355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Квентин » Убийство по-домашнему » Текст книги (страница 33)
Убийство по-домашнему
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:20

Текст книги "Убийство по-домашнему"


Автор книги: Патрик Квентин


Соавторы: Крейг Райс,Мэри Барретт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 37 страниц)

Глава 21

– Стоит добавить два доллара, – сказала Эйприл. – Трехдолларовый маникюр у Говарда выглядит в сто раз лучше чем обыкновенный, который мама, как правило, делает за один доллар. Билл Смит придет завтра на обед. Тебе ведь известно, как много значат красивые руки. Интересно, какой цвет лака ему нравится?

– Но Эйприл, – возразила Дина, – мама не даст уговорить себя сделать трехдолларовый маникюр!

Эйприл перестала расчесывать волосы.

– Какая ты несообразительная! Я забегу к Говарду во время большой перемены… Это недалеко, я успею, если откажусь от ланча, ну, и хорошенько поработаю ногами… Я потолкую с маникюршей, дам ей два доллара и попрошу, чтобы она ничего не говорила мамочке, но сделала, как за три доллара. Мама даже не заметит.

– Вот как! – сказала Дина. Она застилала свою кровать. Внезапно, бросив это занятие, она воскликнула: – Но ведь у нас нет двух долларов! Деньги на карманные расходы на следующую неделю мама даст нам только в субботу.

– У меня еще осталось сорок центов от этого выигранного доллара, – сказала Эйприл.

– А у меня… – Дина вытряхнула кошелек и перерыла карманы всей одежды, которую она носила в последнее время, – у меня есть тридцать два цента.

– Всего семьдесят два, – задумчиво констатировала Эйприл. – Арчи должен внести свою долю. Сколько составляет треть от двух долларов?

– Шестьдесят и… Сейчас… Шестьдесят шесть и две трети… Поторопись, Эйприл, твоя кровать еще не застелена. Мы опоздаем на автобус.

– Ну, скажем, шестьдесят четыре, – занялась подсчетами Эйприл. – Шестьдесят четыре и семьдесят два… Секундочку… Один доллар и тридцать шесть центов… Остальное одолжим у Арчи.

– Если он согласится, – сказала Дина. – И если он согласится внести свою долю, шестьдесят четыре цента.

– Поговори с ним.

– Нет. Это твоя идея, вот ты и поговори с ним.

– Но ведь ты старше. Ты должна спросить его… – Эйприл задумалась. – Слушай: я улажу с Арчи финансовые дела, но за это ты застелешь мою кровать.

– Ладно! – согласилась Дина. – После вчерашнего вечера Арчи так разволновался, что, наверное, не станет сопротивляться.

Предыдущий вечер принес волнующие впечатления. Автомобили носились взад-вперед по улице. Арчи, посланный на разведку, вернулся со сведениями, что полиция тщательно обыскала дом, в котором жил Пьер Дегранж.

– Они сняли отпечатки пальцев и вообще, – сообщил он.

Мать сразу после обеда вернулась к себе наверх, «чтобы записать еще пару вещей», как она сказала. Пришел Пит и принялся уговаривать Дину покататься на велосипеде. Эйприл, вопреки всем ожиданиям, поддержала его, настаивая, чтобы они ехали немедленно, пока не начались сумерки. «Один разок я сама могу вымыть посуду», – сказала она. Дина слишком удивилась, чтобы возражать. Едва Эйприл успела выпроводить Дину и ее поклонника через кухонную дверь, как у входной двери позвонил Билл Смит, которого сопровождал энергичный, но спокойный господин в темно-сером костюме.

Эйприл правдиво и с искренним удовольствием – сообщила, что Дины нет дома. Она пригласила обоих гостей в кухню и повторила господину в сером костюме разговор, который состоялся у Дины с Пьером Дегранжем. Двое мужчин даже не заметили, что помогли ей вымыть тарелки – Билл Смит мыл, его спутник вытирал, а Эйприл тем временем рассказывала. Она закончила свою историю раньше, чем они управились с работой, и поэтому добавила еще подробности о подарке, который Дина получила от художника. Она пошла за картиной, а когда вернулась, добровольные помощники уже вешали на гвоздь последнюю выжатую тряпку.

– Художественная ценность невелика, – заметил господин в сером костюме, – но предлог для того, чтобы сидеть на берегу, прекрасный.

– Его уже арестовали? – спросила Эйприл.

– Нет, – ответил Билл Смит. – Он сбежал. Но мы его поймаем. – Он обратился к мужчине в сером. – Странно, что в его дом проникли грабители!

Эйприл тактично промолчала, услышав это замечание. Она не собиралась засыпать Арчи и заставлять его идти на непредвиденные расходы из-за разбитого окна.

Дина, вернувшись с прогулки, увидела – к своему неописуемому изумлению – что тарелки вымыты, в кухне убрано, а Эйприл слушает самые новые граммофонные пластинки. Пит остался на вечер. Он предложил скатать ковер и потанцевать. Вскоре заскочили на минутку Мэг и Джоэлла, а спустя пять минут появились Эдди и Уилли. Арчи, Адмирал, Гуни и Флэшлайт принесли Хендерсона, который днем снова оборвал веревку и удрал с такой скоростью, что его нашли на улице в двух кварталах от дома. В свою очередь, Кляксик и Апсик каким-то чудом вылезли на крышу, и нужно было организовать спасательные работы, а когда их закончили, Дженкинс потребовал ужина. Наконец вниз спустилась мать, усталая, но веселая, и заявила, что делает перерыв в работе и намерена пару дней отдыхать, а сейчас постарается накормить всю проголодавшуюся компанию.

Лишь спустя пару часов Дине представилась возможность спросить Эйприл:

– За время моего отсутствия происходило что-нибудь интересное?

Эйприл ответила беззаботным тоном:

– Ничего особенного. За исключением того, что здесь был кто-то из ФБР.

Все это было накануне вечером. А сегодня утром мать спустилась к завтраку и сообщила, что отправляется не только к парикмахеру и маникюрше, но также за покупками, потому что ей нужны новые рабочие брюки. В утренних газетах не было упоминаний о бегстве Пьера Дегранжа, Арманда фон Гене или как там еще звали этого дудьявуволула. Об убийстве Флоры Сэнфорд было написано лишь, что «полиция продолжает розыск Уоллеса Сэнфорда».

Одним словом – тишина. Однако Эйприл с удовольствием думала, что это тишина перед бурей. Во вторник вечером Билл Смит должен был прийти на обед, у матери по этому случаю будет красивая прическа и маникюр. Возможно, к тому времени схватят убийцу Флоры Сэнфорд. Оставалось уладить всего лишь одну мелочь: вытянуть из Арчи его долю шестьдесят четыре цента и небольшой краткосрочный кредит.

Эйприл постучала в дверь брата и приветливо сказала:

– Я пришла помочь тебе застелить кровать.

Арчи кисло посмотрел на нее и ответил:

– Если ты пришла сюда за тем, о чем я думаю, ты не только застелешь мою кровать, но и уберешь всю комнату. В течение целого месяца все бутылки из-под кока-колы принадлежат мне, до первого числа ты выносишь мусор, но в любом случае я не одолжу вам больше одного доллара. Ну вот, теперь ты уже все знаешь!

Эйприл, застилая кровать, внимательно посмотрела на брата и спросила:

– Скажи, Арчи, ты любишь маму?

Через пятнадцать минут она вышла с деньгами. Она обещала Арчи возврат долга в день еженедельной выплаты денег на карманные расходы, бутылки из-под кока-колы в течение двух недель и замещение в выносе мусора в течение одной недели.

Школьные уроки казались им в этот понедельник исключительно скучными. Эйприл впервые в жизни получила «неуд» на уроке драматического искусства, Дине дважды сделали замечание за невнимательность на уроке домоводства, а Арчи не сумел решить простейшую арифметическую задачу, и это так удивило учителя, что тот отправил его к школьному врачу, подозревая, что он серьезно заболел. В общем, день был тяжелый и полный неприятных неожиданностей для учителей, а для троих учеников невыносимо длинный.

Наконец они встретились в школьном автобусе. Дина сидела вместе с Питом и Джоэллой, которые разговаривали с ней одновременно. Эйприл чувствовала себя, как королева, в обществе поклонников в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет Арчи вместе с Флэшлайтом ерзал на полу к отчаянию водителя, у которого и без того хватало забот. Несмотря на помехи, Дина сумела подать сестре сигнал: «Сделала?», на что Эйприл ответила сигналом: «Все в порядке!»

Трое Карстерсов сошли на остановке возле дома.

– Я все уладила, – доложила Эйприл. – Мисс Эстелла сделает трехдолларовый маникюр, а миссис Говард собственноручно сделает массаж лица. Я объяснила им, что завтра мы устраиваем вечеринку с сюрпризами.

– Сюрпризы в самом деле будут, – хмуро заметила Дина. – Как мы объясним маме, что пригласили Билла Смита на обед?

– Это ты должна была предупредить мамочку, – запищал пронзительным дискантом Арчи. – Эйприл свое задание выполнила, она пригласила лейтенанта.

Эйприл посмотрела на озабоченное лицо Дины.

– Не волнуйся, – сказала она. – Я сама объясню это мамочке. Я сумею. А теперь, может, заглянем к Люку?

– В холодильнике еще есть кока-кола, – заметила Дина.

– Я хочу купить газету, – сказала Эйприл.

Дина и Арчи уставились на нее.

– Зачем?

– Чтобы читать, – спокойно объяснила Эйприл. – Не задавайте глупые вопросы и не услышите глупые ответы.

Она направилась в сторону заведения Люка. Дина и Арчи последовали за ней.

– Ой! – воскликнул Арчи. – Дома есть газета! Утренняя!

– Ту я уже читала, – сказала Эйприл.

– Но ведь вечернюю газету разносят обычно в обеденное время! – напомнила ей Дина.

– Я не могу так долго ждать, – невозмутимо и загадочно ответила Эйприл.

– Вот черт! – простонал Арчи. – Мне хочется есть!

Эйприл остановилась.

– Послушай, Арчи. Если я уговорю Люка дать нам в долг три порции сиропа, ты обещаешь расплатиться с ним в субботу, когда получишь деньги на карманные расходы на следующую неделю?

– Но… – начал Арчи. Из всех троих только Эйприл умела добиться у Люка дополнительного кредита. – Ну, ладно!

– Хорошо! – сказала Эйприл. – В таком случае прочтем газету в ожидании сиропа. Тем самым сэкономим пять центов.

Она вошла первая и провела переговоры с Люком. Потом кивнула ожидающим перед кондитерской родственникам. Взяла со стойки свежую газету и, разворачивая ее, с улыбкой спросила Люка:

– Вы позволите, не так ли?

– Пожалуйста, – ответил Люк, щедро добавляя замороженный крем в стаканы.

– Это должно быть на первой странице, – сказала Эйприл.

И действительно, там это было! Фотография и заголовок на две колонки:

ГЛАВНЫЙ СВИДЕТЕЛЬ ПО ДЕЛУ ОБ УБИЙСТВЕ ФЛОРЫ СЭНФОРД ПОХИЩЕН!

Дина сказала: «Ох!» Эйприл фыркнула. Арчи закричал:

– Покажите мне, покажите, покажите!

– Вот, смотри и не ной, – одернула его Эйприл. – Дай прочитать спокойно!

Люк подал сироп и с улыбкой напомнил:

– Не пролейте на газету, не то мне придется включить ее в ваш счет.

Трое Карстерсов почти машинально отодвинули стаканы от газеты и, воткнув соломинки в рот, продолжили чтение.

Репортер сообщал, что Полли Уокер, молодая актриса, которая первой увидела мертвую миссис Сэнфорд, была похищена в Голливуде.

– Здесь ничего не говорите, – прошептала Эйприл. Дина и Эйприл торжественно кивнули в знак того, что они поняли.

Домработница мисс Уокер показала, что приблизительно в четверть первого дня зазвонил телефон. Какая-то женщина сказала, что ей нужно поговорить с Полли Уокер по срочному и важному делу. Мисс Уокер подошла к телефону и несколько секунд слушала. Казалось, она очень обеспокоена. Она тут же вызвала по телефону из гаража свой автомобиль, оделась и ушла.

Швейцар видел, как она выходила на улицу. В тот же самый момент какой-то автомобиль, ожидающий неподалеку, подъехал и остановился возле нее, хотя остановка здесь запрещена. Мужчина в маске, с пистолетом в руке заставил мисс Уокер сесть в машину, после чего автомобиль рванул с места и, увозя молодую актрису, мгновенно исчез за поворотом.

Далее репортер вкратце напоминал об обстоятельствах убийства миссис Сэнфорд и подчеркивал тот факт, что Полли Уокер первая обнаружила труп. Кратко излагалась биография молодой девушки, воспитанной в пансионате для девушек из хороших семей, добившейся вскоре успеха на одной из сцен Бродвея, а потом ставшей восходящей звездой в Голливуде. Правда, Полли Уокер никогда не играла главные роли и не снималась в нашумевших кинофильмах, но это не имело значения. Поскольку она была замешана в загадочное убийство и вдобавок похищена – она была звездой! Эйприл высосала сироп до дна и взглянула на часы, висящие над стойкой.

– Ой, как поздно! – воскликнула она. – Нужно спешить домой! – Она отодвинула стакан и сложила газету. – Спасибо, мистер Люк! – И аккуратно положила газету на стойку.

Дина и Арчи допили сироп и вслед за Эйприл выбежали на улицу.

– Куда ты так спешишь? – спросила Дина.

– У меня свидание! – весело закричала Эйприл. – У нас у всех свидание!

– Ой! – воскликнул Арчи. – Подождите меня!

– Ничего не понимаю, – говорила запыхавшаяся Дина. – Похитили Полли Уокер! Это сделала какая-то банда похитителей? Так же, как несколько лет назад похитили Бетти Лемоу?

– Нет, – ответила Эйприл. – На этот раз похищение совершил один человек.

– Да нет, ты ошибаешься, – возразила Дина. – Он не мог действовать один, без сообщников.

– А я тебе говорю, что он сделал это один! – уперлась Эйприл.

– Подумай, Эйприл, – объясняла Дина. – Действительно, ее втащил в автомобиль мужчина, но перед этим ей по телефону звонила женщина. Это наверняка была ловушка, чтобы выманить Полли на улицу и похитить ее.

– Женщина? – почти беззвучно прошептала Эйприл. – Это была я!

Дина сдержала вскрик. Арчи воскликнул.

– А?!

Однако прежде чем кто-нибудь успел заговорить, Эйприл показала пальцем на подъездную дорожку за домом Карстерсов, которой никто не пользовался, кроме молочника и доставщика продуктов.

– Вот, – сказала Эйприл, – похититель и его жертва.

Трое Карстерсов помчались по улице. На дорожке за домом стоял автомобиль, в автомобиле сидели Клив Каллахэн и Полли Уокер. Оба улыбались.

Глава 22

– Вы обе можете быть подружками на нашей свадьбе, – сказал Клив, – но я не знаю, как быть с вашим братиком.

– Это правда? – спросила Эйприл.

Клив кивнул головой, а Полли зарделась.

– Ах! Это чудесно! – воскликнула Эйприл. Она поцеловала Клива в щеку и едва не задушила Полли в объятиях. – Арчи, наш маленький братике, может подавать обручальные кольца.

– Я не маленький, – обиделся Арчи, – и мне вовсе этого не хочется. А зачем обручальные кольца?

– Это неважно, – сказала Дина. – Может, кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?

Полли Уокер подняла на нее глаза.

– Мы с Кливом должны пожениться! – Волосы Полли были растрепаны, на лице виднелись следы слез. Остатки помады размазались вокруг губ. Она выглядела катастрофически. – Сегодня…

– Но перед этим вы обязательно умойтесь, – посоветовала Эйприл. – И накрасьтесь. И сделайте прическу.

Полли посмотрела на нее, рассмеялась, снова расплакалась и наконец сказала:

– Какая я была глупая!

Эйприл обратилась к Кливу.

– Если вам хочется, чтобы у вас была такая глупая жена, то это уже ваши заботы.

– Ответственность за это ложится на тебя, – сказал он. – Это ты все устроила. Посоветовала мне, что я должен делать, помогла осуществить план. Если мне придется развестись с ней через сорок или пятьдесят лет…

Полли Уокер посмотрела на него.

– Клив, это та самая малышка?..

– Да, это Эйприл посоветовала мне похитить тебя. Именно она позвонила тебе днем и выманила тебя из дому.

Полли Уокер удивленно посмотрела на Эйприл.

– Это была ты? Твой голос?

– Не зря же я получаю сплошные «пятерки» на школьных уроках драматического искусства! – скромно ответила Эйприл. – А как вам понравилась моя речь? – И став в соответствующую позу, Эйприл продекламировала: – Мисс Вокер, у меня в руках документы, найденные в доме миссис Сэнфорд. Вы можете получить их, если немедленно явитесь…

– Мисс Граби оставила бы тебя на второй год, если бы услышала это, – критически заметила Дина. – Может, кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?

Клив Каллахэн посмотрел на Эйприл и сказал.

– Объясни, Эйприл, ведь это твоя родная сестра.

Эйприл рассказала всю историю, начиная с рождения Руперта ван Дьюсена и заканчивая советом, данным Кливу Каллахэну.

– Ну и я похитил Полли, – дополнил историю Клив, – с помощью Эйприл. А потом в автомобиле мы с Полли объяснились и теперь уже у нас нет друг от друга никаких секретов. Сейчас мы поедем в аэропорт и полетим в Лас-Вегас, чтобы пожениться, к сожалению, без подружек. Действительно жаль! Вы бы очаровательно выглядели в кисейных платьях.

– Это факт, – согласилась Эйприл. – Мы бы выглядели неотразимо: я в розовом платье, Дина в голубом, Арчи в белом шевиотовом костюме.

– Арчи! – забеспокоилась Дина. – Куда подевался Арчи?

Арчи исчез.

– Наверняка пошел сообщить в полицию, что один из подозреваемых в убийстве собирается удрать в Лас-Вегас, – вздохнула Эйприл. – Поэтому вы еще раз расскажите нам обо всем, а потом побыстрее смывайтесь отсюда.

– Что я должна рассказать? – удивилась Полли.

– Таково было условие, – объяснил Клив. – Я ведь тебе уже говорил об этом.

Мы так договорились, – подтвердила Эйприл. – Я обязалась помочь в похищении при условии, что Клив привезет вас сюда в четыре часа дня и что вы нам расскажете, как все было на самом деле.

– Ах, я не могу, не могу! – воскликнула Полли Уокер, пряча лицо в ладонях.

– Любимая, любимая. – успокаивал ее Клив.

– Не принимайте близко к сердцу, – сказала Дина. – Можете смело говорить. Подумаешь, большое дело! Ну и что особенного в том, что ваш папа был гангстером и сидит в тюрьме. По моему мнению, это достойный человек, если он так заботился о дочери. Вам нечего стыдиться, разве что того, что вы сейчас так ревете!

– Бубруравуво, Дудинуна! – тихо шепнула Эйприл.

Полли Уокер взяла платок у Клива и вытерла нос.

– Она… эта миссис Сэнфорд… узнала об этом… не знаю откуда… Она требовала денег. Я… я… не зарабатываю так много… Потом на каком-то приеме я познакомилась с Уоллесом… Он… ну, в общем, он ухаживал за мной… А поскольку это был ее муж, я подумала… – Полли снова вытерла нос. – На самом деле этот Уолли мне вовсе не нравился. Клив уже это хорошо знает…

Клив взял ее за руку и сказал:

– Мы уже поговорили обо всем этом. Разве ты не помнишь?

– Помню, Клив, – кивнула головой Полли. – Я так люблю тебя!

– Об этом вы поговорите по дороге в Лас-Вегас, – перебила ее Эйприл. – А теперь рассказывайте нам о Флоре Сэнфорд.

– Продолжай, Полли, – спокойно сказал Клив. – Эти девочки заслужили, чтобы узнать правду. Что б там ни было, только благодаря им…

– Ну, хорошо, я уже рассказываю, – согласилась Полли. – Так вот, Уоллес… занялся мной… Я не должна была… но я поощряла его… И тогда… Я думала, что, возможно, с его помощью добуду у миссис Сэнфорд эти письма, эти бумаги… но у него были собственные планы. Он становился все назойливее, все настойчивее проявлял свои намерения… ну… матримониальные намерения…

– Это не очень точное определение, но мы понимаем все, что ты имеешь в виду, – сказал Клив. – Я вовсе не удивляюсь ему. Любой, кто увидит тебя…

Полли снова разрыдалась, а Клив нашел для нее чистый платок.

– Нет… нет… – говорила она между всхлипами. – Это было не так… Его интересовало то, что я актриса и у меня большие шансы сделать карьеру и, возможно, уже вскоре много зарабатывать! То есть, я бы зарабатывала, если бы у меня не изменились планы… Потому что я хочу выйти замуж и бросить сцену… Ох, Клив!

Полли спрятала лицо на груди Клива.

– С таким же успехом вы могли бы жениться на Ниагарском водопаде, – сказала Эйприл Кливу. Клив рассмеялся, приподнял лицо Полли, вытер его своим платком и сказал:

– Продолжай, детка. Расскажи им обо всем!

– Ну, в общем, наконец… я сказала Уоллесу об этом… о моем отце, о бумагах в руках Флоры Сэнфорд. Он ответил, что добудет эти письма, если она согласится на развод… и тогда он женится на мне… А потом вдруг начал меня уговаривать, чтобы я приехала на виллу Флоры и поговорила с ней. Я приехала. Она потребовала огромную сумму. Я предполагаю… нет, мне точно известно!.. что Уоллес обо всем рассказал ей. Она заявила, что за большие деньги готова отдать мне эти бумаги, согласиться на развод, забыть обо всем. Я ответила на это, что снова приеду в среду с деньгами.

Воцарилось долгое, долгое молчание. Наконец Эйприл прошептала:

– Мы слушаем…

Внезапно Полли Уокер выпрямилась, ее глаза стали сухими. Она была очень бледна, красивые растрепанные волосы падали на лоб.

– Я хотела напугать ее, – сказала она. – У меня при себе был пистолет. Я хотела заставить ее вернуть мне эти письма. Тогда я бы могла раз и навсегда забыть о ней… и о нем… Я приехала туда около… нет, я точно этого не знаю, но было между четырьмя и пятью. Я остановила автомобиль на подъездной дорожке и подошла ко входной двери виллы. В руке я держала пистолет. Нет, я не собиралась убивать ее! Я бы не смогла никого убить, даже такую плохую женщину, как Флора Сэнфорд! Я всего лишь хотела… Ах, поймите меня!

– Мы понимаем, – мягко сказала Дина.

– Я вошла в гостиную. Перед этим я звонила, но никто не открыл. Дверь была не заперта, я нажала на ручку и вошла. Пистолет я держала в руке. Она смотрела на меня, не сказала ни слова. Я нацелилась прямо в нее и сказала: «Миссис Сэнфорд…»

– Ну, и что же дальше? – проявляла нетерпение Эйприл.

– Внезапно… Но все это разыгралось так молниеносно… Я не могу отчетливо вспомнить… Откуда-то, кажется, со стороны лестницы, выбежал какой-то мужчина. Я заметила только, что он был стройный и смуглый. У него на голове была шляпа с большими опущенными полями. Больше я ничего не запомнила. Он, ругаясь, пробежал мимо меня и исчез за дверью. Миссис Сэнфорд вообще не обратила на него внимания. Неожиданно раздался выстрел. Вроде бы из-за двери столовой. Миссис Сэнфорд рухнула на ковер. И тогда пистолет, который я по-прежнему сжимала в руке, выстрелил! Сама не знаю как, почему, не знаю также, куда попала пуля, но наверняка не в нее… не в миссис Сэнфорд. Я повернулась и убежала. Мужчина в серой фетровой шляпе садился в автомобиль, стоящий чуть дальше в глубине аллеи. Он тут же уехал. Я вскочила в свой автомобиль и быстро тронулась с места. Куда поехал тот человек, я не знаю. Я свернула на побережье, на минуту остановилась на берегу океана. Мне пришла в голову мысль, что, возможно, Флора Сэнфорд только ранена и что я должна вернуться туда. Я ведь могла сделать вид, что она пригласила меня на чай и я только что приехала… Поэтому я вернулась, позвонила в дверь, словно никогда раньше не была здесь… – Полли замолчала и откинула волосы со лба.

– Руперт, мой друг, – сказала Эйприл уважительным тоном, – вы женитесь на женщине со стальными нервами!

Полли Уокер продолжила свой рассказ:

– Но Флора Сэнфорд не была всего лишь ранена… Она уже была мертва. Я вызвала полицию… – Слабо улыбаясь, она посмотрела на Дину и Эйприл. – Остальное вы уже знаете.

Клив подался вперед и сказал:

– Слушайте, девочки, эту историю нельзя…

Эйприл устремила на него лучистый взгляд.

– Видите ли, в нашей семье… У нас наследственный недуг. Наша мама ужасно рассеянная, нам это передалось от нее! К сожалению, мы уже забыли, что Полли нам здесь рассказывала.

– Что касается меня, – добавила Дина, – то я вообще не слушала. – Она поцеловала Полли и сказала. – Я ужасно рада, что это не вы застрелили Флору Сэнфорд и что вы не выйдете замуж за Уоллеса, потому что, хотя он неплохой парень, но ваш жених решительно намного, намного симпатичнее.

– Моя сестра славится своим тактом, – сказала Эйприл.

– Зузмумея! – прошептала Дина, и у нее из глаз потекли слезы.

– Не обращайте на нее внимания, – сказала Эйприл. – Она всегда плачет на свадьбах. Кстати, с вашей стороны просто свинство, что вы хотите пожениться в Лас-Вегасе. Я чудесно выгляжу в кисейных платьях. Кроме того, не знаю, не преступно ли увозить главного свидетеля в другой штат, даже если речь идет о свадьбе.

– Я проконсультируюсь с адвокатом, – ответил Клив Каллахэн, – завтра, после возвращения. – Он поднял взгляд и внезапно простонал с остолбенелым видом: – Боже Всемогущий!

Приближалась Банда. По крайней мере, большая часть Банды. Процессию возглавлял Арчи с огромным букетом гортензий. За ним следовал Адмирал с охапкой бугенвилий. Гуни нес самые красивые георгины из сада своей матери, Флэшлайт – несколько петуний, а Слаки осторожно сжимал в руке одну-единственную камелию.

– В спешке мы не могли найти ничего другого, – заявил Арчи. – Пожалуйста! – И он бросил букет внутрь автомобиля. Слаки очень церемонно вручил камелию невесте, другие члены Банды усыпали ее цветами.

– Я услышал, что вы женитесь, – объяснил Арчи, – а когда люди женятся, всегда много цветов, поэтому я поднял по тревоге Банду.

Полли Уокер обняла и расцеловала его. Арчи сгорел бы со стыда, если бы не то, что она обняла и расцеловала всех остальных представителей Банды. Потом Клив Каллахэн завел мотор и направил автомобиль по дорожке, крича: «До свидания!», а Полли Уокер снова расплакалась.

Эйприл довольно посмотрела на брата, а когда автомобиль исчез за поворотом, сказала:

– Это была прекрасная идея, Арчи. Но если Полли не остановит этот свой Ниагарский водопад, то скорее стоило бы подарить ей четыре дюжины носовых платков.

Банда с радостными криками разбежалась по холмам. Арчи с сестрами направился к дому.

– Ты могла бы сказать мне раньше, – несколько обиженно заметила Дина.

– Я хотела сделать тебе сюрприз, – ответила Эйприл. – И мне это удалось! Правда, для меня все это тоже было сюрпризом. – Она скривилась и пнула какой-то камушек. – Скажи, Дина, ты веришь в историю Полли?

– Конечно, верю! – воскликнула Дина. – Я свято верю каждому ее слову!

– Я тоже, – сказала Эйприл. – Знаешь, все уже начинает проясняться. Стройный смуглый мужчина в серой шляпе – это Фрэнк Райли. Он был на вилле в тот момент, когда произошло убийство. Однако не он убил Флору Сэнфорд. Полли Уокер тоже была там в это время и выстрелила в глаз дяде Герберту. Этой девушке нельзя давать в руки оружие, ну разве что рогатку. Кто-то выстрелил из столовой и убил Флору Сэнфорд. Тот, у кого был пистолет сорок пятого калибра, и тот, кто умеет стрелять. Дина, мы уже знаем очень много!

– Очень много, а в сумме ничего! – хмуро заметила Дина. – Не радуйся, потому что радоваться нечему. Мы еще не знаем многих вещей.

– Я буду радоваться, потому что мне так нравится, – ответила Эйприл. – Не говори, что мы не знаем многих вещей, потому что мы не знаем только одного. – Она загадочно улыбнулась. – Остается только выяснить, кто стоял тогда в столовой и выстрелил оттуда в миссис Сэнфорд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю