412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Отиа Иоселиани » Звездопад. В плену у пленников. Жила-была женщина » Текст книги (страница 10)
Звездопад. В плену у пленников. Жила-была женщина
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 12:12

Текст книги "Звездопад. В плену у пленников. Жила-была женщина"


Автор книги: Отиа Иоселиани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц)

Глава тридцать вторая
ЭЗИКА

Время идет медленно, но идет. Прошло четвертое лето войны, в четвертый раз деревья сбросили листья, настала четвертая осень. Но вот и осень прошла. Небо набухло горем и злобой. И зарядили долгие, холодные дожди.

Наша армия двигалась вперед. В душе у меня росла надежда, что проклятия деда Тевдоре наконец-то обрушатся на тех, кто убил наше детство; я радовался тому, что, может быть, скоро вернется отец Гогоны. Я сам не посмел бы встретить его, поздравить его семью с таким счастьем, но про себя поздравил бы. Я не сумел оправдать надежд того далекого дня, когда они с моим отцом с тревогой смотрели на нас – на Гогону, на меня и на Гочу. Я старался, видит бог, старался, как мог, оправдать эти надежды, но не сумел. Зато Гоча и Гогона оправдали. Как было бы хорошо, если б их отец вернулся.

А бедняга Капито, отец Тухии! Часть его досок сгнила над убежищем, часть забрал Клементий Цетерадзе за горсть кукурузы. Как было бы хорошо, если бы и дядя Капито вернулся домой!

Недавно Тухия рассказывал мне, что встретил Клементия Цетерадзе и тот бил себя в грудь и говорил, что вот скоро кончится война и, наверное, найдутся люди, которые скажут про него, про Клементия Цетерадзе, что он жил-де не так, как надо. Обязательно кто-нибудь да будет так говорить…

Тухия молча кивал головой.

– И ведь скажут, – с горечью бил себя в грудь Клементий Цетерадзе, – и ты, наверное, скажешь, но нехорошо так, нет… – А потом, оказывается, он позвал своего приемыша, обнял обоих за плечи, обошел с ними дом и подвел к сложенным у черного хода доскам:

– Хоть ты, сынок, заступись за старика. Что я, для себя, что ли, взял эти доски? Война у нас была, враг на пороге стоял, бог знает, кому могли они достаться. Твой отец с таким трудом их собирал… Я и сберег для вас, забирайте, когда хотите, хоть сегодня же.

– А как кукуруза? Как мы вернем зерно? – не то с радостью, не то с отчаянием вскричал Тухия.

– Если вернется твой отец… А нет, так мы с тобой сочтемся…

Ах, если б вернулись с войны все, вернулся бы и мой отец. Он так нужен Зазе и Татии.

Но вот Амиран…

Амиран…

Идет дождь, свистит ветер в щелях.

Амиран… Амиран…

Скоро наступит зима. Вот-вот выпадет снег. Воет ветер в голых деревьях. На дворе стужа. Холод. Лютый холод. Меня знобит, как от дурного предчувствия. «Что еще может случиться со мной?» – удивляюсь я.

«Придет извещение о гибели отца? Трудно будет примириться, но ничего неожиданного в этом нет».

Я был погружен в горькие раздумья – без конца и без начала, – когда где-то грянул выстрел и сразу за выстрелом вскрикнула женщина.

Грянул выстрел, и я вскочил, словно этот выстрел попал в меня. Вскочил и почти без памяти выбежал во двор.

– Что случилось?

– Где стреляли?

Все высыпали на улицу.

– Откуда?

– Кто стрелял?

– В чем дело?

– Эу-у-у-у, – несся рев из дома Эзики. Будто и не Эзика кричал. Это было – и не было похоже на рев задранного волком быка. Нет, ревел какой-то неведомый страшный зверь: – Ээ-у-у-у!

– Эзика!

– Амирана убили!

– Ах, несчастный!

– Бедняга Эзика!

Дикий, нечеловеческий рев метался над селом.

«Эзика, – пронзила меня мысль. – Убили Амирана…»

Ветер донес вопль женщины. Но этот вопль совсем не походил на тот, первый, – крик обреченного.

Теряя силы, я прижался к плетню на проселочной дороге. Народ – плачущий, ревущий, причитающий – бежал мимо. Пробежал Фома-почтальон, заметил меня, остановился.

– Ничего не знаю, ничего не пойму, кто… откуда…

Я бессмысленно покачал головой. Со двора Эзики несся все тот же звериный рев, В глазах у меня потемнело.

«И Фома не знает».

Очнувшись, я увидел возле себя Тухию с братьями и сестрами.

– Что? – спросил я. – Что там?..

– Эу-у-у! – ревел кто-то во дворе Эзики.

– Пати! Пати!

– Пати! Пати!.. несчастная! – сливаясь с ревом, донеслись голоса.

– Пати!

– Пати!

– Пати! – закричал и я, вскочил и бросился к дому Эзики, протиснулся через толпу во дворе. Человек десять едва сдерживали обезумевшего Эзику. Я вбежал на веранду, протолкался сквозь набитую людьми комнату прямо к боковушке, откуда неслись отчаянные крики и причитания, прорвался и…

На полу у кровати в дальнем углу комнаты плавала в крови Пати, а на постели истошно кричал новорожденный. У порога боковушки валялся дробовик Гочи, старательно заряженный мною в тот вечер. Ни я, ни Гоча, ни Эзика до сегодняшнего дня ни разу не вспомнили о нем…

ЭПИЛОГ

Кончилось все.

Все кончилось.

Кончилась война, начавшаяся для меня четыре года назад с игры в чижа, – конец войны я встретил хмурым юношей. За эти годы я видел все. Видел море слез и горя, познал большую любовь и измену, стал отцом и…

Чтобы сделать добро, нужно время. У меня времени не хватило, и я невольно совершил зло.

Я невольно изменил первой чистой любви. Я стал отцом единственного ребенка, родившегося за четыре года войны в нашем селе…

Мне только семнадцать лет, но великая тяжесть лежит на моих еще не окрепших плечах.

И все же я говорю: не моя в этом вина.

Я не виноват!

Девятого мая я не усидел дома, вышел на улицу.

– Сегодня девятое мая… – сказал я, проходя мимо дома Гогоны.

Эх, Гогона, моя Гогона!..

Я брел мимо дома Пати, голова кружилась, звенело в ушах.

Крики мальчишек вывели меня из забытья. На поляне собрались четверо, один из них был Чичия – брат Тухии, другой – мой брат Заза.

– Становись на черту!

– Отойди подальше, назад.

– Мазила!

– Бросай, чего рот разинул!

Пятачок, с которого начиналась игра, затянуло травой.

Мальчишки вырыли на нем маленькую лунку. Зеленая трава и желтые лютики были истоптаны ногами. Ребята с криками носились за чижом.

– А ну, давай!

– Давай, давай.

– Догоняй!

Откуда-то появилась женщина в длинном черном платье. Она подошла к ребятам и, заглядывая каждому в глаза, спросила:

– Не видели моего Амбако?

– Амбако? – удивились мальчишки.

– Да, моего Амбако. Он обещал скоро вернуться…

– Вернется, бабушка, вернется! – отмахнулись мальчишки и, гомоня, погнались за чижом.

1960 г.

Перевод А. Старостина, Ф. Твалтвадзе, А. Эбаноидзе.

В ПЛЕНУ У ПЛЕННИКОВ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава первая

В горнострелковом подразделении, сильно поредевшем от бомбежек и непрерывных схваток с врагом, не нашлось переводчика; на пороге землянки, при входе в которую даже невысокий солдат вынужден был пригнуться, лежали два связанных по рукам и ногам солдата в зеленых мундирах, и допросить их было некому.

А на рассвете предполагалась решительная атака на позиции немцев, захвативших перевал, и каждое слово безмолвствующих «языков» ценилось дороже золота.

Разумеется, в штабе имелись переводчики, но туда не добраться до утра, да и переводчика из штаба не отпустят. А тащить по крутым, кремнистым тропам, десятки километров двух упирающихся верзил тоже дело нелегкое.

Вошедший в землишку красноармеец нерасчетливо выпрямился, ударился головой об присыпанные землей бревна наката и рукой, поднятой для отдания чести, невольно схватился за темя.

Младший лейтенант, сидящий на бревне у стены, подвинулся, предлагая вошедшему сесть.

Солдат наклонился, но сел не раньше, чем получил разрешение командира.

– Вот и Габулдани… – командир с густой щеткой усов и глубокими складками на лбу взглянул на вошедшего и кивнул, – присаживайся…

Вечером того же дня солдат верхом на коне галопом ворвался в узкий, смердящий навозом проулок между башнями и хозяйственными постройками, и, сопровождаемый яростным лаем деревенских собак, промчался по селу.

Нигде не сдерживая галопа, он подлетел к каменному дому возле большой сумрачной башни, спешился, не обращая внимания на охрипшего от лая пса, не окликая хозяина, открыл плетенную из прутьев калитку и ввел коня во двор.

Сначала старейшина рода и слышать ничего не желал. Как? Среди ночи отпустить куда-то в горы, в действующую часть, квартировавшую у них учительницу? Сиоша Габулдани хорошо знали в деревне, на него можно было положиться, и старейшина готов был отпустить с ним подростков-внуков, только не гостью.

Однако Сиош не собирался возвращаться в часть с пустыми руками. Он настаивал на том, чтобы спросили ее саму, учительницу немецкого языка.

Старик возмутился. Подбородок у него задрожал от негодования.

– А если она согласится?.. – строго спросил он.

Сиош промолчал, но не двинулся с места.

Наступило тягостное, неловкое молчание. Но тут послышались легкие торопливые шаги, скрипнула дверь. Гуца – молодая учительница – вышла из своей комнаты.

– Хоча небос! – По-свански поздоровалась она.

Солдат обернулся к ней, и на мгновение взгляд его замер.

Вошедшая женщина поспешно прошла мимо Сиоша и остановилась возле старика. Ее появление пришлось не по душе старейшине. Морщины на его лице обозначились глубже. Он взглянул на постоялицу и громко, чтобы слышал солдат, повторил:

– Нет, этого нельзя делать.

Габулдани выпрямился и, щелкнув каблуками, смешивая почитание старейшины с уставным чинопочитанием, но не откозырял и не проронил ни слова.

– Дедушка Беслан, отпустите со мной Таджи, и я поеду, – сказала учительница.

Старик выслушал Гуцу с каменным лицом, словно дело касалось вовсе не ее. Он возражал против поездки не потому, что не надеялся на согласие своей постоялицы. Он брал под сомнения свои полномочия – полномочия старейшины.

– Завтра я сам привезу ее назад, – вставил Сиош.

Когда Гуца услышала голос солдата в своей комнате, в нем не было этой просительной интонации.

Но старейшина не обратил на нее внимания.

Гуца еще раз сказала старику, что если Таджи отправят с ней, она поедет.

Старейшина, словно не слыша ее, посмотрел в лицо солдату:

– Ты знаешь – перед селом я в ответе.

– Я ручаюсь… – сказал солдат и, переведя взгляд на Гуцу, добавил: – Пока буду жив…

Беслан и бровью не повел, но Гуца почувствовала, что старейшина верит этому слову. Он молча набил трубку, прикурил, смерил взглядом Сиоша и кликнул Тутара.

На его голос вошел краснощекий крепыш лет шестнадцати, в серой войлочной шапке.

– Зови своего братца!

Тутар побежал за двоюродным братом Вахтангом.

Пока пришел Вахо, Беслан молча курил, и никто не проронил ни слова.

Вскоре шустрый парнишка с живыми, бойкими глазами и тонкой шеей встал перед стариком рядом с Тутаром.

– Седлайте коней!

Ребята без слов пошли к выходу.

– На кобылу поставьте мое седло, и повод сделайте подлинней.

Учительница торопливо последовала за выбежавшими ребятами и прикрыла за собой дверь.

Старейшина, не вынимая изо рта трубки, подошел к окну. За окном сгущалась ночь.

Перед отправлением Беслан отозвал обоих внуков и внушительно и строго поговорил с ними. Затем собственноручно проверил всю сбрую на лошадях, подсадил учительницу на безобидную кобылку. Вперед велел ехать Сиошу, за ним пустил Таджи и только за ней Гуцу. Свою проверенную флинту он перевесил через плечо Тутару, а Вахо велел потверже держать повод, так как его конь плохо объезжен.

Глава вторая

При неожиданном выстреле только последняя, пятая лошадь испуганно осела на задние ноги, и вскрикнула женщина. Некоторое время доносился шум покатившегося в пропасть камня. Потом все смолкло.

В темноте едва чернели силуэты пяти всадников. Замыкающие цепочку Тутар и Вахо не знали, как быть, но сидеть верхом и ждать, когда притаившийся где-то враг целится в тебя, невозможно.

Двое в бурках перед ними и вовсе ничего не могли понять. Если бы сейчас вдруг пришлось прыгать с лошади, одна из них не сумела бы сделать даже этого.

Все смотрели на возглавляющего цепочку. Сиош нарочно избрал безопасный, хоть и дальний путь. До этого места все было спокойно. Когда пуля просвистела возле уха Сиоша, он бессознательно вскинул карабин, но не выстрелил: в кромешной тьме он не видел врага.

Сиош мог в мгновение ока соскочить с коня и прижаться к скале; не имея возможности прицелиться, он хотя бы не стоял на тропинке удобной мишенью. В первый раз бог миловал, и стрелявшие промахнулись, но Сиош стоял, не шелохнувшись, словно ждал второго выстрела, от которого его могло спасти только чудо.

Сидящих в засаде наверняка озадачило бездействие всадников, и потому они не сразу выстрелили во второй раз.

Спасения ждать было неоткуда. Все пятеро были обречены. Гибель, или плен.

Откуда тут появились немцы?

Это наверняка была новая десантная группа, о существовании которой в округе еще не знали.

Больше не стреляли. Очевидно немцам нужен был живой пленник, «язык», но один, а не пять. Остальных они возьмут на мушку и уберут с дороги.

– Не двигайтесь, – тихо, но отчетливо проговорил Сиош. – Тутар! – молчание было ему ответом, но Сиош знал, что тот, к кому он обращался, слышал. – Поворачивайте коней и скачите во весь опор.

Так хотя бы двое из пяти могли спастись.

Никто не шелохнулся.

– Сиош! – с мольбой донеслось сзади: это единственное слово вместило все – отчаянные, меткие в стрельбе мальчишки не могли бежать так бесславно.

– Отступайте, слышите! Карабин я сброшу справа. Утром подберете.

Солдат знал, что утром здесь никого не будет в живых.

Два всадника, замыкавшие цепочку, вдруг сорвались с места, и тут же один за другим раздались выстрелы. Сиош стал заваливаться на бок, и конь под ним сделал шаг в сторону, чтобы удержать равновесие. Карабин, увлекая придорожный щебень, скользнул вниз с обрыва.

Впереди, там, откуда выплеснулись язычки пламени, кто-то вылез на дорогу. За ним другой, третий… Заржал конь Раненый свесился с седла и упал: видно он заранее высвободил ноги из стремян.

Двое в бурках не шелохнулись. Над их головами веером разлетались пули. Кони отпрянули назад. Кто-то совсем рядом крикнул по-русски:

– Руки вверх! – затем: – Бросайте оружие!

Но всадники не бросили оружия и не подняли рук.

Опять пальба – свист пуль над головами, затем хитроумные перебежки и прямо перед мордами коней – бац, бац! – в воздух.

– Стаскивайте их! Да поживей! – донеслась из темноты команда на немецком.

Подбежавшие стали стаскивать всадников за бурки. Раздался женский крик.

Нападавшие оторопели.

– Да это женщины! – крикнул один из них.

– Женщины?! – переспросил голос, отдавший приказание.

– Так точно!

– Связать!

– Женщин?!.

Глава третья

Пуля просвистела так близко над ухом, что Вахо показалось, будто она впилась ему в висок. Жеребец взвился на дыбы; растерявшийся на мгновение мальчишка опустил повод; конь стремительно развернулся и помчался по тропинке.

Скоро Вахо с Тутаром вырвались из теснины и понеслись под гору. Камни и щебень катились за ними следом.

Спустились к реке. Своевольного жеребца на ровном месте не удавалось сдерживать.

– Ну, взбесился! – прикрикнул на него Вахо.

– Он не ранен? – спросил Тутар.

Оказалось, что у жеребца прострелено ухо.

– Далеко нас занесло, – проговорил Вахо, озираясь в темноте.

Тутар промолчал. Захваченный опасной скачкой, он не сразу подумал о том, что ждало женщин, для защиты которых отправил их старейшина рода. О Сиоше Тутар не думал. Мужчина есть мужчина, он и войну перенесет, и беду, и смерть.

«Они не стали бы стрелять в женщин», – подумал он, бессознательно отгоняя мысль о том, что женщин в бурках невозможно отличить от мужчин.

– Они не могли выстрелить в женщин! – сказал он громко и с таким требовательным нетерпением уставился на силуэт двоюродного брата, словно от ответа Вахо зависела их судьба.

– Конечно, не могли! – подтвердил Вахо, – но, наверное, взяли их в плен…

Тутара словно кипятком ошпарили: как же быть? Что делать? С чем вернуться к старейшине – деду Беслану? Теперь им нельзя показаться на глаза родне. Ни в селе… Что же это над ними стряслось? Что случилось? Кто стрелял? Где теперь Гуца и Таджи? А почему он и Вахо не с ними, а тут, на берегу реки. Боже мой! Что же теперь делать?

Сиош спас их от смерти, но навлек на них позор, которого и смерть не отмоет.

Им оставалось одно – вернуться той же тропой, по которой они примчались сюда.

Тутар сжал старое дедовское ружье и пришпорил коня. След в след за ним поскакал Вахо, и горы опять подхватили топот копыт.

Впереди была крутая дорога, кромешная тьма и безнадежность, но Тутар и Вахо ни разу не натянули поводьев.

Там, где начиналась узкая тропа, им пришлось спешиться. Тутар снял с плеча ружье, взвел курок и ногой прощупал ширину тропинки. При Вахо был только отцовский кинжал, наточенный нынче вечером, пока готовили лошадей для женщин. Теперь с кинжалом в руках он пошел следом за Тутаром.

Тропинка петляла, забирая все в гору и в гору. В темноте маячили вознесенные в небо синевато-белые ледники.

Тутар спешил. Место нападения они могли только угадать – разглядеть что-либо было невозможно.

Извилистая тропинка запетляла под гору. Тутар остановился, прислушался. Где-то поблизости размеренно капала вода.

Затем начался подъем. За горами взвилась ракета. Вахо и Тутар трусцой побежали по тропинке. Они не останавливались, пока Тутару не почудился запах теплой крови. Оба припали к земле и притихли.

Ни звука, кроме биения собственных сердец.

Тутар пополз, осторожно волоча за собой ружье. Что-то холодно звякнуло за ним. Вахо вскрикнул, потом подполз к Тутару и поднес к его лицу руку. Тутар почувствовал запах пороха – Вахо держал пустую автоматную гильзу.

Они находились на месте недавней схватки, а вокруг была кромешная тьма и тишина.

Тутар долго не шелохнулся. Потом вскочил и побежал. Теперь он не боялся сорваться в пропасть и невидимого врага не боялся.

Вахо, услышав всхлипывания, крикнул в темноту:

– Тутар!

Тутар не отвечал. Он сидел на камне и плакал.

Где-то за горами опять взлетела ракета. На этот раз ребята не видели, какого она была цвета.

Когда восток едва заметно посветлел, Вахо вспомнил, что Сиош должен был сбросить вниз с тропинки свой карабин. Вернулись немного назад. Хотели спуститься по скале, но в ущелье еще было темно.

Только камни и бугры скал выступали из мрака. Вахо полз вниз с тропинки. Он сел верхом на торчащий из скалы выступ и пополз было дальше, ногой нашаривая опору, как вдруг громко вскрикнул.

– В чем дело? – Тутар прямо с тропинки спрыгнул к нему.

Под выступом скалы лежал человек.

– Сиош!

Разбитый и окровавленный Сиош не подавал признаков жизни.

Вахо выбрался наверх. Уже настолько рассвело, что можно было разглядеть тропинку. Он побежал к коням. Жеребец стоял у края тропинки и, нервно прядая раненым ухом, слизывал стекающую по скале воду.

Вахо с разбегу вскочил на него и помчался назад.

– Тутар!

– Кажется он еще жив! – донеслось в ответ.

Вахо разрезал конец уздечки, надвязал, надбавил свой ремень и сбросил вниз. Тутар обмотал раненого вокруг пояса. Вахо прикрикнул на жеребца. Жеребец отступил, попятился, натягивая уздечку; Вахо и сам что было сил потянул ее.

Умирающего кое-как подняли на тропинку, привязали к седлу и повезли.

Глава четвертая

Еще не затих цокот подков умчавшихся коней, как немцы сорвали с женщин бурки и на секунду осветили их фонарем.

Таджи отвернулась от яркого луча.

– Сама свежесть! – негромко проговорил один из немцев.

– Наверное, злая, Ганс. Что скажешь? – послышался певучий голос.

– Живее! – командовал кто-то из темноты; он не кричал, а как-то странно сипел. – Живее, связать их! Живее! – можно было подумать, что этот человек, наголодавшись, положил в рот горячую картошку, и не может ни проглотить ее, ни выплюнуть.

– Зачем их связывать… – спокойно проговорил тот, что держал фонарь.

– Ганс Штуте!

– Не стоит терять время! – Ганс осветил фонарем вторую пленницу, – ого!.. – невольно вырвалось у него.

– Мы угодили в удивительную страну, Ганс!

Бледная, как полотно, Гуца неподвижно сидела в седле.

– Хотел бы я знать, куда направлялись эти женщины ночью, когда нашему немецкому черту не пройти здесь среди бела дня, – раздался опять певучий голос.

– Наши женщины заткнут за пояс любых чертей, а как обстоит дело здесь, я не знаю…

– Безоружные? – донеслось опять из укрытия.

Тот, что держал фонарь, посветил на руки Гуце, некоторое время смотрел на ее дрожащие пальцы и погасил свет.

– В жизни не держали оружия.

– Все равно связать!

– Зачем их связывать, Ганс? – раздался тот же певучий голос.

– Не стоит терять время, – повторил свое соображение Штуте.

– А ведь и в самом деле женщины! – из темноты приблизился третий силуэт.

– Давайте стащим их – пусть пешком идут, а на лошадей навьючим оружие.

– Что они скажут, Карл, когда ты получишь здесь поместья? Скажут, что немецкий барон невежлив и не почтителен с женщинами.

Карл расхохотался, а переведя дух, сказал:

– Кому нужны здешние поместья?

– По-русски говорят? – спросил опять тот, с картошкой во рту: он все еще не покидал укрытия.

– Чертовки, русский знайт? – спросил Карл по-русски.

Обе молчали.

– Ничего они не знают.

Карл посветил в лицо пленницам и сказал Гансу:

– Пусть признаются, не то мигом в пропасть полетят.

Ганс заметил, что при этих словах одна из женщин вздрогнула. Но когда то же самое повторили по-русски, она и бровью не повела.

– По-русски не говорят, – махнул рукой Карл.

– Не говорят, потому что они местные. Но ведь нам нужны были как раз местные. – Заметил опять певучий голос.

– Ведите их! – был приказ.

– Дорогу! – крякнул Штуте, – дорогу! – и тропинку опять на мгновение осветил луч фонарика. – Даниэль, бери лошадей под узду!

Незнакомый запах мундиров и оружейного масла возбудил коней. Они заартачились было, потом рванулись, но дорогу им преградил невысокий молчаливый солдат и, спотыкаясь, повел под узду по тропинке.

– Бегом! Живее, пока не поздно! – послышалось за спиной, когда солдаты и пленные миновали укрытие командира.

– Зачем мы их ведем, если они не знают по-русски, – проворчал Карл, – лучше навьючили бы лошадей! Разве по этим дорогам можно ходить, да еще ночью!

– Пройдешь! – обернулся к нему Ганс, – сзади унтер-офицер подгоняет.

Немцы, спотыкаясь и чертыхаясь, карабкались по тропинке, хватались друг за друга; из-под ног у них то и дело скатывались камни, но опасаясь, что беглецы, успевшие развернуть коней, наведут на их след своих, шли довольно быстро.

Штуте передал фонарь идущему впереди Даниэлю, а сам взял под узду одного из коней. Было видно, что ему не впервой ходить по горным тропам.

За ним кое-как тащился солдат с певучим детским голосом, которому Ганс то и дело протягивал руку.

– Ганс, здесь война не война! – запыхавшись, заметил он, когда одолели особенно крутой подъем.

– Клаус, ты забываешь, что сзади – унтер, – наставительным тоном сказал Штуте.

– Шнайдер не посмеет сказать тебе ни слова. Без тебя они, как без рук.

Гуца обернулась. Но в темноте разглядела только два черных силуэта, медленно бредущих в гору.

Кони вышли на широкий, отлогий скат. Идущий впереди немец остановился и придержал коня, которого он вел.

– Что мне делать, Ганс? Куда дальше?

– Подождем. Они слишком отстали.

Остановились. Солдат, бредущий за Штуте, сразу же сел и спросил своим детским приятным голосом:

– Ганс, а собственно говоря, на что нам эти женщины?

– Ох, Клаус, ты слишком любопытен.

– Нет, конечно, я понимаю, что мы выполняем боевое задание, но… вот в России другое дело. Там если бы не пригодились нам, отправили бы в Германию. А здесь должны загубить ни за что.

– Война, мой милый. На войне многое непонятно. Надо закрыть глаза на все и делать, что приказывают. Тебя кое-как обучили прыгать с парашютом и забросили сюда…

Снизу из темноты послышались звуки шагов, сопение и ругань.

– Ну, ладно, хватит! – сказал Штуте и поднял присевшего у его ног солдата. – Пошли!

Штуте пошел вперед, за ним послушно, как теленок, последовал Клаус.

В гору, ворча и ругаясь под нос, поднимался Карл. За ними тащился унтер-офицер; он дышал так, словно хотел свистнуть, но не умел заложить в рот пальцев.

Идти под гору оказалось труднее, чем в гору. Клаус вовсе обессилел, и Гансу приходилось чуть ли не тащить его на себе. Люди и кони скользили и спотыкались на каменистых тропах. Солдаты помнили, что после этого спуска предстоит крутой подъем. (Дороги, пройденные в этом краю, не забудутся до скончания дней.) Потом мимо скалистого гребня опять в гору… Да кто их сосчитает, эти подъемы и спуски: в гору, под гору, в гору… Под конец, буквально цепляясь за выступы зубами и ногтями, предстояло подняться к двум пещерам, где разместилась десантная группа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю