355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Громова » Владыки Безмирья (СИ) » Текст книги (страница 9)
Владыки Безмирья (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2018, 16:01

Текст книги "Владыки Безмирья (СИ)"


Автор книги: Полина Громова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 50 страниц)

ЧАСТЬ II. Попаданцы

Глава 6. Зыбкий мир

К тому времени как я взял себя в руки, Боггет тоже успокоился. Может быть, он осознал, что в произошедшем есть и его вина: если бы его появление не напугало Тима, тот бы не выпустил из рук волшебную полусферу и все мы не оказались бы здесь. А может быть, он был не так уж и рассержен: выражение его лица, как мне показалось, отражало не только гнев, но и какое-то мрачное торжество.

 – Я осмотрю окрестности, – сказал он. – Сидите здесь, никуда не уходите. Костра не разжигать, ничего не трогать. Ясно?

Нам было ясно. Повернувшись, Боггет уверенно углубился в лес. Скоро мы перестали слышать звуки его шагов, и в наступившей тишине мне стало не по себе. Тим подтянул к груди колени и обхватил их руками.

 – Как думаете, мы правда попали в другой мир? – спросил он.

 – А ты в этом сомневаешься?

 – Ну, как-то не верится.

 – Где мы тогда, по-твоему?

 – В нашем мире. Просто где-то... далеко. Может, в другой стране. Или даже на другом континенте. А ты как думаешь, Сэм?

Я пожал плечами. Над нашими головами пронесся ветер, взлохматил верхушки деревьев – обычных деревьев, с ветками и листьями. В подлеске изредка перекликались птицы. Они робко подавали голоса после того, как встревоженно замолчали, напуганные нашим появлением. Справа от меня по стеблю примятой травинки полз маленький черный жук. Да, лес был незнакомый. Но такой лес мог быть и в нашем мире, причем совсем не далеко от города. Это странным образом успокоило меня – словно можно было встать и вернуться домой.

 – Мне все равно, где мы. Если Рида и остальные здесь, это не имеет значения.

 – Они здесь! – подхватил Тим. – Они должны быть где-то рядом. Устройство должно было привести нас к ним. Я надеюсь... В любом случае, мы будем искать их. А потом все вместе вернемся в наш мир. Да, Сэм?

Я только кивнул ему в ответ.

 – Может, все-таки разожжем костер? – предложила Селейна.

 – Боггет не велел, – напомнил Тим.

 – Но с огнем спокойнее. Он отпугивает зверей.

 – Звери к нам сами не подойдут, – вмешался я. – Зачем? Мы для них можем представлять угрозу. И потом, мы же не знаем, вдруг поблизости кто-то есть. Дым привлекает внимание. Это может быть опасно.

Селейна не сдавалась.

 – Все равно с огнем спокойнее.

 – Боггет вернется – тогда и разожжем.

 – Если он нас не погонит куда-нибудь.

 – Ну да...

Боггет вернулся часа через два, когда уже смеркалось. Вид у него был сосредоточенный, но в целом удовлетворенный.

 – Сегодня заночуем в лесу, – сказал он. – Завтра с утра отправимся в ближайшее поселение. Это не должно быть далеко, вдоль леса есть дорога, за ней обработанные поля и выгон для скота. Если кто-то из вас хочет пить, там есть чистый ручей, – он махнул рукой в сторону, – только поодиночке не ходите.

 – Можно мы костер разведем? – спросила Селейна.

 – Давайте.

 – Здесь водится то, что сгодится в пищу? – спросил я. – Может, на ночь силки поставить?

Боггет на секунду задумался.

 – Есть из чего сплести силок?

 – Найдется.

 – Тогда сделай, я поставлю. Добыча нам не помешает.

Совсем скоро мы сидели у маленького, но весело пылающего костерка. Селейна была права: с огнем спокойнее, даже если он сам может представлять угрозу. Недолго думая, я разлегся поближе к пламени, прямо на прогревающейся земле. Боггет снова отлучился, а вернулся, когда уже совсем стемнело. Настроение его заметно улучшилось.

 – Ну, чего приуныли? – спросил он, усаживаясь у костра. – Давайте, рассказывайте, что случилось.

Мы переглянулись. Тим было открыл рот, но Селейна опередила его. Неторопливо, но и не затягивая, она рассказала обо всех событиях, начиная с того момента, как мы с Арси принесли в дом к ее отцу раненого. Боггет не прерывал ее, хотя ему с моих слов была известна большая часть этой истории. Говорила Селейна долго и на удивление складно: ни одной упущенной детали и ни одного лишнего слова. Благодаря ей я сам на многое из того, что произошло, посмотрел более ясным взглядом. Когда же Селейна дошла до замысла отправиться вслед за Арси и тем, кто его похитил, Боггет не удержался и, хлопнув себя по бедрам, громко расхохотался.

 – Да как это только могло прийти вам в голову? О-ой...

Селейна между тем продолжала. Вскоре она пересказала нашу первую встречу в подвальчике Тима. Перед моими глазами заново пронесся тот день – Рида, уверенно говорящая: «Нам не следует вмешиваться. Мы будем только мешать». Сердце у меня сжалось. Почему я тогда ничего не понял, ничего не угадал?..

 – Да, ну и влипли же вы в историю, – резюмировал Боггет, когда Селейна закончила. – И что вы намереваетесь делать теперь?

Мы снова переглянулись.

 – Прежде всего, найдем Риду, Вена и Рейда, – ответил за всех я. – Потом, если это возможно, спасем Арси. А потом мы все вместе вернемся домой.

Боггет ухмыльнулся.

 – Что ж, неплохой план... Звучит благородно. Расскажите мне, как вы собираетесь искать ваших приятелей.

 – Я знаю несколько поисковых заклятий. Попробуем начать с этого. Если не получится у меня, может попробовать Селейна, она ведь маг. Так ведь, Селейна? Не выйдет и у нее – будем искать по-простому. Мы же должны были оказаться рядом с тем местом, куда перенеслась первая группа. Значит, они где-то поблизости. Да и похититель Арси – фигура приметная. Местные жители могут подсказать нам, где их искать. Найдем их – отыщется Рида и остальные...

Пока я говорил, Боггет кивал, но, зная его, я чувствовал, что что-то не так. И действительно: стоило мне закончить, как он сказал:

 – Во-первых, Селейна не будет использовать магию ни под каким предлогом.

 – Почему?

 – Потому что я так сказал, не перебивай меня. Во-вторых, если у тебя ничего не получится с поисковыми заклятьями, действительно придется обращаться к местным. Да нам в любом случае придется к ним обращаться, потому что у нас нет ни оружия, ни припасов, а они нам понадобятся. Местные – ты правильно сказал – могут нам помочь. Но помогать нам они не обязаны, и вообще, бродяг вроде нас тут недолюбливают. Так что готовьтесь хорошенько потрудиться, чтобы завоевать их расположение. В-третьих, Рида и остальные могут быть уже очень далеко.

 – Почему? – удивился Тим. – Они ведь попали сюда всего лишь сегодня утром. Если честно, мастер Боггет, когда Вы ушли, я думал, что Вы их найдете.

Боггет вздохнул.

 – Потому что ты плохо изучал труды твоего деда, Тим... Или ты хорошо их изучил, но этой информации там просто не было. Ты знаешь, в чем разница между мирами? Помимо, разумеется, географии, флоры, фауны, рас, которые населяют один или другой мир... Этих различий, кстати, может вообще не быть, но речь не о том. А?

 – Ну... – Тим замялся. – В заметках деда говорилось, что законы физики могут отличаться от тех, что действуют в нашем мире, но не настолько, чтобы это создавало проблемы. А еще характер магии может отличаться.

 – И это все?

 – Да.

Боггет покачал головой.

 – Главное, что отличает миры друг от друга, – это то, из-за чего они, собственно, не являются одним целым, а существуют каждый по отдельности. То, что прокладывает границы между ними.

Инструктор сделал паузу, давая нам возможность высказать свои предположения. Но мы молчали.

 – Время, – произнес Боггет. – Расхождения во времени. Не поняли? Тогда объясняю проще. В нашем мире между исчезновениями прошло полдня. А здесь нас и ваших приятелей разделяет уже примерно трое суток. Когда ты внутри мира, ты внутри его времени и существуешь по его законам. Но стоит пересечь границу миров один-два раза, как начинаешь понимать, что в разных мирах время движется с разной скоростью.

Тим вскочил.

 – Погодите, мастер Боггет. Получается, Арси в этом мире совсем не две недели? Сколько тогда?

Боггет прикинул в уме.

 – Около трех месяцев, может, чуть больше. Сядь, Тим. Не в классе урок отвечаешь.

Тим послушно сел. Получилось у него это совсем тихо.

 – Не переживайте так за него, – примиряюще сказал Боггет. – Когда ваши приятели перенеслись сюда, он явно был жив, иначе у них бы ничего не вышло. Если Арси ухитрялся выживать все это время, с ним и сейчас все более-менее в порядке... Правда, я не уверен, что машина твоего деда не разбросала нас по вселенной, как ей заблагорассудилось, Тим. Но пока у нас нет веских оснований это предполагать, будем считать, что Арси здесь и остальные идут по его следу. А мы пойдем за ними и нагоним их. Что будем делать дальше – решим по обстоятельствам. В конце концов, насколько я понял, есть еще отряд, который был послан за похитителем Арси самим Канцлером. Верно, Сэм?

 – Да, – подтвердил я. – Канцлер так сказал нам. Но теперь я сомневаюсь в его словах. Не мог же он отправить целый отряд в другой мир. Даже если путешествия между мирами возможны, как выяснилось...

 – А ему не надо было никого никуда отправлять, – возразил Боггет. – Невозможность перемещения между мирами еще не означает отсутствие какой бы то ни было связи. Так что хитрец Фирриган вполне мог нанять обитателей этого мира. Здесь полно народу, который ищет, как бы подзаработать.

Наверное, выражение моего лица было очень красноречиво. Боггет хохотнул. В глазах его плясали искорки. По привычке он еще пытался прикидываться стариком, но хрупкая маска трескалась и разваливалась, обнажая лицо другого человека.

 – Ложитесь спать, детки, – сказал Боггет. – Завтра утром нам предстоит неблизкий путь. И, скорее всего, он будет на пустой желудок!

Кое-как мы устроились на ночевку. На Тиме была одна сорочка, и Боггет отдал ему свою куртку. Тот, смущаясь, взял. Я предложил свою куртку Селейне, но та отказалась, сославшись на то, что на ней добротное платье.

Спать на голой земле было не очень-то удобно, к тому же костер грел один бок слишком сильно, а с другой стороны подкрадывалась холодная ночная сырость. Но даже если бы условия были получше, я все равно не смог бы заснуть. Я беспокоился за Риду. Мысли о ней не выходили у меня из головы, и в конце концов я поднялся, отошел от костра и углубился в лес. Я не мог ждать утра. Если то, что говорил Боггет, было правдой и Рида здесь провела не полдня, а трое суток, я должна был убедиться в том, что она хотя бы жива. Хотя бы... Черт! Как это все могло случиться? Как я мог все это допустить?!.

Подавив желание со всей одури шарахнуть кулаком о ближайшее дерево, я сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, стараясь успокоиться, и посмотрел вверх. Небо над лесом было затянуто облаками, но в прорехах между ними поблескивали маленькие светлые звезды. Ночной лес стоял тихий, спокойный и словно смотрел на меня с печалью в темных глазах. Где-то в подлеске прошмыгнула невидимая зверушка, торопящаяся по своим нехитрым делам. Мне же предстояло прибегнуть к магии в чужом мире. Точнее, не мире, но... А почему, собственно, это место не является миром? Киф говорил... Нет, сейчас это не важно. Сейчас у меня другая задача. Сконцентрировавшись на образе Риды и своей цели, я прочел заклятье.

Мне и раньше приходилось обращаться к такой магии – чтобы найти пропавшего человека, заблудившееся животное или логово существа, которое нам с Ридой предстояло уничтожить. Но никогда результат не был таким явственным: образ Риды буквально вспыхнул и заполыхал в моем сознании, на мгновение ослепив меня. Я понял, что она жива, узнал направление, в котором следует двигаться, чтобы отыскать ее, и – да, Боггет был прав – она, Рейд и Вен действительно уже далеко. Я не сумел увидеть, все ли с ними в порядке, но и такой результат ошеломил меня. Образ Риды стоял перед моим внутренним зрением, такой яркий, настоящий, что, казалось, протяни я руку, смогу прикоснуться к ней... Я протянул руку. Она прошла сквозь волшебное видение, которое таяло, рассеивалось, как дым. Но вдруг мои пальцы что-то почувствовали – словно впереди меня стояло какое-то невидимое существо и я случайно прикоснулся к нему. Я отдернул руку, посмотрел на пальцы, присмотрелся к сумраку. Нет, передо мной ничего не было. Чтобы убедиться в этом, я снова протянул руку вперед, осторожно провел ей по воздуху и – чудо! – в какой-то момент снова почувствовал это.

Сложно описать, каково это было. Словно прикасаешься к очень нежному, пушистому меху какого-то существа, только не настоящему, а как будто бы полусуществующему, немного влажному и прохладному. Словно сам воздух – это живое существо, но, проходя через него, пальцы не могут понять, гуще этот воздух обычного или, наоборот... жиже? Да, пожалуй! Подтянув руку к груди, я провел ладонью около самого своего лица. Воздух словно бы зарябил, и пальцы снова почувствовали эту зыбкость, эту проницаемость пространства.

Меня так заворожило это ощущение, что я не сразу услышал шаги инструктора за своей спиной.

 – Ну, как? – спросил он, приблизившись.

 – Они здесь. Мы сможем их нагнать, если постараемся, – я обернулся. Словно гора свалилась с моих плеч. Я был счастлив. – Мастер Боггет, Вы поможете нам?

 – А куда ж я денусь? Эх...

Я перевел дыхание. Радость моя медленно уходила. Набравшись смелости, я произнес:

 – Вы ведь можете уйти.

Мне не хотелось этого говорить. Но нужно было решить все здесь и сейчас, пока наш маленький отряд не столкнулся с чем-то по-настоящему опасным. А возможность поговорить с Боггетом с глазу на глаз мне еще долго могла не представиться.

В темноте я не видел лица инструктора, но, мне думалось, он нахмурился, потому что он спросил:

 – С чего такие предположения?

 – Мастер Боггет, Вы же безмирник. Значит, вы можете вернуться домой, когда захотите.

Боггет молчал. Потом шумно развернулся и направился назад, к костру.

 – Не умею я ходить между мирами, – угрюмо бросил он через плечо. – А если и умел бы, все равно не оставил бы здесь вас, идиотов.

Я торопливо нагнал его. От его ответа на душе у меня стало легче.

 – А Вы не считаете, что мы должны рассказать все остальным?

 – Что именно?

 – Что мы попали в Безмирье.

 – А какой от этого прок? Еще объяснять придется, что такое Безмирье. Ты знаешь?

 – Нет.

 – И я толком – нет.

 – Но мастер Боггет, Вы же...

Он устало вздохнул.

 – Сэм, хватит, а. Ты, кажется, выяснил, что хотел.

Я промолчал – хотя, наверное, следовало бы извиниться.

Так, молча, мы вернулись к костру. Он прогорал, Боггет подбросил еще веток, уселся, прислонившись спиной к дереву. Я лег на свое прежнее место, свернулся в калачик, чтобы сберечь тепло. Мне было стыдно за то, что я так разговаривал с Боггетом. И в то же время я был рад: Боггет не стал опровергать того, что он безмирник. Это значило, что хотя бы один из нас понимает, где мы оказались, и знает, как себя нужно здесь вести. Это значило, что у нас гораздо больше шансов быстро отыскать Риду и остальных по сравнению с тем, какими они могли бы быть, окажись наш Старый Псих обычным человеком. В общем, нам крупно повезло. Вот бы и дальше нам сопутствовала удача!

Спал я в эту первую свою ночь в Безмирье плохо, сквозь сон думая то о Риде с Веном и Рейдом, то о Кифе и его спутниках. Меня мучило чувство вины: может быть, если бы я проводил со своим новым чудесным приятелем меньше времени, от меня бы не укрылся замысел Риды и все мы не оказались бы здесь. Тем не менее, проснулся я легко. Ночь оказалась не такой холодной, как я ожидал. Ушибы, заработанные накануне, конечно, болели, но я знал, что стоит только хорошенько разогреться, и боль утихнет, к тому же в былые дни от зверушек в бестиариуме и Боггета мне доставалось и посильнее. Жаль только, я не мог поделиться своим настроем с Селейной и Тимом – оба выглядели не очень-то жизнерадостными.

Боггет проснулся (если вообще спал) раньше нас и отлучался, чтобы проверить силки. Вернулся он с зайцем – обычным серым зайцем, какие обитали и в наших лесах, разве что покрупнее – но свежевать его не стал, а, запеленав в широкие листья какого-то местного растения, обвязал его лапы и закинул добычу за плечо.

 – Пойдемте, – сказал он. – Если поторопимся, будем в ближайшей деревушке еще до полудня.

Идти через лес пришлось совсем недолго. Шлось легко: не было ни завалов, ни зарослей, через которые нужно было бы продираться. А еще лес как-то странно далеко просматривался. Я перебирал сравнения, но никак не мог найти подходящее, чтобы описать это хотя бы для себя. Дело было в том, что деревья, росшие вблизи, каким-то непостижимым образом не мешали видеть те, которые росли за ними. А потом деревья стали редеть, вокруг посветлело, и стало понятно, что мы подходим к краю леса. Тим и Селейна заметно приободрились. Тим даже принялся крутить головой, разглядывая растительность.

 – Небо какое-то странное, – заметил он. – Интересно, здесь всегда так?

Я поднял голову, но ничего особенного не заметил: небо как небо. Светлое и высокое, с тонкими перистыми облачками – у нас в погожие летние дни такое же.

 – Ты о чем, Тим?

 – Да цветное что-то, блестящее. Исчезло уже... Если опять появится, я скажу, увидите.

Вскоре мы выбрались на опушку леса. С нее открывалась широкая панорама, и я невольно остановился. Тим и Селейна встали тоже. Недоумевая, мы оглядывали пейзаж. Нет, ничего такого, чему следовало быть в другом мире, здесь не было: ни волшебных эльфийских дворцов, похожих на изящные драгоценные поделки, вырезанные из слоновой кости, ни пролетающих по небу величественных драконов, ни диковинных яблонь с синими яблоками. Перед нами простирался обширный луг. Его пересекала разбитая, колеястая проселочная дорога, за которой темной влажной шелковой лентой лежал ручей. Дальше начинались поля, а правее, отчеркнутый длинной светлой рощицей, тянулся широкий выгон. Деревни видно не было, но у горизонта в небо поднимались тонкие сизые дымки.

 – Как это возможно? – вслух спросила Селейна.

 – Понятия не имею, – честно ответил я.

Дело было в том, что все окружающее пространство мы видели так, словно стояли на возвышенности, причем довольно высокой. Вместе с тем я прекрасно понимал, что это не так. Даже наоборот: луг лежал в низине, а лес располагался еще ниже. Стоя на этой опушке, мы никак не могли видеть ручей. Но я видел его – так, словно смотрел на него сверху, едва ли не с высоты птичьего полета. И местность, расположенную за ним, я видел тоже – далеко и четко.

 – Смотрите, смотрите! – воскликнул вдруг Тим и ткнул пальцем в небо. – Вон оно!

Я задрал голову. По небу над нашими головами бежала полупрозрачная разноцветная рябь – словно кто-то разрезал на лоскуты радугу, сшил из них платок и взметнул его в воздух. Рябь пронеслась над нами, сверкая и переливаясь, и исчезла.

 – Красиво, – произнесла Селейна.

 – Эй, вы чего там застряли? – окликнул нас Боггет, ушедший уже далеко вперед.

Выбравшись на дорогу, мы зашагали быстрее. День был ясный, но не жаркий: маленькое светлое солнце, потихоньку взбиравшееся в зенит, совсем не жгло. Разноцветная рябь проносилась над нами еще дважды, и со второго раза я сумел заметить, что вместе с меняющимися цветами она несет в себе и какие-то очертания, образы. Но они были слишком подвижными и размытыми, чтобы их можно было разобрать. Задумавшись о том, что бы это могло быть, я вдруг почувствовал пальцами правой руки то же, что и накануне ночью: словно прикасаюсь к чему-то не совсем существующему. Я боялся спугнуть это ощущение, но все же пошевелил рукой – нет, оно не исчезло. Я словно опустил пальцы во что-то зыбкое, жидкое, которое, тем не менее, не оставляло на коже никаких следов влаги.

 – Эй, Тим. Ты ничего странного не замечаешь? – спроси я.

Он оглянулся и посмотрел на меня с невинным удивлением.

 – Нет. А что?

 – Да так... Просто мы ведь в другом мире. Должно ведь что-то быть не так, как у нас, правда?

 – Тебе что, самого мира мало?

«Мне он вообще не нужен, – хотел ответить я. – Мне нужна Рида». Но сказал я другое:

 – Должно же быть что-то более конкретное.

Тим задумался.

 – Ну, та штука в небе... Я у нас таких не видел. А еще здесь деревья немного другие и травы. И вообще...

 – Потерпите немного, – сказала вдруг Селейна. Вид у нее был напряженный, сосредоточенный. – Что-нибудь странное еще обязательно появится. Вот только что-то мне подсказывает, что самое странное сейчас совсем рядом с нами.

Кивком головы она указала на Боггета, бодро шагавшего во главе нашего маленького отряда. Я не произнес этого вслух, но я был совершенно согласен с Селейной. Я не говорил Боггету о своем ночном колдовстве и о том, в каком направлении нам нужно идти, чтобы догнать друзей. Но инструктор вел нас именно в этом направлении. Пусть он немного отклонялся, это было вполне объяснимо: идти напрямую через лес мы ведь не могли, нам в любом случае предстояло сделать крюк. Возможно, чтобы выяснить нужное направление, Боггет сам колдовал этой ночью. Но, возможно, его вело вперед нечто иное.

Как и планировал Боггет, до деревни мы дошли раньше полудня. Деревня была большая, в несколько улиц, с добротными деревянными домами и длинными огородами. Палисады ломились от зелени. По широкой пыльной улице гуляли куры. В теньке у околицы дремала большая кудлатая собака. Она проводила нас взглядом мутноватых глаз, лениво буркнула и отвернулась. Следом за Боггетом мы направились к деревенской площади – пустому разъезженному солнцепеку, желтоватая земля на котором затвердела до крепости горной породы. Издалека я приметил каменный храмик, двухэтажное зданьице трактира, обшитое стругаными досками, и приземистую хозяйственную лавочку. В кривоватом переулке, выходившем на центральную улицу, ярко полыхали на ветру два цветастых платья: одна женщина, горячась и бурно жестикулируя, что-то рассказывала другой, а та слушала, качая головой. Это были первые люди в этом мире, которых мы встретили, и я почувствовал прилив радости – не монстры, не странные человекоподобные существа, а обычные, нормальные люди, деревенские жители! Может быть, Рида, Рейд и Вен проходили через эту же деревню.  Может быть, эти женщины даже видели их, надо только спросить...

Стоило мне об этом подумать, как ветер донес до меня речь бойкой поселянки. Я почувствовал, как кровь стынет у меня в жилах. Я не понимал ни слова! Свободно разговаривавший с Кифом, я и думать забыл о том, что языков вообще-то много и в другом мире уж точно не говорят так же, как в наших землях! Честно говоря, когда я познакомился с Кифом, я вообще не задумался о том, почему мы понимаем друг друга. Говорил он на нашем языке легко, бегло, чисто, как местный. И вот теперь я... Что же нам теперь делать? Разве что Боггет может знать здешний язык – вся надежда на него. Но вдь Киф говорил, что Безмирье огромно – каков шанс на то, что Боггет знает язык, на котором говорят именно здесь?.. Боггет, словно заметив, что я о нем думаю, оглянулся и посмотрел на меня едва ли не со злорадством. Потом ухмыльнулся, отвернулся и зашагал вперед быстрее. Мы поспешили за ним.

Дверь в харчевню была открыта нараспашку. Небольшое помещение, темноватое, но довольно чистое, было почти пустым: только за одним столом, привалившись к стенке, дремал маленький длинноволосый человек в помятой и запыленной одежде. На звук нашего появления показался мальчишка лет двенадцати, вихрастый и улыбчивый.

 – Ании шес-санна э? – бодро спросил он.

«Ну, вот и все, – подумал я. – Начинается...»

 – Анэ, – утвердительно ответил Боггет. Оглянувшись, он одарил нас торжествующей улыбкой. Я почувствовал, что злюсь: Боггет, чертов позер...

 – Аллар-э дении сима, атеро! – произнес мальчишка и повернулся, чтобы  убежать на кухню.

 – Нарэ! – окликнул его Боггет. Скинув с плеча ночную добычу, он протянул ее мальчику. – Расса-э но тиба.

 – Анэ!

Мальчика взял сверток и исчез в кухне. Боггет прошел вглубь помещения, устроился за одним из столов. Как только мы расселись тоже, он уставился на нас.

 – Мастер Боггет, вы знаете их язык! – не столько спрашивая, сколько утверждая, сказал Тим. Боггет не стал спорить. Восхищение, прозвучавшее в голосе Тима, явно польстило ему.

 – Угу. И с этого момента зовите меня просто Боггет, а то как-то длинно получается.

 – Хорошо, Боггет, – с готовностью согласился я. – И что мы теперь будем делать?

 – Сначала поедим.

 – У нас есть чем расплатиться?

 – Найдется. С учетом добычи получится не так уж и много.

 – Хорошо. А потом?

Боггет загадочно улыбнулся.

 – Будем ждать полудня.

Вернулся мальчишка, встретивший нас. Он принес хлеба и кваса. Вместе с ним пришла хозяйка – дородная зрелая женщина с крупными полными руками и мясистым красноватым лицом, одетая в линялое серо-голубое платье и передник. Из-под ее косынки выбивались светлые с проседью волосы. Боггет улыбнулся ей, и они повели беглый деловой разговор, после чего хозяйка, переваливаясь, как уточка, удалилась, явно довольная.

 – Я договорился о ночлеге, – разъяснил Боггет, когда она ушла.

 – Мы можем себе это позволить? – удивился Тим. – Разве мы не должны спешить?

 – Должны. Но мы все равно задержимся здесь ненадолго.

 – Почему?

 – Потому, – Боггет явно не собирался ничего объяснять. Сидя лицом к входу, он тянул из кружки квас и поглядывал на улицу, иногда скашивая глаза в сторону другого посетителя. Инструктор выглядел расслабленным. Но я знал его достаточно, чтобы не обмануться.

 – Если мы должны что-то сделать, скажи нам, Боггет.

 – Всему свое время, Сэм, – ответил инструктор и снова заулыбался. Кажется, за все годы моего знакомства с ним он не улыбался столько, сколько за последние два дня. – Полдень совсем скоро.

Между тем в харчевню вошел еще один человек. Немолодой, грузный, с окладистой рыжеватой с проседью бородой, одетый по-крестьянски добротно, это был явно не путник, а местный житель. Хозяйка вышла к нему, он задорно поздоровался. Женщина уперла кулаки в бока и рассмеялась – с ней явно заигрывали. «Вдова, наверное», – подумал я. Пока они разговаривали, с кухни прибежала девочка лет шести. Бородач погладил ее по голове, хозяйка сказала что-то, девочка убежала и вскоре вернулась с кружкой пива. Посетитель медленно опустился на ближайшую скамью, взял кружку, потянул в себя напиток... и что-то сказал хозяйке – что-то явно важное, отчего ее лицо стало серьезным. Она переспросила его – он ответил... и обвел глазами зал харчевни. Боггет, неотрывно следивший за этой сценой, стал медленно подниматься со своего места.

 – Аи ран! – воскликнул вдруг первый посетитель. Он вскочил со своего места и встал едва ли не на вытяжку. Боггет повернул голову и посмотрел на него. Как я успел заметить, незнакомец и раньше искоса поглядывал на нас, и Боггет тоже краем глаза следил за ним. Но теперь эти двое смотрели друг на друга прямо... Непростые это были взгляды. Боггет и тот человек оценивали друг друга, пытаясь понять, на что способен каждый. Это имело значение и в том случае, если они станут союзниками, и в том случае, если они будут врагами. И точно так же однажды на меня смотрел Киф – перед тем, как отступить с Ариэлом и оставить на меня преследовавшую нас стражу.

 – Лаан арэ ни, – наконец примирительно произнес Боггет. Выйдя из-за стола, он направился к бородачу. Незнакомец сделал то же самое.

Они разговаривали долго и достаточно громко для того, чтобы мы могли их слышать. Хотя интонации угадывались без сложности, я по-прежнему не понимал ни слова. Только ловил себя на странном ощущении: все трое разговаривали будто бы на разных языках, причем – как мне показалось – обращаясь к первому посетителю, Боггет переходил на его язык, а бородач, прекрасно понимая обоих, говорил все-таки на своем. Я посмотрел на Тима. Тот, как и я, тоже внимательно следил за разговором, но, кажется, и он ничего не понимал.

Когда Боггет вернулся к нам, выглядел он удовлетворенным. Я все же спросил:

 – Все в порядке?

 – Ага. Мы задержимся здесь до завтра, и к тому времени, я рассчитываю, у нас будет все, что нужно.

Наконец принесли горячее, и хотя я немного утолил голод, запах еды сводил с ума. Он был таким сытным, что и его, казалось, можно было съесть – большой деревянной ложкой, уминая за обе щеки. Нас обслуживал все тот же задорный мальчишка. Пока он накрывал на стол, Боггет спросил его о чем-то, и он ответил утвердительно. Когда он ушел, Тим осторожно, словно у самого себя, спросил:

 – В этом мире тоже есть пирожки с творогом?..

Боггет сначала уставился на него с удивлением, потом ухмыльнулся.

 – Значит, ты понял, что я сказал ему?

Тим мотнул головой.

 – Не совсем. Просто я внимательно вслушивался, и мне показалось, что я начал разбирать отдельные слова.

 – Не показалось тебе. Здесь не обязательно знать язык, чтобы разговаривать. Достаточно, чтобы ты хотел понять собеседника и чтобы он не возражал против этого. Считайте, что это такая магия. Поняли, ребятишки?

Мы переглянулись. Селейна кивнула неуверенно: последние слова Боггета были вовсе не на нашем языке.

 – Как ты догадался, Тим? – спросил я, торопливо прожевывая еду.

Тим пожал плечами.

 – Не знаю. Но еще те две женщины – помнишь, мы шли мимо них? Мне было интересно, о чем они говорят. Я стал прислушиваться. Сначала мне показалось, что я понимаю. А потом одна нас заметила – и как отрезало. Когда мы вошли сюда, я не думал, что смогу что-то понять. Но стало получаться как-то понемногу.

 – Практикуйтесь больше, – сказал Боггет. – Если приложите усилия, через два-три дня будете разговаривать так, словно всю жизнь в этом мире прожили.

«Вот почему я так легко понимал Кифа, – догадался я. – Фактически, он говорил на моем языке!»

 – Будете понимать чужую речь, пока кто-нибудь из говорящих не захочет, чтобы вы ничего не поняли. Ну или вы не захотите сохранить свое общение в тайне от окружающих. Но для этого нужно будет постараться, хех...

После обеда Боггет ненадолго оставил нас, чтобы что-то обсудить с длинноволосым. Издали я наблюдал за ними. По сравнению с Боггетом его собеседник казался ребенком: ростом ниже плеча, он был худощав и узок в груди. Его волосы падали на лицо, скрадывая черты. Я отметил только длинный острый нос и узкий подбородок. Кое-что настораживало: незнакомец был вооружен мечом и кинжалом. Но здесь, возможно, это было совершенно нормально, раз уж он не снял перевязь, когда садился за стол. У нас же было непринято расхаживать по улицам с оружием и уж тем более заходить вооруженным в общественные места. У нас... Эти слова полоснули по моему сердцу приятной болью. Скучал ли я по своему миру? Пожалуй, да, хотя этот, не считая некоторых причуд, пока не очень-то отличался от него. Чужим его делало само знание того, что он чужой для меня.

 – Значит, так, – сказал Богггет, вернувшись. – У меня к вечеру ближе будет одна работенка. А сейчас я иду спать. Если будут какие проблемы – будите, не бойтесь, только стучите громче.

 – А нам что делать? – спросил Тим.

 – Вам? Да ничего. Отдыхайте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю