Текст книги "Курдские сказки, легенды и предания"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 50 страниц)
Прошло еще года три, вновь вспомнил я своих родителей и сам даже не почувствовал, как вздохнул. Тут же меня схватили и повели к падишаху. Он велел: „Отправьте его туда, откуда взяли." Переодели меня в старую одежду, завязали глаза. Потом я превратился в голубя и полетел. Со мной полетели и моя жена с сестрами. Опустились мы все на минарете, на моем прежнем месте, я остался, а сестры улетели. До сих пор я слышу плач моих детей при расставании.
Каждое утро, когда я поднимаюсь на минарет молиться, я радуюсь, потому что наверху меня ждут жена и дети, и уже двадцать лет я каждый день надеюсь, что они на этот раз возьмут меня с собой. После окончания молитвы они улетают, а я со слезами спускаюсь вниз. Вот и весь мой рассказ. А теперь иди и расскажи о моем горе тому, кто тебя послал сюда».
Попрощался Мирза Махмуд с муллой, вернулся к Дунья-Гузаль и все ей рассказал. Девушка сказала ему:
– Теперь я согласна выйти за тебя аамуж.
Мирза Махмуд ответил:
– Дунья-Гузаль, ведь я сын такого-то падишаха. Давно я не видел своих родителей и брата. Давай поедем, посмотрим, как они поживают. Да и свадьбу отпразднуем в отцовском доме.
Она согласилась.
Мирза Махмуд взял свой чудесный светильник, испросил разрешение у отца Дунья-Гузаль и увез ее в свою страну. Они достигли своих желаний, достигнуть бы и вам своих!
9. Сказка попугая* Зап. в феврале 1976 г. от Черкесе Ашира (72 года) в Ереване.
На самой окраине города жил юноша. Не успел он жениться, как его призвали на военную службу на три месяца. Молодой муж задумался: «Если я уеду, жена останется совсем одна. Ведь никого рядом не будет. Нет у нас ни сына, ни дочери. Что она будет делать? Какая судьба меня ждет?»
И решил он: «Пойду-ка на базар и куплю что-нибудь, чем бы моя жена занималась до моего возвращения».
Пошел он на базар, огляделся, видит ― продают попугая.
– Сколько просишь? ― спросил новобранец продавца.
– Пять курушей 155155
Куруш ― серебряная монета весом 8,5 г, сотая часть турецкой лиры.
[Закрыть].
Купил юноша птицу, принес домой и сказал:
– Жена, из дома не выходи и в город не ходи. Разговаривай с попугаем. Три месяца незаметно пролетят.
Забрали юношу в солдаты. А жена его живет себе одна.
Прошло два с половиной месяца. Пятнадцать дней и ночей осталось до возвращения мужа.
Однажды сын эмира арабов вышел на прогулку и увидел женщину такой красоты, что достойна она лишь взгляда бога. Ни есть, ни пить ― все глядеть на нее! Это и была жена солдата.
«Как же быть? Что предпринять? Может, какая старуха сумеет привести эту женщину ко мне», ― подумал сын эмира арабов и отправился к знакомой старухе.
– Салам, матушка! Помоги мне, на такой-то улице в одном доме живет женщина необыкновенной красоты. Если приведешь се ко мне, я дам тебе все, что пожелаешь.
– Э, сынок, ― отвечала старуха, ― отчего бы и не привести. Но я раздета, мне нечего надеть. Купи мне хорошую одежду, кондара 156156
Кондара ― вид женской обуви, которую носили знатные жепщины.
[Закрыть], янтарный кальян да мушский табак 157157
Мушский табак ― табак, выращенный в Мушской долине, отличающийся особым ароматом и крепостью.
[Закрыть]. Я наполню свой кисет и, может, тогда понравлюсь ей. Потом с радостью приведу ее к тебе, а иначе ничего не выйдет.
Повел сын эмира старуху на базар, купил ей все, что нужно.
– Теперь иди, ― отправил он ее.
Старуха направилась к дому женщины.
– Добрый вечер, племянница 158158
В ориг.: киза бре ― «дочь брата».
[Закрыть]! ― поздоровалась она.
– Добро пожаловать, матушка!
– Ты узнаешь меня?
– Я тебя не знаю, ― отвечала солдатка.
– Клянусь богом, я твоя тетя, сестра отца твоего мужа. Я женю своего сына, пришла за тобой. Собирайся, красавица.
А сына эмира арабов она заранее предупредила, чтобы он нанял музыкантов и чтобы из его дома была слышна музыка.
– Хорошо, ― сказала солдатка, ― тетя моего мужа ― это и моя тетя. Сейчас я соберусь.
Встала она, переоделась, а птица следит за ней. И только та собралась уходить, как попугай окликает ее:
– Ханум!
– Да, я тебя слушаю.
– Ты уходишь?
– Да.
– Подожди, я тебе расскажу одну притчу, послушай, а потом пойдешь.
– Хорошо, птичка моя, рассказывай.
«Когда-то у одного бедняги были дочь и сын. Жена его умерла, он привел в дом другую жену. А она и говорит:
– Мы не сможем прокормить твоих детей.
– Как это не сможем? ― удивился бедняк.
– Ты должен выгнать их из дому, иначе мы умрем с голоду, ― настаивала мачеха.
– Э, да ты совсем рехнулась, ведь они мои дети, как я их выгоню?
– Ну, коли так, ступай к мулле и узнай, почему ты их должен выгнать, ― не унималась жена.
Собрался бедняк к мулле, а жена раньше другим путем прибежала к нему:
– Я дам тебе много денег, мулла. Сейчас к тебе придет человек, ты ему скажи, что его дети ― жертвы пашни 159159
По всей вероятности, здесь намек на древний языческий обычай приносить жертву первой борозде при весенней вспашке поля.
[Закрыть], пусть он убьет их, тогда бог пошлет ему долю, а иначе быть ему год голодным. Так и скажи. Вот тебе деньги, я пошла.
Только она ушла, пришел к мулле ее муж.
– Бедняк! У тебя есть дети? ― спросил мулла.
– Да, сын и дочь.
– Ты должен отвести своих детей на пашню и убить, чтобы бог послал тебе твою долю. Не сделаешь, как я велю, бог не поможет тебе.
«Э, пусть лучше я останусь без доли, чем загублю своих детей», ― подумал бедняк и решил ничего не говорить жене. Но она спросила:
– Ну что? Я была права? Что сказал мулла?
– Сказал, что бог не даст мне долю, ― отвечал бедняк;
– Нет, говори правду, ведь он сказал тебе, чтобы ты принес своих детей в жертву пашне, тогда бог пошлет тебе твою долю.
– Хорошо, я убью их, ― сказал бедняк.
На землю спустилась ночь. Взял он за руки мальчика и девочку и повел их к пашне. Мальчика звали Ало, а девочку ― Фати. Фати сказала брату:
– Плохое задумал наш отец, он убьет нас. Я схвачу твою шапку и убегу, ты беги за мной. Он стар и не сможет нас догнать. Мы побежим в лес, пусть нас съедят волки или медведи.
Так они и сделали. Фати подбежала к Ало, схватила его шапку и побежала, брат за ней. Отец погнался за ними, но понял, что детей не догнать, и возвратился домой. По пути он убил несколько птиц и вымазал руки в их крови. Жена спросила:
– Что ты сделал?
– Клянусь богом, я убил их.
– Бедняк очень сожалел потом о содеянном, ― закончил свой рассказ попугай. ― Если ты пойдешь на свадьбу, ты пожалеешь. А теперь поступай как знаешь».
Послушалась солдатка птицу и сказала старухе:
– Ей-богу, тетя, сегодня не могу пойти, а завтра приду к вам.
– Доченька, пойдем, ― уговаривает та.
Но женщина не соглашается:
– Правда, завтра я приду. Да благословит бог эту свадьбу. Прощай, тетя.
Так и ушла старуха ни с чем. Сын эмира арабов спрашивает ее:
– Ну, матушка, как дела?
– Сынок, сегодня она не может. Завтра я непременно ее приведу, будь уверен. Завтра бей в даф и поджидай возлюбленную.
На следующий депь старуха вновь пришла к солдатке:
– Доченька, второй день бьют в даф на свадьбе моего сына. Почему ты не идешь?
– Сейчас я соберусь.
Оделась она, но попугай опять окликнул ее:
– Хозяйка, ты идешь на снадьбу?
– Да.
– А почему не спросишь, что стало с мальчиком и девочкой?
– Что же с ними стало?
«Долго шли Ало и Фати и вскоре увидели яму, глубокую, как колодец. Заглянули туда, а на дне огонек мигает.
– Фати, ты здесь побудь, а я пойду посмотрю, что там, ― сказал Ало.
Спустился он и яму, увидел старика.
– Ало, добро пожалоиать! ― поздоровался старик.
– Сестра моя осталась наверху, ― ответил Ало.
– Э, ― сказал старик, ― теперь ее, наверное, ведьма съела.
Поднялся мальчик наверх, смотрит, а от Фати одни лохмотья остались.
„Да. ее съела ведьма", ― решил Ало и вернулся к старику».
– Ханум, ― прервал свой рассказ попугай, ― я должен рассказать тебе, что было дальше, и расскажу, а потом дело твое, захочешь ― иди на свадьбу, насильно я держать тебя не буду.
– Нет, нет, ― говорит солдатка, ― продолжай.
«Значит, так, вернулся Ало к старику и остался у него. Старик все время ощупывал мальчика, чтобы узнать, не поправился ли тот: он же решил его съесть. Каждый день старик уходил, а Ало готовил еду. Однажды Ало увидел ручей, в котором вода была из серебра. Опустил он в воду палец, а палец сразу покрылся серебром. Испугался Ало. Обвязал палец тряпицей и вернулся в дом. Вечером пришел старик:
– Ало, почему у тебя палец перевязан?
– Отец, я рубил дрова и поранил палец.
– Развяжи его.
Развязал мальчик палец, а он в серебре.
– Стряхни серебро, ― велел старик.
Ало встряхнул руку, и серебро упало на пол».
– Ханум, ― опять прервала свой рассказ птица, ― мне есть еще о чем рассказать, но если ты спешишь ― иди, я тебя не задерживаю.
– Ну, говори же, что было дальше?
«Значит, живут они. А старик все ощупывает мальчика, не поправился ли он. Ало знал, что старик решил его съесть, но что ему было делать? Однажды он увидел возле дома трех коней. Один ― серый, второй ― вороной, а третий ― гнедой. Сидит плачет Ало. Один конь спрашивает:
– Почему ты плачешь?
– Ведь вы же знаете, старик меня съест, ― еще сильнее рыдает мальчик.
– Иди принеси гребешок, купи мыло, ― велел конь.
Пошел Ало, взял гребешок для волос, мыло для стирки белья, наполнил куп водой. Кони дали ему по волоску из своих грив и хвостов и сказали:
– Каждый раз, как попадешь в беду, зажги кремнем волосок, и мы придем тебе на помощь.
Сел мальчик на одного из них, конь вынес его на землю. Скачут они, скачут, но вдруг конь говорит:
– Ало, обернись-ка назад.
Ало обернулся и сказал:
– Что-то, подобное молнии, летит за нами.
– Это наша мать с Джанполадом 160160
Здесь имя старика появляется впервые. Джанполад (букв. «железнотелый») ― часто встречающийся в курдских сказках персонаж, колдун.
[Закрыть]на спине догоняет нас. Брось назад мыло, ― велел конь.
Мальчик бросил гребешок, и появился лес.
– Обернись-ка еще раз, ― попросил конь.
– Опять нечто, подобное молнии, догоняет нас, ―закричал Ало.
– Брось назад гребешок, ― велел конь.
Мальчик бросил гребешок, и появился лес.
Через некоторое время Ало оглянулся, видит ― опять за ними гонятся.
– Брось куп, ― приказал тот.
Ало бросил куп, и появилось море. Остановились преследователи у берега, лошадь сказала своему всаднику:
– Джанполад, я уже стара, не могу переплыть море.
– Эй, Ало, ― закричал Джанполад, ― на этот раз ты ушел из моих рук! В другой раз не уйдешь!
Ало сошел с коня, поцеловал его и пошел куда глаза глядят.
Он шел, а Джанполад жалел, что Ало удалось уйти от него. А ты. ханум, если пойдешь на свадьбу, тоже пожалеешь. Хочешь, иди».
Тут солдатка и говорит старухе:
– Тетя, мало ли что может ночью случиться, вдруг меня похитит кто. Я не могу пойти с тобой.
– Доченька, ну пойдем, ― снова начала уговаривать ее старуха.
Но женщина не стала ее больше слушать. Опять старуха ушла ни с чем.
– Ну как дела? ― спросил сын эмира, когда та пришла одна.
– Ей-богу, сынок, все хорошо. Пусть не умолкает даф, на следующую ночь я обязательно ее приведу.
Скажу своим почтенным, и эта ночь прошла. Наступило утро над присутствующими и над ними тоже. А вечером старуха снова пришла к солдатке:
– Доченька, сегодня третий день свадьбы моего сына. Почему ты не идешь?
– Хорошо, я пойду, ― согласилась солдатка.
Только она принарядилась, а попугай говорит ей:
– Ханум, ты решила идти? Но почему ты не хочешь узнать, что же стало с тем мальчиком?
– Милая, что ты все слушаешь этого лгуна? Все попугая болтуны. Сегодня уже третий день свадьбы, а ты слушаешь какую-то птицу, ― заволновалась старуха.
– Нет, тетя, ты не трогай моего попугая. Рассказывай, душа моя.
«Встретил Ало пастуха, дал ему четыре куруша и попросил отдать ему внутренности ягненка. Взял он требуху, помыл, высушил и напялил на голову. Затем снова пустился в путь. Дошел он до падишахского сада, увидел садовника. Подошел к нему Ало, поздоровался:
– Добрый день, старик!
– Добро пожаловать!
– Отец, что ты делаешь?
– Сад поливаю.
– Дай-ка, отец, я тебе помогу, ― предложил Ало и взялся за работу.
– Сынок, у тебя есть родные? ― спросил садовник.
– Ей-богу, отец, никого у меня нет.
– Не хочешь ли стать мне сыном?
– Хорошо, ― обрадовался Ало, ― идти мне некуда, нет у меня ни угла, ни денег.
Так Ало стал сыном садовника.
– Жена, я привел сына, покорми его, ― сказал садовник своей старухе.
Жена приготовила еду, поставила перед Ало. Поел он и отправился на работу. Весь сад он привел в порядок. Садовник не мог на него нарадоваться.
Но однажды Ало вспомнил:
– Ах, чтоб хворь меня взяла, чтоб дому моему сгореть, что это я так стараюсь? Покатаюсь-ка я сегодня на гнедом коне.
Отошел он в сторону, сжег волосок из гривы гнедого коня, и появился перед ним конь с одеждой на седле. Поцеловал Ало его в глаза, переоделся, сел на коня и поскакал по саду. Весь сад вытоптал, ничего от него не осталось. Младшая дочь падишаха стояла в это время на балконе и видела, что наделал плешивый.
Ало же отпустил коня, поцеловал его опять в глаза и сказал:
– Благословенный, ступай туда, откуда пришел.
Только он переоделся в свои лохмотья, как пришел садовник:
– Что случилось, сынок, что за несчастье свалилось на твою голову?
– Да не разрушит бог твой дом, ворвался в сад табун лошадей, вытоптал весь сад, и я не мог ничего поделать. Разорили они весь сад и ускакали.
Старик так сокрушался, так жалел… Клянусь богом, ханум, если ты пойдешь на свадьбу, так же будешь потом сокрушаться. А теперь поступай как знаешь».
– Матушка! В городе всякое может случиться, не пойду я с тобой.
Рассердилась старуха и кинулась к попугаю, чтобы свернуть ему шею, но птица взмахнула крыльями и вспорхнула. Вернулась старуха к сыну эмира арабов ни с чем.
– Привела ты ее наконец? ― спросил он.
– Ей-богу, я старалась, но у меня кое-что не ладилось, теперь все хорошо. Я приведу ее, только пусть не умолкает даф. Не в эту ночь, так в другую, а я все равно заставлю ее прийти.
На четвертый день опять пришла старуха к солдатке:
– Вот уже четвертая ночь, как продолжается свадьба моего сына. Ради тебя звуки дафа не смолкают.
– Хорошо, тетя, мы сейчас пойдем.
Нарядилась она, но попутай говорит ей:
– Ты уходишь, добрая девушка?
– Да.
– И ты не хочешь знать, что же стало с тем юношей?
– Рассказывай, попугай.
«Вечером Ало говорит старику:
– Ты не бойся. Я твой сад за четыре дня приведу в порядок.
И действительно, сад снова расцвел и стал еще лучшо прежнего. Но однажды Ало опять захотелось покататься на коне.
– Видит бог, сегодня я сожгу волосок из гривы вороного коня, пусть он появится передо мной.
Сжег он волосок из гривы другого коня, и появился перед ним вороной копь с одеждой на седле. Скажу своим почтенным, переоделся Ало и вскочил в седло вороного коня. Поскакал он по саду и опять его вытоптал. Девушка снова увидела с балкона юношу и удивилась: „В прошлый раз конь его был гнедой, а теперь вороной. Какой смелый юноша!" Понравился ей этот плешивый.
Отпустил Ало коня, поцеловал его в глаза, и конь исчез. Юноша переоделся в свои лохмотья, надел на голову требуху, тут и старик подошел:
– Сынок, что случилось?
– Только что за коровой гнались двадцать быков. Я ничего не смог сделать, ворвались они в сад и все вытоптали.
– Видит бог, что за несчастье свалилось на меня, падишах мне голову снимет, ― запричитал садоиник. ― Ей-богу, ханум, если ты пойдешь на свадьбу, и с тобой будет то же самое. Поступай как знаешь».
– Нет, я не пойду, ― испугалась жена солдата, ― в полночь ― тысячи гуляк, подойдет кто и схватит за руку. Я не могу идти.
Старуха опять вернулась ни с чем, и снова к ней навстречу вышел сын эмира арабов, спросил:
– Как дела?
– Сынок, ты не отчаивайся, я все устрою. Есть у нее попугай. Он ее отвлекает и не дает мне заманить твою возлюбленную.
– А ты не можешь свернуть ему голову?
– Не могу: только я подойду, он взлетает. Но сегодня ночью я непременно приведу к тебе красавицу.
В полдень старуха снова пошла к солдатке:
– Доченька, ради господа нашего, пойдем на свадьбу моего сына.
– Хорошо, пойдем.
Нарядилась женщина, а попугай спрашивает ее:
– Ханум, ты уходишь?
– Да.
– А не хочешь узнать, что стало со стариком и с Ало?
– Хочу.
– Тогда слушай:
«Старик был в отчаянии. Но Ало успокоил его:
– Не горюй, отец. Дня за четыре я приведу сад в порядок.
Действительно, сад опять возродился. Обрадовался старик: стал сад таким красивым, что не налюбуешься. А через некоторое время Ало опять захотел покататься на коне. Сжег он волосок из гривы серого коня, и появился перед ним серый конь с одеждой на седле. Переоделся юноша, сел на коня и поскакал по саду, ни одного деревца не оставил, все растоптал. Затем отпустил коня, переоделся в свои лохмотья, напялил на голову требуху и ваялся за лопату. Снова старик рассердился:
– Да покарает тебя бог, парень, что это ты сделал с садом?
– Э, отец, разве я виноват? Сегодня все гуляки ооедлали коней и пошли скакать по саду. Меня избили, шапку отобрали и умчались. В чем же здесь моя вина?!
– В саду такое творится, что падишах отрубит мне голову.
– Э, не горюй, я быстро все приведу в порядок.
– Так вот, ― заключил попугай, ― как старик сожалел о случавшемся, так и ты будешь сожалеть, если пойдешь на свадьбу. Впрочем, поступай как знаешь».
– Ей-богу, я не пойду, ― опять заупрямилась женщина.
Старуха стала уговаривать ее, а солдатка ей в ответ:
– Я не пойду, в городе полно гуляк. Нападут они на тебя, а меня уведут. А через несколько дней вернется мой муж, стыдно мне. Это никуда не годится.
Опять старуха ушла ни с чем, Кое-как успокоила она сына эмира арабов и на следующий день вновь пришла к солдатке:
– Ханум, как же так? Ведь ты ―дочь моего брата, ради бога, идем же на свадьбу.
– Хорошо, тетя, если ты так этого хочешь, я пойду.
Только принарядилась она, как попугай опять:
– Ты уходишь?
– Да.
– Но ведь ты даже не спросила, что же стало с садом. Узнай, а потом иди.
– Что ж, рассказывай.
«Привел Ало сад в порядок, и он снова зацвел.
А младшая дочь падишаха говорит своим старшим сестрам:
– Сестрицы! А наш отец и не думает выдавать нас замуж. Пошлем-ка что-нибудь отцу, может, он догадается о том, чего мы хотим, и выдаст вас замуж.
– Но что ему послать? ― спросили сестры.
– Давайте сорвем три арбуза и воткнем в них свои ножи. Один арбуз будет переспелый, второй ― наполовину испорченный, а третий ― совсем зрелый.
Принесли они три арбуза и отдали их слуге, чтобы он отнес арбузы в диван падишаху. Падишах призвал к себе кази:
– Взгляни-ка на эти арбузы, что это такое?
Кази посмотрел и ответил:
– Падишах, переспелый арбуз ― это твоя старшая дочь, она говорит, что время ее истекло; второй арбуз ― твоя средная дочь, она говорит, что и ее время уходит. А третья дочь намекает тебе, что настала и ее пора и ее можно выдавать замуж.
– А почему бы и нет, ― решил падишах, ― завтра же велю бить в барабан, пусть женихи собираются. Кто им придется по душе, за того пусть и выходят замуж.
Громко забили в барабан. Собрались все юноши города. Старшая дочь падишаха бросила свое яблоко в сына везира, средняя ― в сына векиля 161161
Векиль ― уполномоченный, доверенное лицо; высокопоставленный вельможа при дворе правителя.
[Закрыть], а младшая бросила яблоко в плешивого и попала ему прямо в глаз. Весь народ поднял ее на смех:
– Ну и ну, бывает же такое!
Очень сожалел народ о выборе младшей дочери падишаха. Ей-богу, ханум, если ты пойдешь на свадьбу, и ты будешь потом жалеть. Но поступай как знаешь».
– Ей-богу, тетя, я и сегодня не пойду. ― сказала красавица.
– Ну, милочка, ради бога, ради солнца, дорогая, идем, ― уговаривает ее старуха.
– Не пойду, ― решила солдатка.
И опять старуха вориулась ни с чем, еле-еле успокоила сына эмира арабов.
На следующий день старуха опять пришла к жене солдата:
– Девушка, ради бога, ради солнца, ведь свадьба моего сына, а ты не хочешь идти. Разве это дело?!
– Э, матушка, не моя вина. Но сегодня я обязательно пойду.
Только она переоделась, попугай опять ее спрашивает:
– Ты пойдешь?
– Да.
– И не хочешь узнать, что же стало с дочерью падишаха?
– Хочу.
И попугай продолжал:
«Что тебе сказать, две старшие дочери падишаха набрали мусора и забросали им дом садовника, где жил плешивый. А падишах взял за руку свою дочь и отвел ее к избраннику.
Однажды, в один из божьих дней, соседний падишах прислал нашему падишаху бумагу и потребовал отдать ему младшую дочь, а если тот откажется, то он пойдет на него войной.
– Видит бог, дочь моя вышла замуж за бедняка, поэтому отдадим ее соседнему падишаху. Дочь моя меня опозорила, ― решил падишах.
Но везир, векиль, кази и муфти 162162
Муфти ― высшее духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам.
[Закрыть]возразили:
– Падишах, если мы отдадим твою дочь соседнему падишаху, то обесчестим ее. Лучше давай готовиться к войне. Не отдадим девушку. Что же, что он бедняк, но живет-то на нашей земле, не на чужой. Ей-богу, не отдадим мы ее, война так война.
Падишах согласился и написал ответ: «Войны не боимся, готовься к ней. Нет у меня для тебя дочери».
– Ханум, ― продолжал попугай, ― письмо отправили соседнему падишаху. Собрал он все свое войско и окружил город. Битва продолжалась до вечера, немало воинов падишаха сложило свои головы. И вот враги почти заняли город. А воевали только днем, ночью войска отдыхали ― такое было условие. Утром, когда началась битва, Ало обратился к жене:
– Душа моя, скажи своей матери, пусть мне дадут клячу, на которой возят мусор и воду, я тоже пойду воевать.
Пришла она к матери, выпросила клячу и привела ее мужу. Набросил Ало на клячу попону, взнуздал ее и поехал. По дороге дети забросали его камнями, смеялись над ним. Наконец выехал он из города, отпустил свою клячу, вытащил волосок из гривы гнедого коня, сжег. Гнедой появился перед ним с копьем и с одеждой. Переоделся Ало, сел на коня и врезался прямо в гущу вражеского войска.
Затрубили трубы, и сражение началось. Падишах увидел отважного воина и сказал:
– Если этот смелый всадник на нашей стороие ― честь наша будет спасена, а если на их стороне, то честь им.
– Ханум, ― продолжал поиугай, ― повезло тому, кто не вышел из своего дома в тот день. Много врагов положил всадник на гнедом коне.
Падишах, везир, векиль закричали:
– Люди, держите этого всадника, держите!
Но гнедой конь исчез так же неожиданно, как и появился. Поцеловал Ало в глаза гнедого и отпустил, затем пересел на клячу и поехал домой под смех и крики детей.
– Устал я, ― сказал Ало, вернувшись домой.
– Почему?
– Дочь падишаха знает, что нужно делать, ― ответил Ало.
– Да буду я твоей жертвой, поспи, дорогой, ― поняла его жена и уложила в постель.
Очень сожалел в тот день падишах, что пошел войной на соседние земли. Ханум, если пойдешь на свадьбу, то очень потом пожалеешь. А теперь поступай как знаешь».
– Матушка, я не пойду с тобой, ― сказала женщина.
На следующий день старуха вновь пришла.
– Доченька, ведь свадьба моего сына, ― взмолилась старуха.
– Ей-богу, матушка, сейчас мы отправимся.
– Ты решила идти, ханум? ― спросил попугай.
– Да.
– А ты не хочешь узнать, чем закончится мой рассказ?
– Конечно, хочу, рассказывай, ― согласилась женщина.
«На следующее утро снова началась битва. Ало вновь попросил жену:
– Приведи мне клячу.
Дочь падишаха исполнила его просьбу. Ало сплел из сухой веревки уздечку и оседлал свою клячу. И снова дети бежали за ним, дразнили и кидались камнями. Выбравшись из города, Ало спешился, вытащил волосок из гривы вороного коня и сжег его. Появился перед ним вороной конь с одеждой и оружием. Переоделся Ало и поскакал прямо к вражескому войску. Падишах, везир, векиль, увидев незнакомого воина, воскликнули в один голос:
– Вчера мы видели всадника на гнедом коне, а сегодня он появился на вороном. Если и этот будет на нашей стороне, честь наша будет спасена.
Затрубили трубы. Битва началась.
Счастлив был тот, кто не вышел из дому в этот день. Славно бился всадник на вороном копе. К вечеру он так же внезапно исчез, как и появился. Подъехал Ало к городу, отпустил коня, переоделся в свою старую одежду, сел на свою клячу и поехал домой.
– Устал я, ведь и я воевал, ― сказал ои дочери падишаха, вернувшись после битвы.
Дочь падишаха постелила ему постель и уложила спать. Ханум, много воинов полегло из вражеского войска, а те, кто остался жив, очень сожалели, что пришли на чужую землю. Если ты пойдешь на свадьбу, то и ты пожалеешь потом. Впрочем, поступай как знаешь».
Ей-богу, птичка моя, я не пойду, ― испугалась женщина.
– Ради бога, племянница, ну что ты слушаешь эту птицу? Прошу тебя, идем, ― стала умолять старуха.
Но так и не смогла уговорить солдатку. Пришлось ей опять уйти ни с чем.
Дождавшись следующего вечера, старуха снова пришла к молодой женщине:
– Ради бога, идем же со мной. Нехорошо так поступать с бедной старухой.
– Хорошо, я согласна. Вот только оденусь.
Но попугай тут как тут:
– Ты пойдешь, ханум?
– Да, ― отвечала солдатка.
– Э, но разве ты не хочешь узнать, чем окончилась война?
– Хочу, конечно.
– Тогда слушай:
«Настало доброе утро над присутствующими и над ними. Снова Ало оседлал клячу и выехал за город. Сжег он волосок из гривы серого коня. Появился перед ним серый конь. Оделся Ало в серую одежду, сел на коня и поскакал на поле битвы. Увидел его везир, шепнул падишаху:
– Бог знает, если он и сегодня будет на нашей стороне, дела наши пойдут хорошо.
Затрубили трубы. И снова Ало показал себя героем. Много врагов уложил он, но на этот раз и сам не уберегся. Ранили его в руку. Подбежал к нему падишах, перевязал руку своим платком. И снова Ало стал бить врагов. Истребил он все вражеское войско, поклонился, затем схватил за шиворот сына везира и со словами: «Это тебе подарок» ― бросил его к ногам падишаха. Так же поступил он и с сыном векиля. Потом ускакал.
При въезде в город он отпустил коня, переоделся и вернулся домой.
А падишах тем временем разослал своих людей на розыски неизвестного воина. Многие юноши перевязывали запястья своими платками, но падишах ни в одном не признал того смельчака, который одолел врага.
Проверили всех юношей города. Остался лишь сын садовника.
Велел падишах послать за ним, но тот ответил:
– Я не могу идти, болен.
Но слуги все же привели его к падишаху. Развязал падишах платок на его руке и сразу признал в нем отважного всадника.
– Да благоустроит бог твой дом! Так это был ты? ― обрадовался падишах и сыграл свадьбу своей дочери».
Только попугай дошел до этого места, как послышался стук в дверь. Открыла женщина дверь, а это муж вернулся со службы. Радости их не было конца.
– Жена, а кто эта женщина? ― спросил муж про старуху.
– Как кто? Твоя тетя.
– Душа моя, она мне такая же тетя, как я ―сын этой тети, ― засмеялся солдат.
– Но она приглашала меня на свадьбу своего сына, ― удивилась жена.
Тут солдат понял все и отрубил старухе голову. И зажили молодые счастливо и весело. А рассказу нашему конец!