355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Мессенджер » Наступление Ночи (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Наступление Ночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 04:30

Текст книги "Наступление Ночи (ЛП)"


Автор книги: Шеннон Мессенджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц)

Уголок губ Кифа дернулся, и он кивнул.

Софи выдохнула, она и не заметила, как задержала дыхание.

– В любом случае, вернемся к моему разговору, – сказала Биана, обращаясь к Дексу. – Я знаю, что ты сможешь понять это.

– Биана права, – согласилась Софи. – Даже если это займет время, у тебя все получится. У тебя всегда получается.

Ямочки появились на щеках Декса, когда он ухмыльнулся им обеим.

– Ну, по крайней мере, я знаю, к чему сейчас стремиться, – сказал он, написав еще несколько заметок, прежде чем закрыть записную книжку Софи. – Можно одолжить?

– Бери, – сказала ему Софи. – И если тебе нужно, чтобы я снова тебя усилила, просто дай мне знать.

Он кивнул, засунул тетрадь в карман накидки и вернул тайник в сумку.

– Я буду работать над этим каждую секунду, которая у меня будет.

– А пока что, – добавил Там, – что если мы поговорим с охранниками, которые заботились о пленнице? Я знаю, что все гоблины Мирного Саммита были убиты в результате крушения, – он остановился, когда четверо телохранителей склонили головы, – но разве Совет не привел совершенно новую группу безопасности только для Саммита? Так что насчет охранников, которые работали в Люменарии до этого? Разве они не должны знать, по крайней мере, несколько вещей о том, кого они охраняли, чтобы быть готовыми на случай, если что-то случится?

– Я могу спросить у Члена Совета Оралье их имена, – предложил Фитц. – Она дала разрешение моему Импартеру, чтобы я мог связываться с ней напрямую… но я оставил его дома.

– Ты не мог бы связаться с ней, как только мы закончим с Черным Лебедем? – спросила Софи. – Надеюсь, к тому времени, Кинлин отправит информацию о пожарах твоему отцу, и ты сможешь начать разбирать их. И я думаю, что Биана и Там должны пойти в Кендлшейд и попытаться найти то, что там спрятала леди Гизела. Декс может продолжать работать над паролями. И, может, Линн следует навестить Уайли, так как вы, ребята, проводите так много времени вместе. Убедись, что он готов к тому, что мы узнаем о смерти его мамы. Тогда мы все перегруппируемся, как только у нас с Кифом будет звездный камень.

– Большая часть звучит великолепно, – сказал Фитц. – Но есть одна часть, которую мы должны изменить. Я должен пойти с тобой в Равагог.

– Погоди, – влез Киф, прямо перед тем, как Фитц добавил:

– Мы – Когнаты.

– Ииииии, вот оно! – сказал Киф. – Он восхитительно последовательный, не так ли? Не забудь показать ей кольца.

Фитц закатил глаза.

– Ей это не нужно.

Но он наклонил руки, чтобы медные полоски на больших пальцах оказались на гораздо более видном месте.

У Софи был соответствующий набор под перчатками, кольца с выгравированными инициалами. У специального металла был магнитный вид, он удерживал руки сцепленными, когда они работали телепатически.

– Ты знаешь, что мы вместе сильнее, – сказал ей Фитц, и от напряженности в его глазах у нее пересохло во рту. – Ты бы никогда не прошла мимо блокировки Димитара в прошлый раз без меня.

– Но я не собираюсь читать его мысли, – напомнила ему Софи. – Я хочу передать сообщение и, надеюсь, убедить его отдать мне заколку. Мы должны пройти через это, не вызывая еще одного межвидового инцидента.

– И ты думаешь, что будет, если Киф пойдет с тобой? – спросил Фитц. – Это он вызвал большое отвлечение в прошлый раз. Димитар, вероятно, ненавидит его больше, чем всех нас.

– Э, я уверен, что король Димитар ненавидит нас всех одинаково, – сказал Киф.

– Это другая причина, по которой, я думаю, группа должна быть как можно меньше, – влезла Софи. – Чем меньше этот визит напоминает ему о нашем последнем визите, тем лучше. Единственная причина, по которой я включаю Кифа, это то, что его мама, кажется, хочет, чтобы он участвовал. Зачем еще ей настаивать на том, чтобы мы связались с ней с помощью его крови?

– Плюс, знаешь, Фостер не может жить без меня, – добавил Киф.

– Не заставляй меня бить тебя, – предупредила Софи.

Киф ухмыльнулся:

– Хотел бы я на это посмотреть.

– Как и я, – сообщил Там.

– Несносные мальчишки в сторону, – прервала Биана, – ты думаешь, что Димитар просто отдаст звездный камень. Сомневаюсь, что так будет. А если нет, тебе понадобится моя помощь. – Она отбросила свои шелковистые темные волосы и исчезла с глаз долой, вновь появившись через несколько секунд по другую сторону комнаты. – И Там тоже должен быть там, на случай, если нам понадобятся его тени. Мы все еще будем небольшой, менее подозрительной группой, но у нас также будет запасной план на случай, если все пойдет не так. И давай посмотрим правде в глаза: обычно что-то происходит не так.

Она была права.

– Ладно, итак Киф, Там, Биана, и я придумаю, как доставить сообщение и получить звездный камень, – решила Софи. – А Фитц, Линн и Декс смогут сосредоточиться на других проектах?

Линн кивнула.

Фитц нахмурился.

– Добро пожаловать в мой мир, – сказал Декс. – Это всегда, «Декс, ты можешь оставаться позади и работать над гаджетами!».

– Да, но, по крайней мере, твоя работа очень важна, – напомнил ему Киф. – С другой стороны, Фитц…

Софи закатила глаза.

– Это очень важно, – пообещала она Фитцу.

– Разве? – пробормотал Фитц. – Ты даже не знаешь, прислал ли Кинлин документы, которые ты хочешь, чтобы я просмотрел. И даже если прислал, сомневаюсь, что я потрачу весь день на чтение.

– Не знаю, – сказал Киф. – У тебя нет фотографической памяти, как у нас с Фостер.

Фитц покачал головой.

– Чувак, ты сегодня теряешь очки лучшего друга.

– Оу, прости, Фитци. Мы должны обнять его? – Киф обнял Фитца, и Фитц оттолкнул его… но, по крайней мере, они оба рассмеялись.

– Если хочешь, – сказала Линн, застенчиво взглянув на Фитца, – посещение Уайли не должно занять у меня весь день. Так что, возможно, мы могли бы встретиться в Кендлшейде днем и обыскать дом?

Это был идеальный способ максимизировать их время. И все же Софи почувствовала крошечный укол, когда Фитц согласился, особенно когда он высветил свою самую очаровательную улыбку.

Она пыталась сказать себе, что это нервы… и так, вероятно, и было. Ведь у нее было много страшных дел.

Это определенно не было связано с тем, как прекрасно покраснела Линн.

– Ладно, – сказала она. – Итак, у всех нас есть план! Если только то, что покажет нам сегодня Черный Лебедь, что-то не поменяет.

– Думаешь, так и будет? – спросила Биана, прикусывая одну из ее идеально блестящих губ.

– Не знаю, – призналась Софи.

Она поделилась тем малым, что сказала ей Ливви, что нужно подготовиться.

– Я до сих пор не могу поверить, что она Снадобье, – призналась Биана. – Вы знаете, она приходила все время, когда я была маленькой? Кинлин, папа и Фитц исчезали в папином кабинете, а Ливви тусовалась со мной и мамой, а иногда и с Альваром.

– Она, вероятно, проверяла, что мы не слишком близко к поиску Софи, – сказал Фитц… что имело смысл, но чувствовалось странно представлять, что она шпионила за ними.

Еще большее странно было понимать, что Альвар делал тоже самое.

– Теперь мы знаем, кто такие Гранит, Снадобье и Визг, – сказала Биана, глядя на Декса во время произнесения последнего кодового имени. Понятно, что он был шокирован, когда выяснилось, что его мама, Джулин, которая также была сестрой Эделайн, являлась Заморживателем в Коллективе и маскировала свою личность, сковывая тело коркой льда. – Это означает, что мы должны выяснить кто такие Призрак и Пятно. Может быть, если мы изучим всех Ванишеров и Фазеров, которых знаем, то можем сузить круг.

– Вы не сможете догадаться, – сказал голос за ними, и все повернулись и обнаружили Тиергана, поднимающегося по лестнице.

– Вы не в своей маскировке каменного чувака, – отметил Киф. – Вы устали от того, что галька застревает в неудобных местах?

– И вы не в зеленом, – добавила Софи.

– Нет. – Тиерган поправил свои длинные светлые волосы, которые собрал в свободный хвост на затылке. – Сегодня не день для маскировок, или траура… хотя вы все очень щедры, что чтите нашу потерю своим выбором гардероба.

– А какой сегодня день? – спросил Фитц.

– День правды.

Оливковая кожа Тиергана казалась бледнее обычного, когда взгляд его голубых глаз обратился к Софи.

– Я собираюсь раскрыть секрет, который знают лишь немногие… и вам не будет позволено делиться им ни с кем, кроме выбранной нами группы.

– Лучше бы это были ее родители, – прокричал Грэйди снизу, заставляя Софи задуматься, как долго он подслушивал.

– Да, вы с Эделайн в списке, – воскликнул Тиерган. – Но мы поговорим об этом позже. Сейчас нам предстоит долгий путь.

– Конечно, мы поговорим, – сказал Киф, вздыхая. – Как мы на этот раз будем туда добираться? Еще раз эходоны будут нести нас через вихри воды?

– К сожалению, там не будет никаких животных-друзей, помогающих нам, – сказал ему Тиерган. – Путь в убежище, в которое я приведу вас, немного прямолинеен. Идем?

Он вытащил из кармана следопыт, и Софи заметила, что кристалл был радужно-розовым (этот цвет она видела у мистера Форкла раньше), когда свободной рукой повернул конкретную грань и протянул ей руку.

Она приняла ее, и друзья быстро сформировали цепь, Киф претендовал на другую руку Софи, прежде чем Декс или Фитц могли схватиться за нее.

– Ты в порядке? – спросил Киф, наклонившись к ней. – Потому что чувствуешься так, будто хочешь покончить с собой.

– Со мной все будет хорошо, – настаивала Софи.

– Нервничать – нормально, – сказал им Тиерган, когда поднял кристалл к свету и отбросил мерцающий луч на пол. – Часть меня никогда не верила, что это время наступит. Но… вот мы идем.

Глава 16

Они появились где-то в жарком месте, с густыми закрученными белыми туманами, скрывающими небо. Если бы не твердое ощущение земли под ногами, Софи подумала бы, что они оказались в центре облака.

– Вода здесь живая, – прошептала Линн. – Она почти чувствуется игривой.

Девушка махнула руками, и туман сдвинулся, образовав стаю птиц, которые трепетали вокруг них… Декс и Фитц восторженно произнесли «вау».

– Да, ну, я не фанат, – сказал Киф Тиергану, убирая волосы с глаз. – Это место чувствуется так, будто мы залезли в щеки верминиона.

Биана фыркнула:

– Фу.

– Не волнуйся, мы недолго здесь пробудем, – сказал им Тиерган. – Это точка доступа к Брумевале, такая же, как и остров, который мы используем, чтобы добраться до Атлантиды.

Он вытащил крошечный стеклянный пузырек из кармана и показал им надпись:

ОДИН ВИХРЬ… ВЫПУСКАТЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ.

– Пожалуйста, скажи мне, что ты не запустишь нас в торнадо, – взмолилась Софи.

Тиерган улыбнулся:

– Нет. Там ветер, который даст нам ясность для восхождения.

Он бросил флакон к ногам, и звук разбитого стекла быстро утонул от грохоте ветра, когда холодный бриз хлестал вокруг них, все быстрее с каждым вращением.

Волосы Софи били по щекам, но в тоже время ветер был нежным шепотом в жуткой жаре, когда он набух в широкой воронке и растянулся в небе. Центробежная сила притянула весь туман к краям, очистив воздух внутри вихря, чтобы показать…

… лестницу, кричащую «Смерть всем!».

Узкие голубые камни висели в небе, ничего их не удерживало. Не было перил, за которые можно было держаться. Просто открытое небом, и много места, чтобы упасть.

– Сделаем ставки на то, сколько ступеней пройдет Фостер, прежде чем споткнется? – спросил Киф. – Я говорю, что она запнется на шестом шаге.

– Нет, она успеет пройти хотя бы десять, – возразил Фитц.

Софи поглядела на них обоих, но не стала спорить. Черный Лебедь дал ей много даров, но они полностью пренебрегли грацией.

– Я не позволю тебе упасть, – пообещал Сандор.

– Вообще-то, ты, Гризель, Волцер и Ловиз должны остаться здесь, – сказал ему Тиерган. – Эта лестница – единственный путь в Брумевале или из него, поэтому, если вы будете постоянно охранять ее, то сможете гарантировать, что мы будем в безопасности.

– Есть ли причина, по которой вы не хотите, чтобы мы находились в вашем маленьком укрытии? – спросила Гризель, когда довольно грозно подкидывала гоблинскую метательную звезду.

– Это простая логика, – заверил Тиерган. – Где может находиться угроза? На твердой, устойчивой земле, где вы можете увидеть ее и заблокировать от единственного пути? Или через сотни футов в воздухе, на узкой лестнице?

Четверо гоблинов переглянулись.

– Что насчет опасности наверху? – спросила Ловиз. – Откуда вы знаете, что на вершине вас не ждет засада?

Тиерган улыбнулся:

– Никто даже шагнуть не может в Брумевале без нашего разрешения, уже на протяжении тысячелетий.

– Кроме того, если кто-то и ждет нас там, наверху, со всей этой влагой в воздухе, все, что мне нужно сделать, это снять перчатку, схватить Линн за руку и дать ей оторваться, – добавила Софи.

Линн побледнела, но кивнула.

Она практически отпихнула Софи, когда впервые услышала, что Софи проявилась как Усилитель, испугавшись того, что может произойти, если она станет еще сильнее.

– Я не сомневаюсь, что вы семеро сможете найти всевозможные впечатляющие способы, чтобы создать хаос, если вам понадобится защитить себя, – заверил Тиерган. – Значит, все согласны?

Гоблины снова переглянулись, прежде чем Сандор неохотно велел им занять охранительные позиции вдоль края воронки.

– Когда нам ждать вас обратно? – спросил Волцер.

Тиерган взглянул на небо, пригладив пряди волос, выбившиеся из хвоста.

– Подозреваю, что им понадобится несколько часов… так что мы должны двигаться.

Он направился к первой плавающей ступеньке, и Софи частично ожидала, что камень рухнет под его весом. Но он держался, даже не двигаясь.

– Вы идете? – спросил он, когда никто не последовал за ним.

Все посмотрели на Софи, чтобы она шла первой… трусишки.

– Прямо за тобой, – сказал Фитц, осторожно поднимаясь на нижнюю ступень. – Я прослежу, чтобы ты не упала.

Он положил руку ей на поясницу, вероятно, чтобы поддержать ее… но мягкий контакт дал Софи еще один порыв трепетания.

– Думаю, что это работа на двоих, – сказал Киф, подталкивая Фитца, чтобы приложить руку к ее другому боку. – В конце концов, это Фостер.

Софи вздохнула, но на шестой ступени ее лодыжки дрогнули, и она бы упала влево, если бы Киф не был готов подтолкнуть ее обратно направо.

– Ни слова, – сказала она ему, понимая, что его предсказание о том, когда она запнется, сбылось.

Он заржал.

– По крайней мере, это доказывает, что я знаю тебя лучше, чем Фитцстер.

– Нет, это говорит о том, что у меня больше веры в нее, – поправил Фитц. – Вот что значит Когнаты.

– И все же, я помню, что Фостер скрывала какую-то важную тайну от тебя во время ваших упражнений на доверие. Что-то изменилось, пока меня не было..?

Софи обернулась через плечо, чтобы посмотреть на него.

Тот факт, что она что-то скрывала, был непростой темой для Фитца… тем более, что она не могла сказать ему почему. Когнаты должны были поделиться всем. Но она ни за что на свете не собиралась сказать Фитцу, что влюбилась в него с того дня, как они встретились… даже после их «момента» под деревом Панакес.

Фитц мог иметь в виду десятки вещей, когда наклонился и предложил им «пропустить разговор».

Киф поднял одну бровь.

– Ты в порядке, Фостер? Твое настроение, кажется, как-то неожиданно меняется.

– Да, потому что я пытаюсь решить, смогу ли я спихнуть тебя с лестницы, не сбивая Биану с ног.

– Я могу отпрыгнуть в сторону, – предложила Биана.

– И я могу придать ему дополнительное ускорение, когда он рухнет, – добавил Там. – Я бы подошел туда и сделал это сам, но стараюсь быть хорошим братом и ждать мою ленивую сестру.

– Я бы хотела посмотреть, как ты будешь подниматься на каблуках, – сказала ему Линн.

– Вот, – сказал Декс, положив руки ей на плечи, чтобы помочь сохранить равновесие.

– Ты что, лапаешь мою сестру, Дизней? – спросил Там, усмехаясь, когда Декс отдернул руки. – Шучу, чувак.

– Кто-нибудь хочет поменяться братьями? – спросила Линн.

– Ты можешь взять моих обоих, – предложил Декс, – но и сестру тоже. И имей в виду, что на прошлой неделе они забрались в мой шкаф и вырезали задницы у всех моих штанов.

Киф расхохотался.

– Думаю, тройняшки стали моими новыми героями.

– Итак, вот вопрос, – сказал Там, пока не растянулся подъем. – Не проще ли было бы пролевитировать на вершину?

– Сомневаюсь, что даже тренеры Эксиллиума смогли бы ориентироваться в воздухе так тонко, – предупредил Тиерган.

Декс устало вздохнул.

– Может, нам стоит попробовать.

– Я бы поиграла, – согласилась Биана.

– Боже мой… ясно, что мы должны заставлять вас больше упражняться, если вы предпочитаете рисковать своей безопасностью, чем подняться по нескольким ступеням, – отругал Тиерган… хотя он дышал так же тяжело, как и любой из них.

Лестница была крутой.

И воздух определенно стал разреженнее.

Софи пришлось заставить себя дышать медленнее, чтобы не дать голове отключиться.

– Уверен, что спрошу за всех, – хрюкнул Киф, – когда скажу: мы уже пришли?

– Почти, – пообещал Тиерган. – Все делают глубокий вдох… и не смотрят вниз.

– Дымящиеся какашки сосквотча… падать долго! – объявил Киф.

Фитц приблизился к Софи, его новый аромат щекотал ее нос, когда он прошептал:

– Я почти забыл. Я принес тебе подарок.

Ее сердце пропустило, по крайней мере, пять ударов, когда он опустил оранжевый бархатный мешочек в ее ладонь. В последнее время он приносил ей много крошечных подарков… и она старалась не слишком много в них читать.

– Тьфу, кого-нибудь еще тошнит от Фитцфи? – спросил Киф.

– Меня, – сказал Декс, когда Линн спросила:

– Фитцфи уже реальная штука?

– Я даже не знаю, что означает Фицфи, – отметил Тиерган.

– Хотите объясню? – предложил Там.

– Нет, – сказала Софи, открывая мешочек и вытаскивая хрустальную призму размером с кулак. Она была тяжелой, как пресс-папье, и когда девушка поднесла ее к свету, радуга заискрилась, замелькала меж ее пальцев, выделяя слова, светящиеся в основании, наряду с фосфорным усилением.

Альвар Сорен Васкер

– Это называется Светоч, – пояснил Фитц. – Самая высокая награда, которую может получить любое чудо, когда завершает основные уровни Ложносвета. Альвар был настолько отвратительно самодоволен, что он сказал маме, что она должна держать его на каминной полке в нашей гостиной, так что это может вдохновить Биану и меня работать усерднее.

– Уф, я и забыла об этом, – пробормотала Биана. – Не могу поверить, что мама это сделала.

– Знаю. Так что, думаю, пора его уничтожить. И учитывая, где мы находимся, может быть, было бы весело устроить очень неприятное падение.

– Надо отдать тебе должное, – сказал Там Фитцу. – Это в значительной степени идеальный подарок.

Так и было. Хотя Софи было грустно по этому поводу.

– Разве ты или Биана не должны удостоиться этой чести?

– Нет. Альвар был там, когда они забрали твоих родителей, – утверждала Биана. – И когда тебя похитили.

– Просто разбить его – очень трудно, для нас, – добавил Фитц.

Софи взглянула на Декса.

– Альвар тоже помог похитить тебя.

– Просто усиль свой бросок Ударом Исподтишка, что я сделал, – предложил он.

Они казались уверенными, поэтому Софи собрала умственную энергию и направила ее в мышцы рук. Прилив сил дал ей дополнительную энергию Удару Исподтишка, когда она метнула Светоч в центр изогнутой лестнице, где не было ни одного из телохранителей. Классный ТРЕСК! наполнил воздух, когда кристалл разлетелся по земле.

– ЧТО ЭТО БЫЛО? – спросил Сандор.

– Простите! – прокричала Софи, когда телохранители кричали, готовясь к сражению. – Не волнуйтесь… все нормально!

Гризель крикнула что-то в ответ, и Софи была рада, что не смогла разобрать слов.

Фитц рассмеялся:

– Я поплачусь за это позже. Но как это чувствовалось?

– Действительно хорошо. Спасибо.

– Уф, одно очко в пользу Фитцфи, – пробормотал Киф. – Разве мы не должны подниматься?

– Да, – прокричал Тиерган сверху. – Вы все сделали этот подъем гораздо интереснее, чем обычно. Но самое время сосредоточиться. Мы собираемся пройти через саван.

Глава 17

Холодный воздух заставил Софи вздрогнуть, когда она проходила сквозь густую завесу влаги, и как только в голове прояснилось, она мелко задышала.

Узкий белый маяк рос прямо из облаков, одиноко стоя в молчаливом кармане неба. И хотя Софи не могла видеть воду, ее уши покалывал слабый шорох волн, бьющихся о берега.

Она ждала, что вспыхнет луч света, но башня оставалась темной, будто она была остатком другого времени, давно забытой.

– Добро пожаловать в Брумевале, – сказал Тиерган и замолчал, он взял за руку Софи, чтобы помочь ей сориентироваться на какой-то платформе, прежде чем спуститься на твердую землю.

Кружащийся белый туман поднялся к ее талии, затемняя любую местность, лежащую под ногами, по коже Софи поползли мурашки, когда их группа двинулась к маяку. Глубокий, проникновенный гул, почти как мелодия, казалось, излучала структура, но Софи не мог найти источник.

– На сколько старо это место? – прошептала она.

– Древнее, – сказала ей Тиерган. – Черный Лебедь не строил эту башню. Мы просто восстановили ее.

– Маяк когда-нибудь работал? – спросил Декс.

– Давно. Эта область имеет довольно сложную историю. Но я не должен рассказывать ее тебе.

– Кто должен? – спросила Биана.

– Человек, который пострадал. – Тиерган вел их на другую сторону маяка, где в камнях находилась узкая серебряная дверь.

– Для чего вы, ребята, использовали это место? – спросил Фитц, когда Тиерган открыл скрытую панель ДНК.

– Здесь всегда было место размышлений, – сказал ему Тиерган. – Проект Мунларк был задуман здесь… хотя большая часть генетической работы была проделана на нашем объекте в открытом море. Это убежище, где мы исцеляли твои способности, если интересно, – добавил он для Софи, – которое с тех пор было заброшено, благодаря штурму Невидимок.

– Почему только «большая часть» была проделана там? – спросил Декс.

– Для обеспечения того, чтобы два эльфа, пожертвовавшие свою ДНК для проекта, никогда не встречались. Анонимность имеет важное значение для защиты их идентичности.

– Но вы знаете, кто они? – Софи должна была спросить.

– На самом деле, мистер Форкл хранил секрет личности твоих генетических отца и матери целиком сам… хотя эта информация не была потеряна.

– Из-за того устройства, которое он дал мне перед смертью? – догадалась Софи. – Это значит, что вы не в курсе?

– Это не было предназначено для меня. Вы увидите, почему достаточно скоро. – Он лизнул панель ДНК, вызвав скрипучий щелчок, когда дверь разблокировалась. – Боюсь, на данный момент наша группа должна разделиться. Инструкции мистера Форкла были ясны, что Софи пройдет через это в одиночку.

– Ты действительно хочешь пойти туда одна? – спросил Киф.

– Нет, – признала Софи. – Но… этого хотел мистер Форкл. – И она должна была ему так много.

Свяжись со мной телепатически, если нужно, передал Фитц. Я буду держать мысли чистыми.

Она улыбнулась ему настолько, насколько могла.

Спасибо.

Тиерган предложил ей руку.

– Готова?

Он не любил обнимашки и простые касания, поэтому жест чувствовался особенно нервным, когда он подтянул ее ближе к себе.

– Скоро увидимся, – сказала она друзьям, прежде чем он нажал на дверь, и та со скрипом отворилась.

– Ох, боже… еще лестницы, – пробормотала она.

Киф фыркнул:

– Будь придирчивой, Фостер. Это помогает.

Она бросила последний взгляд на своих друзей и позволила Тиергану отвести ее в маяк. Дверь захлопнулась за ними, и тишина башни почти давила. Она не понимала, насколько громким был ветер – или тот странный, чувственный напев – пока тяжелые камни не заглушили шум.

– По шкале от одного до десяти, – прошептала она, поднимаясь по винтовой лестнице, – насколько это будет плохо?

– Честно говоря, Софи, я понятия не имею, как ты отреагируешь. Но я здесь ради всего, что тебе нужно, будь то плечо, или поплакать, или покричать.

Если раньше она не паниковала, слова определенно подтолкнули ее ближе к краю. Но она сосредоточилась на подсчете шагов, дошла до трехсот восьмидесяти семи, прежде чем они достигли другой ободранной двери, на этот раз вырезанной из роскошного вишневого дерева.

Круглая комната была маленькой, украшенной потертыми креслами и выцветшими коврами. Но это придавало комнате обжитости, и Софи расслабилась. Это была комната, где она могла представить себе людей, потягивающих кружки чая, когда они смотрели в огромные, изогнутые окна на спокойную, бесконечную синеву.

Но ее беспокойство устремилось обратно, когда потолок заскрипел серией мягких глухих стуков.

Шаги.

Она заметила узкую лестницу в тени, в тот же момент, когда поняла, что шаги прижались к ней… и попыталась подготовиться к тому, кто спустится с этой лестницы. Если бы Киф был прав… если Тимкин Хекс собирался войти в комнату и заявить о своем лидерстве… ей придется найти способ справиться с этим.

Но появился не он.

Она вскрикнула и, спотыкаясь, отшатнулась, так сильно тряся головой, что казалось, ее мозг бился о череп… потому что раздутая, морщинистая фигура, стоящая перед ней, не могла быть там.

Он не мог быть там.

И все же, мистер Форкл нервно улыбнулся ей, когда сделал пару последних шагов в комнату и наполнил воздух зловонием грязных ног – ягоды раклберри.

Его голубые глаза проникновенно смотрели на нее, мерцая десятком нечитаемых эмоций, когда он пробормотал:

– Вам, детишки, будет очень трудно это понять.

Глава 18

– Ты жив? – спросила Софи, когда попыталась понять, что видела. Если бы ее мозг был компьютером, он бы выдал сообщение об ошибке, и у нее повалил бы дым из ушей.

– Возможно, мы должны сесть и поговорить? – предложил мистер Форкл, делая осторожный шаг к ней.

– Но! – Софи отступила дальше, едва не свалившись с лестницы.

Она должна радоваться, что видит его живым… и часть ее была.

Но злобная ярость кристаллизовалась под ее кожей.

– Ты соврал мне!

Вообще-то, это было гораздо жестче.

– Я видела, как ты умер! Я была покрыта твоей кровью! – Она никогда не забудет, какой теплой и липкой та была. Или удушающий железистый запах, который было не смыть в течение нескольких дней. – А теперь ты просто входишь сюда и попросишь меня сесть и поговорить об этом, будто все не так уж и важно?

Слезы навернулись на глаза, она сморгнула их, заставив уйти обратно. Он их не заслужил. Больше нет.

– Напротив, мисс Фостер. Это очень большое дело. Как думаешь, почему я настоял на том, чтобы тебя привели одну? Я хотел дать тебе время для того, чтобы ты смогла с этим справиться. Но я также знал, что ты не захочешь объяснять это своим друзьям. Так что, я попросил Тиергана взять их с собой, чтобы я мог все рассказать им… и я расскажу. Как только ты будешь готова для разговора со мной.

– И это должно компенсировать тот факт, что ты позволил мне неделю верить, что ты умер? – Она повернулась к Тиергану. – Вы знали?

– Не вини его, – сказал ей мистер Форкл. – Это я настоял на том, чтобы остальные члены Коллектива подождали говорить вам.

– Что за больная игра…

– Никаких игр, – перебил мистер Форкл. – Только отчаянный, наполовину сформирован план. Я думал, что готов к этому, но это было… невероятно трудно.

– Я должна пожалеть тебя? Бедный мистер Форкл… изображать смерть, должно быть, так тяжело.

Больше частей встало на свои места, каждая более отвратительная, чем предыдущая.

– Поэтому ты попросил Оралье забрать тело и убедиться, что его никто не увидит? И поэтому ты сказал мне не сажать свое дурацкое семечко Уондерлинг? – Она сорвала медальон с шеи. – Это вообще настоящее семя?

– Пожалуйста, – прошептал он, протягивая руки, будто обращаясь к дикому животному. – Пожалуйста, осторожнее с этим.

– Почему?

– Потому что это все, что у меня осталось, – его голос надломился, когда он добавил, – это семя не подделка, мисс Фостер. Все это действительно произошло в Люменарии.

Ему понадобилось несколько глубоких вдохов, прежде чем он добавил:

– То, что ты держишь в руках – это все, что осталось от моего брата.

Слова проходили через мозг Софи, как через ил.

– Твоего… брата.

Мистер Форкл кивнул и отвел взгляд, чтобы вытереть глаза.

– Моего брата-близнеца. Идентичного близнеца.

Ладно. Теперь Софи нужно было присесть.

Все колебалось и дрожало… или это была она. Она больше не знала.

Она ничего не знала.

Тиерган обнял ее за плечи и подвел к одному из кресел.

– Вы знали об этом? – спросила она, соблазн отпихнуть Тиергана был велик. Но у нее не было сил.

Он кивнул, когда опустил ее на комковатую подушку.

– Как долго? – потребовала ответа Софи. – До Люменарии?

– Да, – признался Тиерган. – Но они скрывали правду от нас в течение многих лет. Это было только до Проекта Мунларк, когда мы пытались выяснить, как следить за тобой, пока ты будешь жить в Запретных Городах. Мы часто шутили, что Форкл, казалось, способен быть в двух местах одновременно. Мы никогда не понимали, что он действительно мог это делать.

– Это был секрет, который никогда не должен был быть открыт, – тихо добавил мистер Форкл… хотя Софи только тогда поняла, что это не мистер Форкл.

Не на самом деле.

Она с трудом сглотнула ком в горле. Она не заметила, как сильно надежда наполнила ее, пока она не отбросила ее.

– Итак, твой брат, – сказала она. – Он был единственным, кто…

Ее слова застыли, когда она пыталась найти способ описать их отношения.

Мистер Форкл не обязательно был ей отцом. Но он часто заботился о ней. И иногда он даже заставлял ее поверить, что ему не все равно.

– Он был одним из тех, кто жил по соседству со мной? – закончила она неубедительно.

– Это та часть, которая будет особенно запутана. – Он подошел ближе, выглядя и двигаясь так знакомо, что это разбивало ей сердце. – Между нами никогда не было разделения. Я – он, а он – я. У нас была только одна жизнь, которую мы делили поровну.

Софи нахмурилась.

– Это значит… Иногда я была с тобой?

– В некотором роде это всегда был я. Мы разделили каждую мысль. Каждое чувство. Каждое воспоминание. Не было ничего отдельного, кроме нашего тела. Физически, наше время пришлось разделить, поэтому мы создали жесткий график и никогда не отклонялись, даже когда это было неудобно. Но прошу тебя не пытаться угадать. Наше существование было гладким. Все, что мы когда-либо говорили или делали, шло от нас обоих, хотя только один из нас присутствовал в тот момент.

– Это… не имеет смысла.

– Знаю. Но для нас это был совершенно естественный способ бытия. – Он утонул в кресле напротив нее, глядя в окно. – Куда бы ни шел один из нас, что бы мы ни видели, или чего бы не добивались индивидуально, это было просто частью нашего коллективного целого. Мы всегда обдумывали все друг с другом до того, как принимали решения, и мы обновляли информацию друг другу во всем. Прежде чем мы проявились как Телепаты, мы сделали это привычкой, было поздно переосмысливать каждую деталь наших дней. И как только мы смогли соединить наши умы, то начали обмениваться воспоминаниями полностью… ничего не тая. Так что, когда ты была с ним, это было ничем иным, как если бы ты была со мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю