, когда вы вернетесь в Затерянные Города.

– Это был наш первоначальный план, – сказал мистер Форкл. – Но жизненная ситуация Пятна несколько осложнилась. И Тиерган понял, что Уайли не понадобится его комната теперь, когда он поселился в хижине с Прентисом.

– У меня не было больших надежд на жизнь с парнем, который проводит половину своего времени, выглядя как гигантская полукруглая статуя, – признался Там. – Но комната Уайли больше похожа на три комнаты, так что у нас все еще есть свое собственное пространство. И Линн любит копаться в его музыке.

– Музыке? – повторила Софи. Затерянные Города, казалось, были не очень музыкально ориентированы.

– Это не те песни, которые ты себе представляешь, – сказал ей мистер Форкл. – Эльфийские композиторы, как правило, сосредоточены на «природных мелодиях». Элегантные гобелены натуральных звуков.

– Они очень успокаивают, – сказала Делла. – И мать Тама сочинила некоторые из моих любимых. Как и его бабушка.

Биана остановилась.

– Не знаю, почему я никогда не понимала, что вы, ребята, эти Сонги.

– Погоди… твоя фамилия Сонг и твоя семья сочиняет… песни? – спросила Софи.

– Тьфу, даже не начинай, – проворчал Там. – Наша настоящая фамилия должна быть Тонг. Но моя пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-прабабушка стала называть себя Леди Сонг, и когда она зарегистрировала дочь, то написала это как фамилию… и с тех пор ее передают. Глупо, да?

– Эх, фамилия хотя бы идет от вашей мамы, – сказал ему Киф. – Сенсен идет от отца. Не могу дождаться, чтобы сменить ее когда-нибудь.

– Так как люди решают, какую фамилию использовать? – спросила Софи.

– Это зависит от каждой пары, – сказала ей Делла. – В моем случае, Васкер – легендарная фамилия, так что для меня было вполне естественно взять фамилию Олдена. Но фамилия Хекс – со стороны семьи Вики. Как правило, фамилия сводится к тому, какая фамилия имеет больше привилегий.

– Или какое сообщение пара пытается послать миру, – добавил мистер Форкл. – Подозреваю Джулин взяла фамилию Дизней, потому что хотела, чтобы люди знали, что она не стыдится своего мужа, даже если Подборщики пар не одобрили их брак.

Все, что могла сказать Софи, это «ха».

Ее никогда не переставляло удивлять, сколько еще ей предстояло узнать об эльфийской культуре… и было здорово, что эльфы не просто произвольно передавали фамилию. Но она представила, каково это сменить свою человеческую фамилию. Она не сможет отпустить ее… если когда-нибудь выйдет замуж, конечно. Для этого ей придется пройти через весь процесс страшного сватовства с его бесконечными анкетами и списками пар, и Праздничными Отсевами. Этого было достаточно, чтобы заставить ее захотеть вернуться в человеческий мир. Или остаться четырнадцатилеткой навсегда.

Или, подождите… ей сейчас пятнадцать?

Эльфы отсчитывали возраст от Даты Начала… этот факт Софи только обнаружен на несколько месяцев ранее, когда также узнала, что она была на девять месяцев старше, чем когда-то верила.

Она была в середине подсчета, сколько недель прошло с тех пор, но река снова изогнулась, и самая странная штука, которую она когда-либо видела, появилась перед глазами. Это был такой же большой дом, как и любой другой особняк эльфов, он отдыхал на огромной серебряной барже с двумя гигантскими стальными подпорками, установленными сзади. Сам дом напоминал ей о том, как двигался замок Хоула, и все металлические конструкции разъединенные и соединенные. Некоторые были золотыми и круглыми, с иллюминаторами по бокам. Другие были медными и квадратными, с заклепанными металлическими ставнями. Центральная пирамидальная башня была изготовлена из хрусталя, в окружении трех труб, извергающих какой-то разноцветный туман.

– Я так понимаю, это не то, чего вы ожидали? – спросил мистер Форкл.

Они все покачали головами.

– Одна из великих глупостей эльфов, – сказала леди Каденс, выйдя из рощи деревьев. – Мы всегда хотим, чтобы все было красиво.

– Нет ничего плохого в том, чтобы благоприятствовать красоте, – поспорила Делла.

– Я бы согласилась, если бы вы использовали слово «наслаждаться», – сказала ей леди Каденс, приглаживая прядь длинных волос цвета вороного крыла, которая вырвалась из плотной косы. В паре с застегнутой на пуговицы черной рубашкой и накрахмаленными черными штанами, она почти выглядела так, будто была одета в военную форму. – Но благосклонность придает красоте значение… с элементами безумия. Почему что-то ценно просто потому, что оно задевает наши чувства? Что толку, на самом деле, в грандиозной схеме вещей? Мой дом не может иметь мерцающие залы или скульптурные сады, но он позволяет мне показать жизнь между двумя кардинально разными мирами. И все же, когда вы смотрите на это, все, что вы видите, это причуды и странности, и осознаете вы или нет, вы осуждаете это. Я часто думала, будет ли наш вид настолько недоверчивым к ограм, если мы найдем их более физически привлекательными.

– Я не знаю, – влез Киф. – Мы любим Гигантора, и он довольно забавный.

Сандор закатил глаза.

– Спросите любого из моих людей, и вы не найдете никаких жалоб на мой внешний вид.

– Или мы могли бы спросить Гризель, – предложила Биана.

Она явно имела в виду это как шутку, но это было слишком близко к правде… и красные щеки Сандора его выдали.

– Ты и Гризель? – завизжала Биана. – Ааааа… это самая милая штука на свете! Как долго вы вместе?

– С момента нападения на Хевенфилд, – сказала Софи, когда Сандор был слишком занят, пытаясь сердиться.

Киф атаковал Софи:

– ТЫ ЗНАЛА, ЧТО У ГИГАНТОРА ПОДРУЖКА, И НЕ СКАЗАЛА МНЕ?

– Думаю, Сандор готов сменить тему, – отметила Делла.

– Действительно, я никогда не видела румянец у гоблинов, – сказала леди Каденс с улыбкой, которую Софи никогда не видела. – Хотя вы и доказали мою точку зрения. Что одни восхищаются, а другие не могут… и ни одна сторона не права. Мы все должны бросать вызов себе, чтобы держать ум открытым.

– Ничего, если у нас закрыт нос? – спросил Киф. – Потому что я ощущаю довольно сильную вонь стынькорней… или мы должны найти значение и в этом?

– Нет, – сказала ему леди Каденс, побуждая всех следовать за ней. – Растения полезны для моих исследований. Но аромат повсеместно одиозный.

Она повела их вверх по колючему пандусу и на слегка раскачивающуюся палубу Ривердрифта, направляясь к стеклянной пирамиде плавучего дома, которая оказалась… пустой.

– Лучше торговаться, сидя, не думаете? – спросила леди Каденс, щелкнув пальцами и заставив появиться в центре комнаты огромный стол и девять тронных стульев. Второй щелчок заставил появиться причудливый фарфоровый сервиз с девятью хрупкими чайными чашками. Что бы ни было в чайнике, оно пахло теплом и цитрусом… но когда она налила, жидкость оказалось тягучей и зеленой.

– Не верьте глазам своим, – сказала леди Каденс, вручая Софи первую чашку со слизью. – Это одно из моих любимых угощений.

– Я пасс, – произнесли Сандор и Волцер в унисон.

– Ваша утрата. – Она заставила две чашки исчезнуть.

Мистер Форкл храбро отхлебнул из чашки, которую она дала ему, и одобрительно кивнул.

– Надеюсь, ваша торговля будет также привлекательна.

Леди Каденс долго помешивала чай.

– Думаю, вы найдете мои условия более чем справедливыми, учитывая то, что вы просите.

– Но мы даже не сказали вам, что нам нужно, – отметила Биана. Она понюхала свою чашку, прежде чем сделать глоток. – О, это на самом деле вкусно, ребята… вы должны это попробовать.

Софи, Киф и Там неохотно приняли ее совет. И Биана была права. Вкус ощущался как теплый клубничный лимонад и молочный коктейль в одном флаконе… немного странно, но не неприятно. Даже Делла, похоже, не возражала.

– Есть только одна причина, по которой вы пришли бы ко мне за помощью, – сказала им леди Каденс. – Вы хотите что-то от огров… или встречу с королем Димитаром, или чтобы я попросила его что-то передать вам.

– И то, и то, – сказал мистер Форкл, делая еще один глоток.

Леди Каденс подняла бровь.

– Это очень большое дело.

– И становится еще больше. – Мистер Форкл пояснил о сообщении, которое они должны были передать от леди Гизелы, и звездном камне, который нужно было вернуть, а также о то, что они должны спасти человеческих родителей Софи.

– Чувак, не думаю, что ты умеешь договариваться, – сказал Киф, закручивая чашку на столе, но как-то умудряясь ее не разлить. – Дешево продаешь.

– Это не переговоры, – поправил мистер Форкл. – Я не сомневаюсь, что леди Каденс решила, что она хочет, прежде чем согласилась встретиться.

– Как же вы проницательны, – сказала леди Каденс, заставляя исчезнуть остальную часть чая. – Хотя то, что я хочу, не должно создать слишком много проблем.

Мистер Форкл откинулся на спинку стула:

– Слушаю вас.

– Ладно, первое: я хочу, чтобы вы дали мне быть наставником на уроках по ограм в Ложносвете… этот урок должны посещать все дети для того, чтобы прийти к правильному пониманию их стороны.

– А с чего вы взяли, что у меня есть на это право? – спросил мистер Форкл.

Она встала и прошла в дальний угол пирамиды.

– Забавно, все до сих пор называют меня леди Каденс. Вы заметили это? Честно, так я по-прежнему думаю о себе. Но технически мое звание – Мастер Каденс. Я была назначена в качестве Маяка Серебряной Башни, чтобы заменить Мастера Лето, когда он был назначен директором Ложносвета. И самое смешное в том, что Маяк – это на самом деле очень мало для меня. Так что я отправилась исследовать башню и нашла кое-что довольно интересное на крыше. Вы знаете, что там?

– Разве не оранжерея? – спросила Биана.

– В основном, да. Там огромный стеклянный пузырь, где чудеса выращивают свое Великолепие для Церемонии Открытия. Но в стороне от этого, за садово-огородными инструментами стоял колючий сарай, который выглядел забытым. Я пробралась через беспорядок, и, кажется, кто-то использовал его в качестве другой теплицы. Почва в корытах выглядела свежей, поэтому я раскопала ее, чтобы убедиться, что мои чудеса не выращивали ничего опасного. – Она посмотрела мистеру Форклу в глаза. – Кто-то выращивал раклберри.

Софи едва удалось не пискнуть.

Мистер Форкл просто улыбнулся:

– Если есть, что сказать, Каденс, скажи это.

– Перед всеми?

– Почему нет? Они уже знают, что я иногда Магнат Лето.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю