355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Громова » Владыки Безмирья (СИ) » Текст книги (страница 28)
Владыки Безмирья (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2018, 16:01

Текст книги "Владыки Безмирья (СИ)"


Автор книги: Полина Громова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 50 страниц)

Я задумался.

 – Во-первых, если монстры будут бесконтрольно увеличиваться в количестве, рано или поздно нехватка пищи заставит их выйти из подземелий. Лучше предотвращать опасности по мере возможности, чем потом разбираться с последствиями. Если вышедший на охоту монстр нападет на кого-нибудь, это вызовет недовольство местной властью, которая недостаточно внимания уделяет безопасности, так ведь?

 – Вообще, наверное, да... Да, пожалуй, это верно! А во-вторых?

 – А во-вторых...

А во-вторых, искателям приключений нужно чем-то заниматься. Обучаться или оттачивать свое мастерство, каким-то образом зарабатывать себе на жизнь. Раз уж этот мир так заботиться о них, нет ничего удивительного в том, что устройство жизни обычных людей в чем-то может быть лишено рациональности.

 – А во-вторых, Сайн, если где-то появится очень сильный монстр, нужны будут достаточно сильные герои, чтобы справиться с ним. А если искатель приключений не будет тренироваться, как он сможет стать сильнее?

 – Ну, существуют специальные школы героев.

Да? Я об этом не знал. Хотя, вряд ли такая школа сильно отличается от нашего училища, и проблемы у поступающих наверняка те же.

 – Не у всех же есть возможность попасть в нее, так?

 – Тоже верно, эх... Значит, во всем этом все-таки есть смысл!

Я тихо вздохнул: смысл, ну да, конечно же...

Когда мы вернулись в исходную комнату, все уже были в сборе.

 – Мы последние? Простите!

 – Ничего страшного, мы с Орфи тоже только что пришли. Давайте перекусим! Заодно обсудим, кто что нашел.

В рюкзаках Сайна и Орфи был обед на троих, но они поделились и с нами. Когда мы стали сравнивать рисунки, выяснилось, что с подвижными элементами столкнулись не только я и Сайн. Лисси тут же принялась рисовать общую карту, чтобы проложить как можно более короткий путь до финальной комнаты. Там должен был находиться ход на следующий этаж.

 – Селейна, у тебя платье в копоти, – заметил я.

Она перевела взгляд с рисунка Лисси на подол своего платья, отряхнула его.

 – Огненная ловушка попалась, – сказала она. – Наверное, следует нанести ее на карту. Вот только я не помню, где именно она была.

Селейна оказалась единственной, кто вернулся с чистым листком. Когда Лисси спросила ее об этом, Селейна лишь извинилась – сказала, что запуталась.

 – Ты не пошла до конца, да? – спросил я так, чтобы меня услышала только Селейна. Она кивнула.

 – Я просто осмотрела коридор, и все. Я сочла, что, если там окажется что-то более опасное, у вас потом будут проблемы... со мной. Понимаешь?

Я кивнул.

 – А как же предметы?

 – Надеюсь, ничего особенно важного там не было. Но около огненной ловушки я нашла это, – Селейна показала ключ и невзрачное колечко.

 – О, мы тоже нашли такой же, – заметив его, сказал Сайн. – А еще какую-то миску.

 – И мы нашли один, – сказала Лисси, – и зеркальце. Наверное, все это пригодится, чтобы открыть какой-нибудь вход здесь или на другом этаже.

После того, как схема была составлена, мы отправились в финальную комнату на этом этаже. Она была большой, квадратной, в середине стояла статуя, изображавшая женщину с шестью руками и головой льва.

 – Это просто, – сказал Орфи. – Нужно дать ей в каждую руку по предмету. Только расположить их, скорее всего, следует в определенном порядке.

 – И в каком же? – спросила Лисси.

 – Если не догадаемся, можем просто перепробовать все комбинации. Их получится не так уж и много...

 – Хм... Вообще-то, их будет семьсот двадцать, – сказал Орфи.

 – Так много?!.

 – Ну, может быть, нужная комбинация получится в самом начале или в середине. А может быть, она будет последней.

 – Давайте искать подсказки!

 – Может, сначала попробуем расположить предметы просто так? – предложила Лисси.

Это была хорошая идея: выяснилось, что удержать зеркальце, кольцо и миску могут только определенные руки. Оставалось только разместить ключи, каждый из которых подходил к любой из трех свободных рук. Ключи выглядели немного по-разному, так что у каждого из них наверняка должно было быть свое определенное место, но все же теперь задача не казалась слишком сложной.

 – Отлично! – радовался Сайн. – Теперь мы точно можем просто перебрать комбинации! Сколько их будет, Орфи?

 – Шесть. Мог бы и сам посчитать.

 – Все-то? С этим мы справимся быстро.

Однако все получилось не так уж и быстро. Мы перебрали все комбинации, но ничего так и не произошло.

 – Что-то не сходится, да? Может, мы что-то пропустили?

 – Или нужно сделать еще что-то.

 – Может, должен быть еще один ключ и его нужно куда-нибудь вставить?

 – Вроде бы, нет...

 – Подождите, – я вдруг заметил в ожерелье на шее статуи округлую выемку и вспомнил о шарике, который нашел на верхнем этаже. Я вынул его из кармана и вставил в ожерелье. Подошел идеально. – Давайте переберем комбинации ключей еще раз.

Сработала вторая же комбинация: статуя задвигала руками.

 – Нам придется с ней драться? – спросила Селейна. Голос ее едва заметно дрожал. Кто-то, кто не знал Селейну, мог бы счесть, что это было от страха. Но я понимал, что дело не в этом, и слегка насторожился. Но Орфи ответил:

 – Нет, не думаю.

Он оказался прав: статуя лишь изменила положение рук. А потом потолочная плита над нашими головами сдвинулась в сторону, и с громким воплем на голову Сайна свалился Тим.

 – Ой... Извините... О, Сэм, Селейна! Киф, ты тоже здесь! Привет... – он поднялся и виновато улыбнулся. – Вы пришли меня спасать, да? Простите...

 – Ничего страшного, – сказала Селейна. – Ты цел?

 – Ага!

 – А ты, Сайн?

 – Ну... Ваш приятель, конечно, не пуховая подушка... Но хорошо хоть та плита не рухнула вслед за ним!

Я повернулся к нему.

 – Ну, тогда мы, наверное, пойдем назад?

 – Да, разумеется! Вы можете вернуться тем же путем, которым мы сюда пришли. А мы пойдем дальше, верно, ребята?

Лисси закивала часто-часто, Орфи серьезно кивнул один раз.

 – Полагаю, нам предстоит подняться наверх, там скрытый этаж.

 – Тогда удачи в исследовании! Спасибо за помощь!

 – Ну, мы добрались сюда вместе, так что еще вопрос, кто кому помогал.

Мы распрощались с отрядом Сайна, оставив их обдумывать способы проникновения на скрытый этаж – высота потолка была немаленькая.

 – Славные ребята, – сказал Тим, когда мы шли обратно.

 – Надеюсь, они о нас такого же мнения. А ты не хочешь рассказать, как ты тут оказался?

 – Ну... – уши Тима покраснели. Он и Селейна шли впереди, и я отчетливо это видел. – Я просто хотел немного побродить по окрестностям, исследовать местность. Я не собирался уходить от лагеря далеко. Но тут заметил эти руины, мне стало любопытно, и...

 – Все, как ты и говорил, Киф. Киф?..

 – Ага, – ответил он – словно выдохнул. И тут я кое о чем вспомнил...

 – Ребят, мы можем идти побыстрее?

В ответ мою просьбу Селейна резко прибавила шаг.

 – Не надо, Сэм...

 – Молчи и иди. На тебе лица нет.

Он усмехнулся.

 – Тогда где же оно?

 – Понятия не имею! У тебя надо спросить, перевертыш...

Кифу стало легче, когда мы вышли в верхнюю комнату. Так как теперь уже было поздно что-то скрывать и все с тревогой смотрели на него, он неловко рассмеялся и признался:

 – Ненавижу подземелья.

 – Ты мог сказать Боггету, что не хочешь идти.

 – И тогда бы мне пришлось пропустить это приключение? Да ни за что, Сэм.

Интересно, почему на самом деле Киф отправился с нами? Ему, проведшему в Безмирье столько времени, в этом лабиринте явно ведь было совсем неинтересно. Может, ему просто нравилось наблюдать за тем, как исследовали лабиринт другие – как они радовались, находя верное решение загадок?..

 – Пойдемте, – сказала Селейна. – Нас уже давно ждут.

Дорога к лагерю была недлинной. Когда мы вернулись, навстречу нам ленивой походкой сытого и довольного всем существа вышел Флипп – по всей видимости, Рида решила скормить ему остатки от разделки кроликов, вот и позвала. Кстати, Флипп, как мне показалось, снова подрос.

 – О, да это ты, приятель! – воскликнул Киф. Он попытался погладить монстра, но тут Флипп высунул свой длинный фиолетовый язык и снизу вверх размашисто лизнул Кифа.

 – Фу! – воскликнул тот. – Что ты делаешь!..

Я рассмеялся.

 – Ты ему нравишься, Киф. Терпи.

Пока мы исследовали лабиринт, добытых кроликов стало на одного больше: Рейд заскучал и решил еще поохотиться в одиночку. Он вернулся буквально перед нашим приходом, и Рида еще не принялась за разделку.

 – Может, хоть этого лутнем? – снова завел разговор Киф. Он обращался к Боггету. – Интересно же, что в нем. Да и твои ребята, наверное, ни разу еще не видели, как лут достают.

Боггет вздохнул, покосился в мою сторону.

 – Ладно, давай.

Обрадованный Киф поскакал к лежащей на траве кроличьей тушке. Присев около нее на корточки, магик приложил ладонь к золотистому меху, и лицо его озарилось довольной улыбкой.

 – Можно мясом и шкуркой, можно лутом. Я выбираю лут?

 – Ну, давай, давай уже, – устало проговорил Боггет. – Как нуб, честное слово...

 – Боггет, а что значит нуб? – спросил Тим.

 – Новичок. Киф, ты лут доставать будешь или как?

Улыбка Кифа стала еще шире, хотя это, казалось бы, было уже невозможно. Магик оглянулся, посмотрел на нас, убедился, что все взгляды направлены на него, затем снова повернулся к кролику. Раздался мелодичный звон, и тушка кролика исчезла, причем вместе со следами крови. Осталась только помятая трава и...

 – Э... Ты превратил кроля в это? – спросила Рида.

Невысоко над землей прямо в воздухе висело несколько монет (одна была с дырочкой квадратной формы) и кожаный браслет с двумя крупными желтыми бусинами.

 – Нет! – Киф сгреб добычу и протянул нам на ладони. – Это лут, он выпадает из монстров и других противников. Там, на самом деле, разное бывает: вещи, деньги, алхимия – как ингредиенты, так и готовые зелья. Но принцип один: чем круче противник, тем круче лут. И забирать его надо, пока тушка не исчезла.

Обо всем этом я уже знал от Боггета, превратив на моих глазах в алхимические ингридиенты тушу убитого нами паука. Сделать то же самое с гроувом мы не могли, потому что были обязаны представить старосте голову зверя в доказательство выполненной работы, а если взять «лутом», тело монстра исчезает. Интересно, а сколько времени проходит от смерти монстра до исчезновения его тела? Информация была бы совсем не лишней.

 – А откуда у монстров деньги? – поинтересовался Рейд.

 – Механика мира! – Киф пожал плечами и ссыпал лут ему в ладони. – Держи, твоя добыча!

Рейд пересыпал мелочь из ладони в ладонь, нашел дырявую монетку, покрутил ее в руках и протянул ее Селейне. Та осторожно взяла монету и принялась ее рассматривать.

 – Спасибо, – произнесла она, и в голосе ее послышалось такое редкое для Селейны удивление. – Ты понял, что это такое?

 – Неа. Понимать – это по твоей части. Просто на нормальные деньги это не похоже, да и закорючки там всякие – значит, тебе полезней, чем мне.

Селейна улыбнулась и вернула монету Рейду.

 – Оставь себе, пожалуйста. Это амулет от магического воздействия на разум.

 – Ага, – подтвердил Киф. – Плюс два к ментальной защите.

Рейд пожал плечами и сунул неправильную монетку в карман, к остальной добыче. Но с добычей был не один Рейд.

 – Я кое-что нашел в лабиринте, – сказал Тим и достал из-за пазухи крупный лиловый кристалл. – Нам это может пригодиться?

Боггет бросил на находку Тима короткий взгляд и усмехнулся.

 – Да ты спер вознаграждение тех ребят, Тим! Но ничего не поделаешь, придется им добыть что-нибудь еще.

 – Он же в сундуке был, верно? – спросил Киф, рассматривая кристалл. – Как ты его достал без ключа?

Тим пожал плечами.

 – Петли свинтил, да и все. У меня отвертка всегда в кармане.

Киф рассмеялся.

 – Да ты читер, друг мой.

 – Кто?.. – переспросил Тим. Но Киф не ответил.

К вечеру мы вернулись в город. Сдали мяснику добычу, он отсчитал вознаграждение, поставил подпись на нашем бланке и оторвал от него корешок на тот случай, если мы в ближайшие дни не зайдем в гильдию. Но в гильдию мы все-таки зашли: следовало отчитаться о выполненном задании и сообщить о том, что вознаграждение нам выплачено. Зарина предложила подобрать для нас задания, которые мы могли бы выполнить, но Боггет отказался. Кроличьи шкурки мы сдали скупщику и эту ночь, как и предыдущую, провели в гостинице, а наутро покинули город. Наш путь лежал к Подземелью Туманных Жриц.

Глава 19. Призрачный мост (1)

 – Не понимаю, – сказал Тим.

Сидя верхом, он покручивал между пальцами черешок листка, сорванного с дерева на обочине. Листок был небольшой, с зубчатыми краями и отчетливо проступающими светлыми прожилками. Ничего необычного, если не считать его цвет – зеленый у черешка, бурый посередине и алый у краев. Такими листьями были покрыты все деревья по обеим сторонам от дороги, по которой мы ехали, а еще виднелась ярко-желтая листва каких-то кустарников, да и трава на солнцепеке выглядела пожухлой.

 – А чего тут непонятного? – отозвался Рейд, ехавший рядом, но немного отставая. – Осень наступает!

 – Да, но как такое возможно? Недавно было же лето!

Боггет ехал впереди, девушки следом, а за ними – мы трое. Дорога была широкой, места хватало всем.

 – Недавно – это неправильно. Правильно будет – недалеко, – поправил его Киф. Он отчего-то отстал, теперь нагонял нас. – Недалеко было лето!

Это было правдой. В раннюю, пока еще сухую и теплую осень мы въехали сегодня утром. Началась она за околицей одной из деревенек, в которой мы провели ночь, в лугах, причем совсем не резко – словно границу между летом и осенью кто-то растушевал.

 – Боггет объяснял нам, помнишь? – напомнил я Тиму. – Он говорил, что в Безмирье в разных местах могут быть разные времена года.

 – Получается, если мы сейчас повернем назад, мы обратно в лето попадем? – Тим все еще рассматривал листок.

 – Ну да.

 – Надеюсь, там, где Подземелье Туманных Жриц, еще не зима.

 – Это не так далеко, так что, наверняка, еще нет. А вообще, интересно было бы на это взглянуть.

 – Ты что, никогда зиму не видел? – снова встрял Рейд.

 – Да нет, любопытно просто.

 – А по мне, мерзнуть по ночам в лесу не очень-то здорово! Если так пойдет дальше, нам костер на каждом привале придется разводить, да и шмотье понадобиться потеплее.

Я согласился с ним: погода стояла хоть и солнечная, в воздухе разливалась осенняя прохлада.

 – После следующей деревни нам всего дня три пути останется, – сказал Киф.

 – А далеко до нее?

 – Почти добрались. На следующей развилке сворачиваем направо. Потом, как выедем из леса, деревню сразу видно будет.

 – Ты раньше бывал здесь, да?

 – Приходилось, – он поравнялся со мной.

 – И что, здесь всегда так лето на осень меняется?

 – Почему? Нет, конечно. Если б всегда было так, как бы селяне урожай выращивали?

 – Тоже верно...

К развилке мы выехали около полудня. Роща за это время сменилась лесом, густым и нехоженым. Дорога, по которой мы ехали, – ровная, широкая настолько, что на ней могли бы свободно разоритесь две телеги, – уходила влево, а направо вела узкая тропа – след от зарастающей колеи. Боггет остановился, мы сгрудились вокруг него.

 – Нам направо? – спросил я.

Инструктор задумался.

 – Вообще-то да, но... Киф! Эй, Киф!

Киф опять отстал и теперь снова нагонял нас.

 – Я здесь! Что случилось?

 – Нам ведь направо, верно?

 – Ну да. А в чем дело?

 – А ты не видишь?

Киф огляделся. Выглядел он озадаченным не менее Боггета.

– Хм... Текстура не прогрузилась, что ли? Хотя, нет...

Я пока не понимал, что привело этих двоих в такое замешательство, но, очевидно, дело было в дороге.

 – Ты когда здесь последний раз был? – спросил инструктор.

 – Лет пять назад по здешним меркам или около того.

 – И тогда все было нормально?..

 – Ну...

 – А в чем, собственно, дело? – спросил Рейд. – Что, тут уже должен снег лежать?

 – Нет, дело не в этом, – ответил Боггет. – Эта дорога, – он кивнул вправо, – ведет в большое село. Оно на берегу реки стоит, там еще мост каменный, один на всю округу. Дорогой этой купцы всегда пользовались, она наезженной была. А теперь заросла совсем. А налево, – он кивнул в другую сторону, – дорога, наоборот, была кое-какая. Можно сказать, ее и не было. Если по ней ехать до ближайшей переправы, крюк больше недели выйдет, и то там не мост, а паромы. А теперь дороги словно местами поменялись, вот что странно.

 – И куда мы поедем?

 – По здравому смыслу выходит, что ехать нужно налево, – сказал Киф. – Но мы, конечно, поедем направо.

 – Это еще почему?

 – Потому что надо же узнать, что случилось!

Рейд посмотрел на него скептически.

 – Ты уверен? А если там мор был или до сих пор какая-нибудь болезнь гуляет? Или, может, у них тут монстры в лесу завелись.

Здравомыслящий Рейд? Да ладно! Я, кажется, никогда к этому не привыкну.

 – Ну, я против монстров ничего не имею! – Киф пожал плечами. – Надеюсь, они против меня тоже.

 – Знаешь, должна быть веская причина на то, чтобы люди оставили дорогу, которая приносила им деньги. Очень веская.

 – Не спорю. Но...

 – Сэм, что думаешь? – перебивая его, неожиданно обратился ко мне инструктор.

Повисла тишина, все уставились на меня... Чего я-то? Можно подумать, у меня тут самая светлая голова и опыта больше, чем у остальных! Почему бы Боггету самому не решить, как мы поедем? Он может просто дать команду – мы послушаемся. Что-то слишком часто он в последнее время стал перекладывать решения на плечи других...

Я отвлекся, а остальные все еще ждали моего ответа. Мне пришла в голову мысль: может быть, Боггет рассчитывал не только на здравый смысл, но и на мою интуицию? Здесь, в Безмирье, она ведь меня еще ни разу не подводила. Если так, то мне следует быть смелее, высказывая свое мнение.

 – Э... Думаю, мы можем проехать немного по этой заброшенной дороге, – я оглянулся. – Киф сказал, деревню будет видно, как только мы выедем из леса. С такой дистанции мы сможем заметить, если с ней что-то не так. В крайнем случае, просто не будем приближаться и вернемся назад. Мы не должны потерять много времени.

Боггет кивнул.

 – Едем направо, – сказал он. – Киф, что ты там говорил насчет монстров? На тебе разведка.

 – Ладно.

 – Можно мне с ним? – попросился Тим.

 – Хорошо, езжайте вместе. Но тогда уж берите с собой Сэма или Рейда.

 – Я поеду, – сказал я. Все-таки это была моя идея.

Рейд не стал возражать, только заметил:

 – Это уже не разведка, а авангард.

Боггет усмехнулся.

 – Типа того.

Так, условившись о направлении дальнейшего движения, мы свернули направо. Киф слез со своей лошади и, ничего не объясняя, устроился позади меня. Вместе с Тимом мы пустили лошадей в галоп. Поскольку лошади за небольшой утренний переход не устали, мы быстро вырвались вперед.

 – Ладно, я пошел! – крикнул в какой-то момент Киф и сиганул на ветку ближайшего дерева прямо с крупа лошади. Прыгнул, едва коснулся ветки, исчез, потом мелькнул далеко впереди среди крон деревьев и исчез уже окончательно – я даже сообразить ничего не успел, не то что окликнуть его. Впрочем, я за него не беспокоился. Мне уже приходилось видеть это умение Кифа – точнее, именно с его помощью он дважды спас мне жизнь еще там, в моем родном мире. А здесь, в Безмирье, Киф и вовсе был как рыба в воде.

 – Эй, Сэм! – окликнул меня Тим. – Куда Киф делся?

 – Отправился на разведку!

Преодолев достаточно большое расстояние, я придержал лошадь, заставив ее перейти на шаг, и Тим сделал то же самое. Дорога была узкая, мы ехали друг за другом, я – впереди. Ничего необычного вокруг не наблюдалось: лес как лес, причем довольно заросший. Будь здесь крупное зверье, подлесок был бы основательно поломан и помят. Но ведь и мелкие твари могут быть опасны, так? Я старался смотреть не только по сторонам, но и под ноги лошади: будет плохо, если ее укусит ядовитая змея – или кто тут обитает.

Мы продвигались вперед, тропинка тем временем стала еще уже и едва ли не исчезала. Лес наступал с обеих сторон, словно двумя ладонями сжимая некогда проложенный людьми путь. Но тем неожиданее показался просвет впереди – лес кончился, мы выехали на опушку. Тропинка спускалась в обширную долину, окруженную холмами и украшенную размашистым росчерком реки. Особое видение Безмирья позволяло заметить, что река бурная и имеет высокие, обрывистые берега. В одной из ее петель можно было разглядеть деревню, или скорее даже село – сеточку улиц, на которых были не только простые крестьянские избы, ютившиеся, в основном, по окраинам, но и большие дома со светлицами. Село окружали огороды и сады, за ним виднелся выгон, несколько полей и мельница. Напротив села, на другой стороне реки, тоже раскинулось поселение, но поменьше. Был виден и мост, о котором говорил Боггет. Вот только он был практически разрушен: берега соединяли два ряда полуобвалившихся каменных арок, никакого настила. Причина запущенности дороги оказалась гораздо проще тех предположений, которые высказывал Рейд. Вот только почему жители такого большого и, вероятно, богатого поселения не взялись отремонтировать мост, раз он был так важен для их благосостояния?..

Не заметив ничего необычного, мы с Тимом двинулись в обратный путь и вскоре встретились с оставшейся частью нашего отряда.

 – Ну, что там? – нетерпеливо спросил Боггет.

Тим рассказал ему о том, что мы видели. Выслушав его, инструктор перевел взгляд на меня.

 – Добавить нечего?

Я покачал головой.

 – А куда тощий подевался? – спросил Рейд.

 – Где-то по лесу рыщет, – ответил я. – Скоро вернется.

 – Я уже вернулся! – бодро воскликнул Киф, выходя из леса на дорогу позади нас. – Округу проверил, монстров нет, следов эпидемии или аномальных зон не обнаружено. Что делать дальше? Я б пообедал, если честно...

Сдавалось мне, не просто так Киф рыскал по окрестностям. Он словно искал что-то, причем еще до того, как мы вышли к развилке.

 – Ну, что будем делать? – Проигнорировав последнюю реплику Кифа, Боггет повернулся к остальным. – Возвращаемся?

 – Раз мост все равно разрушен и переправиться мы не сможем – полагаю, да, – сказала Рида. Я был согласен с ней.

 – Есть еще одна дорога, она соединяет большак и деревню впереди, – произнес Киф. – Мы можем остановиться в деревне, а завтра с утра по ней двинуться дальше. А еще – я в этом не уверен, конечно, но все же – местные жители наверняка могут как-то переправляться через реку. Вдруг мы тоже сможем? Мы могли бы сэкономить время и ресурсы. И, кстати, если село находится в бедственном положении, там можно будет задешево купить одежду потеплее нашей и экипировку. Что скажете?

Предложение было сомнительное. Я смотрел на Кифа. Он был как ладони: не столько заботился об экономии времени и средств, сколько хотел выяснить, почему местные жители не отстроили мост. Если возможности для этого у них были, почему они этого не сделали? Скорее всего, потому что  в реке завелось какое-то чудовище, которое не позволяет им этого сделать. И Кифу не терпится выяснить, так это или нет. Я не был уверен в том, что, выяснив это, Киф захочет померяться с чудовищем силами – он не раз говорил, что не любит драться. Но любопытство у него было неуемным. Хотелось бы мне знать, кто еще из моих соратников понимал истинные намерения Кифа – и кто из них что по этому поводу думал, особенно...

 – Может, и правда стоит заехать в ту деревню, – задумчиво произнес Боггет. И в этом его деланно-равнодушном, флегматичном тоне, в том, как медленно он произнес эти слова, я услышал такой азарт, такое вдохновение безмирника, завидевшего очередное приключение, что сам невольно поддался искушению.

 – Давайте узнаем, в чем там дело, – сказал я. – Если в конечном итоге нам все равно придется вернуться и сделать крюк, он окажется длиннее всего-то на один день.

 – Ну, тогда чего мы тут стоим? – риторически спросил Рейд. От моего взгляда не укрылось машинальное движение, с которым он потянулся к рукояти меча. На полпути его рука сменила направление, Рейд просто поправил ремень, но смысл этого неосознанного жеста был ясен. Я был рад: что бы ни случилось, в нашем отряде есть, по крайней мере, четверо человек, готовых лицом к лицу встретиться с опасностью. Окинув взглядом Тима, Риду и Селейну, я понял, что остальные от нас не отстанут.

Выехав из леса, мы спустились в долину и поехали по заброшенному полю, растянувшись широкой цепью. Деревня не была огорожена, но символические ворота – два столба с перекладиной – у нее имелись. Мы въехали в них и направились по центральной улице, выбирая, к кому бы попроситься на постой, а заодно у кого бы выяснить, что здесь произошло. Вдруг нам навстречу выбежал мальчишка лет пяти. Он громко и радостно закричал:

 – Брат! Братишка вернулся!..

Он подбежал к Рейду, ехавшему с краю, но в нескольких шагах от лошади остановился как вкопанный. Из дома за его спиной – ветхой лачуги, завалившейся на один угол, – выбежала девушка. Она была стройная, скорее даже худая, с длинными светло-русыми волосами и большими прозрачно-голубыми глазами. Поначалу на ее лице играла радость. Но, как только она увидела нас, это чувство померкло и исчезло. Она взяла ребенка за руку и торопливо увела его в дом. А мальчик все оглядывался на Рейда с тревогой и озадаченностью в глазах.

 – Ну и что это было? – вслух подумал Рейд.

 – Скорее всего, он принял тебя за кого-то другого, – ответил Боггет. – Не бери в голову, это же просто ребенок.

Но Рейда этот случай отчего-то взволновал. Пока мы ехали через деревню, он даже пару раз оглядывался, чтобы посмотреть на тот дом, в котором скрылись девушка и ребенок, – словно пытался вспомнить что-то, чего никогда не было.

При ближайшем рассмотрении деревня оказалась довольно запущенной. Многие дома, хоть и были добротными, стояли с заколоченными ставнями, а те, в которых еще жили, выглядели обветшалыми. В палисадниках частенько росли сорняки, бурные, ошалевшие от возвращенного им жизненного пространства. Людей на улицах почти не было. Постоялый двор стоял запертый, на дощатом щите около него висело несколько листовок, потемневших настолько, что на них ничего нельзя было прочесть. Закручиваясь в маленькие вихри, ветер гонял дороге желтоватую пыль.

 – Эй, хозяюшка, не подскажешь, где с дороги передохнуть можно? – обратился Боггет к женщине в белом платке и длинной юбке, набиравшей воды у колодца с журавлем. Она была статная и довольно молодая, но выглядела усталой. Обернувшись на оклик, она посмотрела на нас так, словно не сразу смогла увидеть, затем оглядела каждого, задержала чуть дольше, чем на остальных, взгляд на Кифе, подумала немного и ответила:

 – А пойдемте ко мне.

Голос у нее был негромкий, приятный.

 – Сэм.

 – Ага, – я уже слезал с лошади, кидая поводья Риде. Два ведра с водой донести не так уж и сложно, зато такие поступки производят хорошее впечатление.

Боггет спешился тоже. Он снова заговорил с женщиной и пошел с ней рядом. Мы двинулись следом. Женщина привела нас к большому, но будто бы нежилому дому на другой стороне улицы, отворила калитку, а затем большие ворота, чтобы мы могли завести лошадей во двор. Я поставил ведра на ступени крыльца, заметив, что из-за двери выглядывает малыш лет трех, кудрявый, в белой рубашонке. За ним, придерживая дверь крошечной ручкой, стояла большеглазая девочка лет пяти.

Прямо во дворе Боггет представил хозяйке всех нас.

 – Меня Аритой зовут, – сказала в ответ женщина. – Проходите в дом. Хоть протопить будет ради кого, а то сырой стоит.

Дом был разделен на две неравные части: хозяйка и ее дети обитали в просторной горнице с широким обеденным столом, полатями и большой печью, остальные несколько комнат, как и ход на второй этаж, были заперты. Дети хозяйки, как только мы вошли, забрались на печку и, лежа на кудлатом бараньем полушубке, погладывали на нас и шушукались. Боггет договорился об оплате за обед и ночевку.

 – Девушки могут на ночь в горнице остаться, – сказала Арита, – остальным я постелю в соседней комнате.

 – Я могу вообще на сеновале заночевать, – сказал Киф. – Или в конюшне.

Арита кивнула.

 – А ничего, что мы все у Вас остаемся? – с присущей ему прямотой спросил Тим.

 – Вас бы и не пустил больше никто, – ответила хозяйка. – А староста все равно бы ко мне отправил. Вы же путешественники?

 – Да, возвращаемся домой, – ответил Боггет, усаживаясь на лавку. – Вот, хотели путь сократить этой дорогой по старой памяти, да, кажется, не выйдет.

Я ждал, что женщина скажет: «Отчего же не выйдет?» – и предложит какой-нибудь способ перебраться через реку, которым пользуются местные. Брод исключался: реку я видел хоть и не вблизи, но этого было достаточно, чтобы понять, насколько она бурная. Мы рисковали покалечить лошадей, если нас снесет на камни.

 – Не выйдет, – подтвердила женщина. Тон ее был ровный, спокойный. – Мост еще в прошлом году разрушило, по весне. Зима была морозная, льда было много, и все крепкий, с холмов пластами сходил. А паводок был высокий. Вот мост льдом-то и поломало.

 – А чего вы его не отстроили? – Боггет умело подлаживался под манеру речи собеседницы. – Он же, как мне помниться, всю деревню кормил.

Женщина вздохнула – не тяжело, не натужно, просто медленно перевела дыхание. Странной она была какой-то. Вот только в чем была эта странность, понять я никак не мог, потому просто продолжал следить за разговором.

 – Мы пытались, – сказал женщина, глядя мимо Боггета в окно горницы. – Но из этого ничего не вышло. В реке...

В это время послышались шаги на крыльце, затем раздался стук в дверь. Не дожидаясь ответа, новые гости сами тут же отворили дверь и вошли в сени.

 – Арита, здравствуй! – раздался скрипучий старушечий голос. – А кто это у тебя? Никак, гостей принимаешь?

В горницу вошла толстая низкорослая старушка. С ее появлением дети на печи притихли. Близоруко щурясь, гостья оглядела нас.

 – Просто путники, – ответила Арита. – Здравствуй, матушка Нэлла.

 – Да какая ж я тебе матушка! – не то в шутку, не то всерьез возмутилась старуха. – А ты чего молчишь, как пень? Хоть ты скажи ей!

Она несильно ткнула локтем под ребра худощавого старика, топтавшегося на пороге рядом с ней.

 – Здравствуй, Арита. И вам здравствовать, – сказал он, слегка поклонившись.

 – Да не это! – воскликнула старуха, и на этот раз она рассердилась уже точно всерьез.

 – Здравствуй, батюшка, – не обращая на выкрик никакого внимания, произнесла Арита. – Проходите в горницу, сейчас на стол накрою. У меня, правда, щи одни, зато целый чугунок, на всех хватит.

 – У нас хлеб есть, – сказала Рида. – Мы поделимся.

 – Ишь ты, богатые какие! – шаркая ногами, старуха вошла в горницу. Я снова не понял, одобряет она намерение Риды или сердится. Тем временем старуха уселась за стол. – Вы кто такие будете? Откуда едете? Куда?

 – Мы странники, едем из Линна, – ответил Боггет, – Направляемся в Вэллнер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю