355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Курдские сказки, легенды и предания » Текст книги (страница 20)
Курдские сказки, легенды и предания
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:16

Текст книги "Курдские сказки, легенды и предания"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 50 страниц)

А девушка взяла за руку Ахмада, привела во дворец и усадила на трон падишаха. Так Ахмад стал падишахом и сыграл свою свадьбу. Семь дней и семь ночей длилась она. Они достигли своих желаний, а вы достигнете своих.

21. Мирза Махмуд

Зап. в июле 1957 г. от Шкое Муса (25 лет) в селе Сичанлу (ныне Автона) Талинского р-на АрмССР.


Рассказыпают, что жил некогда человек и были у него жена и дочь.

Однажды он заболел. Видит ― не выздороветь ему больше подозвал жену и говорит:

– Жена, сядь рядом, и хочу тебе кое-что сказать.

Села жена около него.

– Дорогая, скоро меня не станет, поклянись, что после моей смерти ты не выйдешь замуж за плешивого, хромого или слепого.

Жена поклялась и в скором времени похоронила мужа.

Может, месяц, может, год прошел со дня смерти мужа, но как-то пришел плешивый свататься к вдове. Вспомнила она слова мужа, отказала плешивому.

Соседи стали ее уговаривать:

– Не отказывай ему, муж твой умер, пора тебе новой семьей обзаводиться.

Поддалась она уговорам и вышла замуж за плешивого. А дочери в то время не было в городе. Когда она вернулась, увидел плешивый свою падчерицу по имени Гульбарин и влюбился в нее.

Говорит он жене:

– Ей-богу, женюсь я на твоей дочке.

Как женщина ни просила и ни умоляла его, плешивый стоит на своем. Тогда соседи посоветовали вдове:

– Отведи дочь подальше от дома и оставь одну.

Мать так и сделала. Испекла она очень солевую гату и сказала дочери:

– Доченька, собирайся, пойдем навестим дядю.

Пустились они в путь. Долго ли шли, коротко ли. дошли до леса. Присели мать с дочерью отдохнуть, съели соленую гату, и захотелось девушке попить. Говорит она матери:

– Матушка, мне очень пить хочется.

– Иди по этой тропе, там найдешь воду, напейся и возвращайся, а я тебя здесь подожду, ― сказала мать.

Пошла Гульбарин но тропе, нашла ручей, напилась воды, вернулась ― нет матери. А мать тем временем вернулась домой. Пошла девушка дальше, потеряла тропинку, села и заплакала. Никто не зняет, сколько слез она пролила, однако поднялась и снова пустилась в путь. Бог смилостивился над ней, вышла она из леса и увидела на горе белый дворец. Поднялась на гору, подошла к дверцу, огляделась вокруг ― никого. Не знала она, что это дворец тридцати девяти братьев.

Вошла она во дворец, прибрала комнаты, приготовила обед, накрыла стол, а сама спряталась. Вечером вернулись тридцать девять братьев домой, смотрят ― комнаты прибраны, стол накрыт.

– Видно, падишах решил отравить нас, ― решили они, выкинули всю еду и приготовили новую. Поужинали и спать легли.

Наутро одни из братьев остался во дворце посмотреть, в чем дело, кто это у них хозяйничает.

Вышла девушка из укрытия. Не девушка, а пери. Увидел ее юноша и упал без чувств, так она была красива. Вечером вернулись братья, рассказал он им о девушке. Когда она вышла к ним, все они убедились, что это и впрямь красавица. Братья сказали девушке:

– Ты нам всем по сердцу, каждый из нас готов взять тебя в жены. А ты выбирай сама любого из нас.

Но она отказалась и согласилась быть их сестрой. Осталась Гульбарин жить во дворце, но братья предупредили ее:

– Никогда не спускайся вниз с горы и не собирай хворост.

Прошло некоторое время, кончился у нее хворост, и девушка спустилась, чтобы собрать его. Вдруг увидела она на земле красивый камушек, у нее не было карманов, руки были заняты хворостом, положила она его в рот и нечаянно проглотила.

Через некоторое время почувствовала она, что затяжелела. Через девять месяцев и девять дней родила бедняжка мальчика. Назвала его Мирзой Махмудом. Братья сначала рассердились на Гульбарин, разбранили ее. Но она была такая добрая, услужливая, что они скоро простили сестру. И все очень полюбили и баловали племянника.

Прошли годы. Мирза Махмуд уже вырос. Однажды он и говорит Гульбарин:

– Матушка, дай мне коня твоего брата, я хочу объехать вокруг нашего дворца.

Сел Мирза Махмуд на коня и отправился в город соседнего падишаха. Видит ― дворец падишаха окружен дэвами. Подъехал он к ним:

– Добрый вечер! Зачем вы окружили дворец падишаха?

Ответили ему дэвы:

– Мы пришли за дочерьми падишаха, а он закрыл ворота и не впускает нас.

Мирза Махмуд вбил в городскую стену колья и по ним поднялся наверх, как по лестнице. Дэвы увидели это и стали по одному подниматься за Мирзой Махмудом. Мирза Махмуд без труда обезглавил дэвов и сбросил всех до одного вниз. Затем сломал ворота, вошел к падишаху и сказал:

– Падишах, если бы не я, не видать бы тебе твоих дочерей. Я убил дэвов.

Падишах обрадовался. Стал угощать храбреца и предложил ему выбрать себе невесту из сорока его дочерей. А Мирза Махмуд на это ответил:

– Ты должен отдать своих дочерей в жены братьям моей матери, их тридцать девять.

– Ну что ж, рано или поздно дэвам удалось бы увезти моих дочерей, так увези же их ты для братьев, ― согласился падишах.

Мирза Махмуд привез девушек во дворец на горе и поместил их отдельно.

Рано утром братья простились с сестрой и только собрались в путь. Мирза Махмуд зовет их:

– Братья, подойдите ко мне!

Подъехали братья к нему, а Мирза Махмуд и говорит:

– Братья, я вам жен привел.

Те подняли его на смех.

– Не смейтесь, я вам правду говорю.

Тут Мирза Махмуд распахнул двери и показал девушек братьям. Вдруг, откуда не возьмись, карлик. Он схватил невесту Мирзы Махмуда и скрылся. Снарядились братья в путь за карликом, но Мирза Махмуд остановил их:

– Дорогие братья, карлик увез мою невесту, я поеду за ней.

Попрощался он с братьями и поехал искать свою невесту. Долго ли, коротко ли он ехал, доехал до одного дома. Вошел в дом, видит ― сидит старуха. Поздоровался:

– День добрый, матушка!

– Добро пожаловать, добрый молодец! Что тебя привело в эти края?

– Матушка, карлик похитил мою невесту, я ищу ее.

Старуха отвечает:

– Карлик, которого ты ищешь, здесь. Я покажу тебе его дом, но ты не сможешь освободить свою невесту, ибо вся его сила в коне. И я смогу оживить тебя только два раза, в третий же я буду бессильна.

Показала она ему дом карлика. Вошел Мирза Махмуд в дом, видит ― сидит его невеста и плачет. Увидела она своего жениха, кинулась к нему. Схватил ее Мирза Махмуд, посадил на коня и помчался домой.

Вернулся карлик, видит ― нет девушки. Вскочил он на своего коня и покакал за беглецами. Догнал их. Мирзу Махмуда убил, а девушку привез обратно в свой дом. А тем временем конь привез тело Мирзы Махмуда к дому старухи. Увидела она мертвого молодца, сняла его с коня и оживила юношу.

Мирза Махмуд второй раз поехал за невестой. Снова увез он ее, и снова карлик догнал беглецов, убил Мирзу Махмуда, а девушку запер в доме. Конь и на этот раз привез тело Мирзы Махмуда к старухе. Старуха оживила его и сказала:

– Мирза Махмуд, больше я не смогу оживить тебя.

Но юноша совсем обезумел от любви, готов был ехать на верную смерть. Тогда старуха сказала ему:

– У карлика в саду есть корн. Каждый день конь приходит туда на водопой. Вычерпай из него всю воду и налей туда вино, конь выпьет его и опьянеет. Ты тут же садись на него. Он захочет тебя сбросить, но ты должен держаться крепко. Устанет конь и станет просить: «Мирза Махмуд, я выполню любое твое желание». Ты и скажи, чтобы он увез тебя с невестой.

Мирза Махмуд сделал точь-в-точь так, как посоветовала старуха. Вернулся карлик домой, видит – ни девушки, ни коня Вскочил он на жеребенка и погнался за беглецами. Догнал жеребенок опьяневшего коня, но тот, разъяренный, укусил жеребенка. Жеребенок понял, что конь наказал его, сбросил с себя карлика и растоптал его.

Пересела невеста Мирзы Махмуда на жеребенка, и молодые благополучно вернулись домой.

22. Хавка Хнер

* Зап. в марте 1972 г. от Гула Худо (см. № 2).


Жили-были муж и жена. Была у них дочь Хавка Хнер 219219
  Хавка Хнер ― букв. «гранатовая косточка (зернышко)».


[Закрыть]
. Потом жена умерла. И остались отец и дочь одни. Поклялся вдовец не жениться, пока одежда жены не истлеет, и спрятал эту одежду за балку под потолком.

Была в их деревне старуха. Стала она ухаживать за девочкой, стирать ее одежду, мыть голову, печь для нее хлеб. Как-то говорит она девочке:

– Не могла бы ты сказать своему отцу, чтобы он женился на мне?

– Отец мой поклялся не жениться, пока не истлеет одежда моей матери.

– Э, ― говорит старуха, ― принеси-ка мне эту одежду, мы бросим ее в ступу, истолчем и положим на место.

Девочка послушалась, принесла одежду. Бросили они ее в ступу, истолкли в лохмотья и спрятали опять за балку, вечером вернулся отец, а дочка плачет:

– Отец, мне не справиться дома одной, ведь я ничего еще не умею делать.

– Дочка, я же поклялся не жениться, пока одежда твоей матери не истлеет.

– А ты посмотри, может, она уже истлела?

Вытащил отец одежду, смотрит ― истлела она.

– Доченька, вот теперь найди мне женщину, которая заменит тебе мать, и я женюсь на ней.

– Есть одна старушка в нашей деревне, очень хорошая, добрая. Ее и посватай, ― говорит она отцу.

– Хорошо, ― говорит отец, ― пусть будет по-твоему, но, если тебе с ней будет плохо, ты сама будешь виновата.

Посватал он старушку, привел в дом. А девочка росла такой изнеженной, что даже пила только из золотой чашки и только родниковую воду. Отец ставил чашку с водой каждый вечер ей в изголовье. Ночью, когда ей хотелось пить, отец подавал ей воду. Как-то отца не было дома, и за водой пошла старуха; увидела она змею у родника, схватила ее и бросила в чашку, наполнила чашку водой и вернулась. Поставила старуха чашку у изголовья леаочкн. Ночью девочка попросила пить, отец подал ей воду.

– Вай, я проглотила что-то длинное и тонкое! ― закричала девочка.

Старуха рассердилась:

– Ай-ай. как тебе не стыдно? Что ты могла проглотить? Я сама помыла твою чашку у родника, наполнила ее водой и принесла. Какая разница, кто принес воды, отец или я?

Девочка умолкла и не проронила больше ни слова. Прошло два года. Девочка стала девушкой, но вот беда: живот у нее стал расти. Мачеха говорит отцу:

– Знаешь, ведь твоя дочь нам скоро в подоле принесет.

– Не может быть, чтобы Хавка Хнер так поступила. Ведь я ее жалел и лелеял. Не верю я тебе.

– Да ты сам посмотри на нее. Неужели ослеп совсем?

Присмотрелся отец к дочери ― и вправду живот у нее выпирает.

– Жена, как же теперь быть? Опозорила она нас на весь белый свет.

– Отвези ее подальше в лес и оставь там, ― посоветовала старуха.

– Ей-богу, хорошо ты придумала, ― обрадовался он.

Жена испекла две гаты; сладкую для мужа и соленую для падчерицы.

На следующий день отец говорит:

– Хавка Хнер, давай-ка съездим к твоему дяде. Ведь ты не видела его с тех пор, как умерла твоя мать.

Девушка с радостью согласилась. Отправились отец с дочерью в путь. Ехали, ехали, остановились перекусить. Съели каждый свою гату, поехали дальше.

– Отец, ― говорит через некоторое время девушка, ― я от жажды удмираю, пить хочу.

– Поедем к подножию горы, там есть вода, ты и напьешься.

Подъехали они к ручью.

– Дочка, ты иди попей, а я пока тут ночлег какой-нибудь устрою. А утром поедем дальше.

– Хорошо, отец.

Пришла Хавка Хнер к ручью, наклонилась напиться. А у ручья черная змея шипит:

– Вылезай из живота, а то приду, разорву тебя на куски.

Девушка испугалась, отпрянула от воды. Но пить хочется, опять склонилась над ручьем, а змея опять шипит. Трижды пыталась Хавка Хнер зачерпнуть воды, и трижды змея пугала ее. Когда она наклонилась в четвертый раз, ей вдруг икнулось, и змея выпала из ее рта. А черная змея опять зашипела:

– Вылезай, говорю, а то приду, разорву на куски.

Опять девушка икнула ― выпала вторая змея.

Но черная змея все шипит:

– Это твои змееныши, вылезай сама, иначе я приду и разорву тебя на куски.

Хавка Хнер в третий раз икнула ― выпала еще одна змея.

Девушка схватила ее за хвост:

– Вот что сделала со мной мачеха!

Напилась она воды, пошла обратно. Видит ― из камыша шалаш выстроен, но ни отца, ни коня нет. Поняла девушка, что он бросил ее. Перекинула девушка змею через плечо, вернулась к ручью и выпустила змею. Приближался вечер.

«Что же мне делать тут одной?» ― думает Хавка Хнер. Забралась она на дерево, которое росло над самым ручьем, пристроилась на его ветвях. Вечером сын падишаха возвращался с охоты. Слуги повели коней к ручью. Но кони отпрянули от воды, встали на дыбы, заржали.

– Вай, ― говорит сын падишаха, ― мои кони каждый день пьют из этого родника, чего они испугались?

Подошел он к ручью и увидел в воде красивую девушку. Протянул к ней руку и понял, что это отражение. Поднял голову, разглядел красавицу на дереве:

– Добрая девушка, какого ты роду-племени?

– Тебе что за дело, какого я племени, какого рода? Ты путник, вот и ступай своей дорогой.

– Нет, расскажи мне о себе.

– Не стану я тебе ничего рассказывать о себе, не надейся.

– Ну, как хочешь, не рассказывай, а выходи за меня замуж. Я полюбил тебя.

– Ты мне тоже понравился. Отчего мне не выйти за тебя, я согласна.

– Так спускайся, садись на моего коня, поедем.

– Разве я твоя добыча или ты меня в пустыне нашел, чтобы посадить на коня и увезти? Приезжай свататься с зурной и дафом, чтобы все было как положено.

Юноше возразить нечего. Приходит сын падишаха к отцу, говорит:

– Отец, я встретил красивую девушку у ручья, хочу жениться. Но не смог увезти ее сразу, велела она приехать за ней, как положено по обычаю.

– Сынок, ты ее любишь? ― спрашивает падишах.

– Да, отец. Ты поразишься ее красоте.

– Ну что ж, поезжай.

Привез сын падишаха девушку в свой дом. Три дня и три ночи праздновали свадьбу. Скажу своим почтенным, что сын падишаха не тревожил жену расспросами, не выпытывал, откуда она, какого рода и племени.

Вскоре родила она двух мальчиков. Но однажды задумалась Хавка Хнер: «Я уже мать двоих детей, а муж так и не спросил ни разу, чья я дочь. Выходит, я для него сирота».

С того дня перестала она разговаривать с мужем и прикинулась немой. Месяц проходит, два, год, два года, она все молчит.

К кому только ни обращался со своим горем сын падишаха ― и к отшельникам, и к мулле. Наконец один мудрый старец сказал ему:

– Она не немая, видно, у нее какое-то горе, потому она и молчит. Есть у тебя дети?

– Да, есть двое сыновей.

– Тогда возьми одно яблоко и дай старшему сыну, а сам спрячься за дверью. Твоя жена обязательно заговорит.

Сын падишаха так и сделал: отдал яблоко старшему сыну. Младший стал просить яблоко у старшего, тот не отдает. Младший сын заплакал, а мать рассердилась:

– Да заберет хворь вашего отца, не мог принести два яблока!

Сын падишаха вышел и сказал:

– Я виноват, прости меня, ради бога, но скажи, почему ты молчишь целых два года?

– А почему ты ни разу не спросил меня, чья я дочь ― пастуха, гавана или еще кого ― и где дом моего отца? ― ответила Хавка Хнер.

– Э, раба божья, я не хотел тебя беспокоить, я же ни разу ни в чем тебя не упрекнул, если я тебе не по душе, так и скажи. Но почему же ты сердишься?

– Я сержусь, потому что хочу навестить отца 220220
  В соответствии с курдским обычаем зеи молодая женщина вскоре после свадьбы в сопровождении родни мужа приезжает в родительский дом. Там она гостит в течение нескольких недель или двух-трех месяцев, а затем с подарками, полученными от родителей или других родственников, возвращается к мужу.
  Здесь Хавка Хнер обиделась на мужа именно за то, что он не позаботился, чтобы она стала зеи.


[Закрыть]
.

– Хорошо, я отвезу тебя к нему.

С радостной вестью пришел сын падишаха к своему отцу:

– Ей-богу, язык твоей невестки развязался!

Падишах призвал к себе невестку, спросил, чего она хочет. Она сказала:

– Отвезите меня в дом моего отца.

Собрали ее в дорогу. С несколькими слугами, с двумя служанками и сыновьями отправилась Хавка Хнер в дом отца. Наконец добралась она до города, до отчего дома. Подъехала к двери, а тут и мачеха ее выходит из дома. Увидела она корону падишаха, закричала мужу:

– Иди скорей, сын падишаха пожаловал к нам. С ним три женщины и несколько мужчин.

Муж вышел на порог, взял коня сына падишаха за уздцы. Затем пригласил гостей в дом.

Вечером Хавка Хнер говорит мачехе:

– Пойдем в ода, побеседуем.

– У нас не принято, чтобы женщины сидели в ода, ― ответила та.

– А у нас женщины заходят в ода, садятся рядом с падишахом и ведут беседу. Не перечьте, идемте в ода.

Пришли и расселись.

– Расскажите нам какую-нибудь историю, ―обратилась Хавка Хнер к хозяевам.

– Дочка, может, ты знаешь, расскажи, у нас не знают никаких историй, ― отвечает ей отец.

– Хорошо, расскажу. ― согласилась Хавка Хнер. ― Жили-были муж и жена. Была у них дочь, звали ее Хавка Хнер. Жена вскоре умерла. Прошел год, два, как-то дочь говорит: «Отец, я не могу одна управиться с домом, женись».

А он поклялся не жениться, пока не истлеет одежда его жены. Жила в той деревне одна старуха. Каждый день приходила она в дом. Стирала белье, помогала по хозяйству. И захотела она выйти замуж за отца Хавки Хнер. А для этого подучила девочку принести одежду ее матери. Истолкла они эту одежду в ступе до лохмотьев и спрятали в старом месте. А потом девочка уговорила отца посмотреть, не истлела ли одежда ее матери: ей, мол, одной трудно управляться с хозяйством. Одним словом, Хавка Хнер уговорила отца жениться и сосватала ему эту старуху. Женился отец. Стали они жить вместе. А девочка росла изнеженной, привыкла ночью пить воду из золотой чашки. Как-то отца не было дома, мачеха поймала змею, бросила ее в эту чашку. Ночью девушка вместе с водой проглотила змею. «Вам, отец, что-то тонкое, длинное проскользнуло мне в горло!» ― закричала девушка, хлебнув воды. А мачеха рассердилась, пришлось девушке умолкнуть.

Прошел год. А у Хавки Хнер растет живот. Сказала мачеха об этом отцу и посоветовала завести девушку в лес и бросить ее там. Отец испугался позора и уговорил дочь поехать к дяде, а сам завез ее в лес; в лесу они остановились поесть, и гата, испеченная мачехой, оказалась пересоленной. Хавка Хнер пошла к ручью напиться, а отец остался, стал делать шалаш для ночлега. Пришла девушка к роднику. Только наклонилась, к воде, как рядом зашипела черная змея. Трижды велела змея выйти кому-то из ее живота. Трижды девушка икала от страха, и из ее рта выпало три змеи. Последнюю змею Хавка Хнер схватила за хвост и хотела показать отцу. А он уже уехал. Вернулась девушка к роднику и долго лила слезы над своей горькой судьбой. Наступил вечер. Что было делать бедной девушке? Забралась она на дерево. Под вечер сын падишаха возвращался с охоты. Слуги привели к роднику коней поить, а кони испугались, не пьют. Сын падишаха сам подошел ближе к ручью, увидел в воде отражение девушки, заговорил с ней… Слово за слово, договорились, что она выйдет за него замуж.

Вернулся юноша к своему отцу, объяснил все и сказал, что хочет жениться. Падишах согласился и отправил людей за невестой.

Три дня и три ночи били в даф и играли на зурне. Сыграли свадьбу, но сын падишаха не стал беспокоить свою жену вопросами о том, какого она роду-племени. Прошло время. Родились у Хавки Хнер два сына. Но перестала она говорить с людьми притворилась немой, молчала два года. Один мудрец научил мужа сделать так, чтобы жена заговорила. Дал он яблоко одному сыну, другой стал плакать и просить яблоко у брата, жена разбранила мужа, а тот стоял за дверью и все слышал. Одним словом, выпытал муж у Хавки Хнер, почему она молчала. Оказывается, скучала она по отцу, хотелось ей к нему поехать. Вот снарядил падишах свою невестку в дорогу, нагрузил добром четырех верблюдов, дал слуг и служанок. И отправилась Хавка Хнер к своему отцу. Вот и все.

Заплакал отец, просит сказать, где же теперь Хавка Хнер, что с ней?

– Разве ты не понял? Это твой зять, твои внуки, я же ― твоя дочь! А вот твоя жена, моя мачеха, которая столько зла мне сделала.

Вскочил отец, привязал старуху к двум верблюдам и погнал их в пустыню.

Потом они радовались своему счастью, а вы радуйтесь своему.

23. Авчи Ахмад

* Зап. в августе 1972 г. от Хамое Хамида (38 лет) в кочевье Агмаган, Гегамские горы АрмССР.

Опубл.: Курд. ск., с 155.


Рассказывают: жил на свете охотник по имени Авчи Ахмад. Пошел он на охоту, да день выдался неудачный, не попалось ему никакой дичи. Остановился он у родника, умылся, присел на камень отдохнуть. Немного погодя видит ― выползла из-под камня белая змея и, извиваясь, поползла на пригорочек, очертила там, пока ползла, большой круг, всхолмила землю и улеглась под солнцем. Но тут появилась черная змея. Хотела она подползти к белой змее, но никак ей не преодолеть этот всхолмленный круг. Тогда она свернулась в клубок и бросилась на белую змею. Видит белая, что нет ей спасения от черной змеи, прокляла ее:

– Да пронзит тебя стрела Авчи Ахмада!

Авчи Ахмад услыхал это и воскликнул:

– Ах, будь я неладен! 221221
  В ориг.: «Да обрушится на мою голову прежняя хвороба» ― одно из курдских проклятий, обращенное к самому себе, обычные для сказочного героя слова, означающие необходимость его вмешательства в ход событий.


[Закрыть]
Раз здесь знают мое имя, придется помочь, ведь бедняжка надеется на меня.

Пустил он стрелу, но в черную змею не попал, а поранил белую, отсек ей хвост на четыре пальца. Черная змея уползла, а белая скрылась под камнем.

Авчи Ахмад раскаялся в содеянном, сломал свой лук и стрелы. Вернулся он вечером домой, вышла жена навстречу.

– О муженек! Ты без добычи и грустный. К добру ли это?

– Раба божья, ― отвечает Авчи Ахмад, ― я сегодня такое натворил, что ничем не исправишь. Оставь-ка меня в покое.

Наступило время идти в диван, к are, где уже собрался народ. Раньше Авчи Ахмад рассказывал здесь занимательные истории, связанные с охотой, шутил. А в этот раз он был мрачный и молчал. Никому не удалось втянуть его в беседу.

Ага спросил его:

– Будь в здравии, Авчи Ахмад, какая беда стряслась с тобой?

Оставим мы Авчи Ахмада в диване и вернемся к белой змее.

Белая амея была дочерью змеиного шаха. Пришла она к отцу и сказала:

– Отец, сегодня охотник Авчи Ахмад пустил стрелу и отсек мне хвост.

Призвал шах двух кобр и велел им:

– Пойдите и спрячьтесь в сапоги 222222
  Так в оригинале.


[Закрыть]
Авчи Ахмада, только он наденет их, вы ужальте его так, чтобы яд ваш убил его. Потом возвращайтесь.

Приползли змеи в диван и незаметно забрались в сапоги Авчи Ахмада. А тем временем Авчи Ахмад отвечал на вопрос аги:

– Будь в здравии, ага. Удача раньше всегда сопутствовала мне, но сегодня я долго бродил по лесу и ничего не нашел. Присел я на камень у родника отдохнуть. Вижу ― белая змея выползла из-под камня. Извиваясь по земле, она очертила круг своим телом и легла греться под солнцем. Тут появилась черная змея. Она свернулась клубком и бросилась на белую. Как ни отбивалась белая змея от черной, спасения ей не было. Тогда белая змея крикнула: «Да чтоб тебя поразила стрела Авчи Ахмада!» Я подумал: моя стрела еще ни разу не знала промаху, убью-ка я эту черную змею и спасу белую. Пустил я стрелу, но впервые промахнулся, и стрела моя отсекла хвост белой змеи на четыре пальца. Теперь меня мучит раскаяние.

Услышали кобры рассказ Авчи Ахмада, неслышно выползли из его сапог и вернулись к своему шаху.

– Будь в здравии, шах, мы не убили Авчи Ахмада.

– Как! ― рассердился змеиный шах. ― Вы посмели не выполнить мой приказ?

Тут змеи рассказали все, что услышали от Авчи Ахмада. Тогда шах велел:

– Идите и скажите Авчи Ахмаду, что змеиный шах приглашает его к себе.

Увидел Авчи Ахмад двух кобр ― душа его сразу в пятки ушла.

– Что вам от меня нужно? ― спросил он.

– Нас послал за тобой змеиный шах.

Авчи Ахмад подумал: «Он послал за мной, чтобы убить меня, ведь я отсек хвост его дочери».

Оделся он и поплелся, до со страху шаг вперед делает, десять назад. Пришли они наконец к шаху. Видит Авчи Ахмад ― змей собралась тьма-тьмущая: иголке некуда упасть. Тесными рядами они лежали, как плетеная корзина. Шах подозвал к себе Авчи Ахмада.

– Закрой глаза, Авчи Ахмад, и ступай по змеям, да не бойся, сегодня никто тебя не посмеет тронуть.

Когда он проходил по змеям, белая змея вышла и сказала:

– Авчи Ахмад, только ты найдешь среди змей ту черную змею. Отец велит убить ее и в награду исполнит любое твое желание. Ничего не проси, кроме яда из пасти самого шаха. Потом я скажу тебе, что дальше делать.

Авчи Ахмад подошел к шаху змеи, поклонился ему в ноги.

– Авчи Ахмад, будь в здравии, ― воскликнул шах. ― Ты прославленный охотник, многое повидал на свете, но почему ты отсек на четыре пальца хвост моей дочери?

Авчи Ахмад рассказал змеиному шаху все, что с ним произошло у родника. Шах спросил:

– А ты смог бы сейчас найти среди всех змей ту, черную?

– Да, конечно, я хорошо ее запомнил.

Шах велел змеям группами проползать мимо них. Но Авчи Ахмад сказал:

– Шах змей, той черной здесь нет.

Тогда шах приказал:

– Приведите всех змей до единой.

Но и среди новоприбывших не было той черной. И тогда ее привели силой. Авчи Ахмад узнал змею еще издали, хоть и хотела она, незаметно спрятавшись за другими, проскользнуть мимо него.

Сказал Авчи Ахмад:

– Будь в здравии, шах, вон та черная змея, что прячется за другими, ― это та, о которой я говорил.

Змеиный шах велел схватить змею, разрубить на куски и раскидать в разные стороны. Так и сделали. А шах обратился к Авчи Ахмаду:

– Охотник, ты спас жизнь моей дочери, говори, чего ты хочешь, я выполню любое твое желание.

– Благодарю тебя, шах, но я ни в чем не нуждаюсь, хочу только яда из твоей пасти.

– Но мой яд убьет тебя, проси чего-нибудь другого: казну, богатство, проси дочь мою или сына, только не яд.

– Нет, шах, больше ничего мне не нужно: или дай яд, или бог с тобой.

– Ах, лучше бы ты убил белую змею, чем просил об этом! ― воскликнул шах. ― Но я сдержу обещание и выполню твою просьбу.

Авчи Ахмад раскрыл рот, и змеиный шах капнул ему яда.

Когда охотник шел обратно, к нему вышла белая змея и сказала:

– Будь в здравии, Авчи Ахмад, бог выполняет желания тысяч существ, теперь выполнил твое. Иди, но никому не открывай своей тайны. Отныне ты будешь понимать язык камней, птиц, трав, только смотри же, никому ни слова о своей удаче. А хвост мой, который ты отсек стрелой, лежит у камня, зарой его перед своим домом. Вырастет удивительное дерево, и на нем будут расти разные плоды. Помни же, никому не раскрывай свою тайну.

Пришел Авчи Ахмад к камню, взял хвост белой змеи. Идет он и слышит шелест трав, говор камней, язык животных и все понимает, о чем они переговариваются. Поэтому с давних времен и говорят: кому в рот попал змеиный яд, тот понимает речь камней и воды, растений и животных.

Как сказала белая змея, так и сделал Авчи Ахмад: зарыл ее хвост у порога своего дома.

Прошло некоторое время, выросло на этом месте дерево, а на нем диковинные плоды. Собрался народ и диву дается чудо-дереву: и не яблоня это и не груша, а растут и груши, и яблоки, и множество других плодов.

– Авчи Ахмад, откуда у тебя это дерево? ― спрашивают люди.

– Нашел я на земле куст, посадил его, вот и выросло такое дерево.

Загордился Авчи Ахмад. Остановился как-то караван в городе. Авчи Ахмад обратился к базэрган-баши:

– Вы бываете в разных странах, много видели на своем веку, а кто из вас знает, что за дерево растет у меня во дворе? Тому, кто отгадает, я отдам все свое имущество, свой дом, а не отгадаете ― весь ваш караван останется мне.

На том и условились. Пришли люди во двор к Авчи Ахмаду. Базэрган-баши сказал, что это ― яблоня. Свидетели ― кази и мулла ― возразили:

– Но если это яблоня, почему на ней и груши растут? А если это грушевое дерево, почему на нем и гранаты растут?

Не смог базэрган-баши доказать, что это ― яблоня, и весь его караван достался Авчи Ахмаду.

А базэрган-баши почесал затылок и ушел. Стал он везде рассказывать о чудо-дереве Авчи Ахмада. Услышал его рассказ другой базэрган-баши, богаче первого, и решил:

– Пойду я и отгадаю, что за дерево растет у Авчи Ахмада. Ну а если не отгадаю, что ж, на все божья воля.

Пришел он к Авчи Ахмаду, попытался узнать, что это за дерево. Думает: «Что же сказать, чтобы правильно было?»

– Это ― гранатовое дерево, ― сказал он.

– Если это гранатовое дерево, так почему и орехи на нем растут? ― удивляются люди.

И этот базэрган-баши отдал Авчи Ахмаду все свое имущество Почесал он затылок и ушел восвояси.

И пошел слух по всему свету о чудо-дереве Авчи Ахмада.

Жил еще один очень мудрый базэрган-баши. Сказал он как-то:

– Один бог ведает, что это за дерево. Никто нам не поможет, кроме жены Авчи Ахмада. Надо через нее узнать тайну дерева. Если и она не знает, так никто не узнает.

Авчи Ахмад разбогател, живет, не тужит, беднякам помогает, с богатыми пирует.

– Авчи Ахмад, ― говорят ему люди, ― дай бог, чтобы твоя тайна была еще глубже зарыта в твоей душе.

А тем временем тот мудрый базэрган-баши собрал свой караван и направился в страну Авчи Ахмада. Приехал он, нашел посредника, сказал ему:

– Любыми путями сообщи жене Авчи Ахмада, что в город пришел караван, груженный золотом и драгоценностями. Скажи, что базэрган-баши просит, рассказать тайну чудо-дерева, взамен он обещает подарить весь свой караван и взять тебя в жены. Увезет он тебя в дальние страны, покажет, как надо жить, а то, мол, Авчи Ахмад держит тебя как пленницу, даже в город не выпускает.

Нашел посредник старуху-колдунью, послал ее к жене Авчи Ахмада. Женщины быстро нашли общий язык. Сказала жена Авчи Ахмада:

– И вправду, ведь я жена его, а он мне ничего не говорит. Вот уже два каравана достались ему, а я и не знаю, в чем тайна дерева. Бог свидетель, сегодня вечером я все узнаю.

Вернулся Авчи Ахмад домой, а жена сидит в углу, обиженная, молчаливая. Воды не подала умыться, стол не накрыла, сидит и голову не поднимает.

– Раба божья, отчего ты сегодня грустная?

– Э, чтоб не видеть мне ни тебя, ни твоего богатства.

– В чем дело, божий человек?

– Если я твоя жена, если мы одна семья, почему же ты не откроешь мне тайну своего дерева? В чем его сила? Ведь я твоя жена и должна ухаживать за ним больше, чем ты.

– Раба божья, лучше не спрашивай! Я скажу тебе тайну, а ты и меня выдашь, и себя, да и дерево отнимут у нас.

– Нет, нет и нет, вот тебе небо, а вот земля, скажешь тайну ― останусь, нет ― с сегодняшнего дня я тобе не жена, ты мне не муж.

Но как ни уговаривала его жена, Авчи Ахмад оставался неумолим.

Тогда жена встала и сказала:

– Бог видит, я ухожу.

Видит Авчи Ахмад ― и вправду жена уйдет, не выдержал:

– Постой, божье наказание, я тебе открою тайну, но смотри ― никому ни слова.

– Клянусь!

– Как-то пошел я на охоту, увидел, как черная змея напала на белую, хотел убить черную змею, но стрела попала в хвост белой, а черная скрылась. Белая змея в награду за то, что я спас ей жизнь, велела мне зарыть хвост у порога. И вот выросло дерево, но никто никогда не узнает, что это за дерево. Я поклялся ей, что никому не раскрою тайну. Теперь ты знаешь ее, смотри, не сболтни кому-нибудь.

Жена успокоила его:

– Клянусь, я никому не скажу, теперь я еще лучше буду ухаживать за ним.

Утром ушел Авчи Ахмад на охоту.

Тут же появилась старуха-колдунья, спросила:

– Ну как, узнала тайну?

– Да, узнала, иди скажи базэрган-баши, что дерево растет на том месте, где зарыт хвост белой змеи. Пусть он отнимет меня и дерево у Авчи Ахмада.

На другое утро пришел базэрган-баши к Авчи Ахмаду и сказал:

– Авчи Ахмад, слышал я, есть у тебя дерево и ты считаешь, что никому не под силу разгадать его тайну?

– Да, верно.

– На что мы спорим?

– Если я проиграю, весь мой караван будет твоим, а если ты проиграешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю