355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Кохен » Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу (СИ) » Текст книги (страница 31)
Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу (СИ)
  • Текст добавлен: 12 декабря 2021, 10:02

Текст книги "Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу (СИ)"


Автор книги: Лия Кохен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

– Мамин меч, – радостно вскричала Аделаида и повисла на шее у богатыря, но мастер Сэдрик отстранился и строго посмотрел ей в глаза.

– Я сам похоронил тебя, девочка. Вот этими руками, – произнес он с дрожью в голосе. – Сам отписался всем о твоей бесславной кончине. Долго еще я обвинял себя, что позволил тебе оставаться в темнице, не помог тебя сразу оттуда вызволить…

– Вы исполняли свой долг…

– Я ни на секунду не сомневался в твоей искренности, дитя. Но я…

– Я все знаю… – прошептала Аделаида. – И я благодарна Вам за все, что мне было суждено пройти вместе с Вами.

Она снова нежно обняла старого рыцаря. И затем рассказала, как он, сам того не подозревая, помог ей, отдав приказ пропустить гномов, которые как раз переправляли ее через границу. Паладин только усмехнулся.

Они перешли мост и замерли под одним из двух чудесных деревьев с толстыми стволами и пушистыми нежно-лиловыми каскадами листьев, которые обрамляли проход в Колизей. Аделаида смотрела вверх и морщилась от лучей света, пробивающихся сквозь нереального цвета крону.

– Подобную красоту я видела разве что в Деревне Светлых Эльфов и в Зачарованной Долине, – заметила она вслух.

– Это королевская глициния, – отозвался мастер Сэдрик. – Ее подарил королю Раулю лорд Иннадрила Лионель в знак объединения двух королевств. И теперь его наследнику предстоит сделать невозможное: объединить Элморден и Грасию перед лицом самой ужасной войны эпохи людей.

Длинные фиолетовые кисти плавно колыхались под легкими порывами ветерка. Постояв несколько минут в этом великолепии, они двинулись дальше в сторону замка. Мимо этой тропы Аделаида не так давно пробегала в поисках убежища в Пещере Гигантов, а теперь она шла рука об руку с самым известным рыцарем Адена, наслаждаясь пением птиц и блеском воды, мелькающей за деревьями.

– Значит, Вы возвращаетесь на родину, на Говорящий Остров? – словно бы между делом поинтересовался ее спутник.

Аделаида кивнула.

После недолгой паузы Сэдрик продолжил:

– Передавайте сердечный привет моему дорогому племяннику Ройену. Давненько я не навещал его, но теперь и подавно у меня будет много дел здесь, в столице. Так Вы говорите, грядет восстание в Руне?

Аделаида снова кивнула. Ей было так хорошо и спокойно, что не было ни малейшего желания обсуждать ничего, что могло бы поколебать ее умиротворенный настрой. Сэдрик с удивлением смотрел на нее, медленно бредущую к замку и радующуюся каждой птичке и букашке, но потом поддержал ее своей широкой улыбкой.

– Мой племянник весьма достойный молодой человек, и он всегда отзывался о Вас с большой теплотой и искренним интересом, и… – начал мастер Сэдрик, но Аделаида, поняв, куда тот клонит, вдруг стала серьезной и, остановившись, обратилась к паладину.

– Мастер Сэдрик… – умоляюще начала она, – что касается искренности, у меня есть к Вам последняя, очень личная просьба.

Паладин попросил продолжать.

– Не могли бы Вы каким-то образом помочь мне доставить одно небольшое послание на Бессмертное Плато, что находится на территории Руна? – произнесла она и с надеждой посмотрела на собеседника.

Тот задумался, сдвинув брови, и через минуту размеренным тоном начал прояснять ситуацию:

– Пока официально не началась война, портовое сообщение исправно работает, и я думаю, что найду способ переправить гонца в Деревню Орков, ведь Вы под плато имели в виду именно деревню?

Аделаида смущенно кивнула и объяснила:

– Надо найти орка по имени Шалвиа. Это будет нетрудно – он племянник вождя Какаи. Надо сказать ему, что Аделаида принимает его предложение – он сам знает какое, – и теперь дальнейшая судьба наших отношений лишь в его власти, а также вот… – она достала из-за пазухи свиток телепорта, данный ей старцем в Монастыре, и протянула его рыцарю.

– Если орки и вправду атакуют столицу Элмора, то очень маловероятно, что мне удастся выполнить Вашу просьбу, Вы это понимаете? – серьезным тоном спросил сэр Сэдрик.

– Да, – отозвалась Аделаида. – И поэтому я прошу именно Вас, так как если это не сделаете Вы, никому другому и подавно не удастся.

– Эх… – покачал головой мастер Сэдрик, взяв свиток из рук Аделаиды, и подмигнул ей, – значит, сердце леди-кардинала уже занято…

– Мое сердце всегда найдет место для доброй дружбы, – ответила она и в последний раз оглянулась, чтобы посмотреть на величественное здание Колизея и насладиться видами озера.

Затем она вновь взяла под руку сэра Сэдрика, и они взошли в гору, где были учтиво поприветствованы дозорными. Аллея туй и длинная лестница провели их в центр города. Мастер Сэдрик предложил новоиспеченному кардиналу посетить его гильдию, но она отказалась, заявив, что больше всего мечтает вновь увидеть родную землю, а также предупредила его о том, что важно проверить намерения всех руководителей темно-эльфийских гильдий. Мастер Сэдрик пообещал, что с ними будет проведена особая работа, и, проводив ее до храма, у дверей которого стояла хранительница портала, поцеловал ей руку и откланялся, заметив, что вскоре ему надо быть на заседании лордов. Аделаида помахала на прощанье его широкой, удаляющейся за углом храма спине, оглядела пышную площадь столицы и обратилась к хранительнице Элайзе. Теперь она могла свободно пользоваться телепортом, как и любое высшее духовное или военное лицо. Но самым близким к Говорящему Острову местом, куда могла доставить ее хранительница портала, был город Глудио, и Аделаиде ничего не оставалось, как согласиться потерпеть еще немного в волнительном ожидании увидеть дом.

Через минуту она уже стояла на вымощенной грубым булыжником, узкой улочке. Словно и не прошли все эти недели. Людей на улице почти не было в такую рань. Город жил своей размеренной, ничего не подозревающей жизнью. Аделаида не стала задерживаться и сразу обратилась к хранительнице. Но и та тоже посетовала, что может доставить путешественницу лишь в Глудин.

– Чтобы телепортировать через море, нужно быть очень аккуратным, – заметила она.

Еще через минуту Аделаида оказалась на огромной площади деревни Глудин. Отсюда она отправилась в путь с малюткой волчонком. А теперь вынуждена была признать, что смогла привести его лишь к ужасной смерти. Но она не была напрасна.

– Ты сыграл большую роль в этой истории, мальчик! – обратилась она мысленно к Алойвии и невольно улыбнулась, вспомнив все, что им вместе довелось пережить.

– Переправляемся на остров? – переспросила ее хранительница портала.

Но в ответ Аделаида помотала головой и бросилась в тот конец площади, где приметила торговца зверьми. Несколько маленьких волчат копошились у его ног. Торговец Мартин, конечно, не узнал ее.

– Миледи желает купить волчонка? – обратился он к ранней покупательнице и, не давая ей вставить и слово, начал поднимать с земли и показывать Аделаиде одного за другим премилые комочки, объясняя, что эти волки из разных частей королевства, и рассказывая об их отличиях и прелестях.

– Вон там, – указала Аделаида на сиротливо прижавшегося к забору худенького волчонка.

– Этот не хорош для Вас, миледи, – помотал торговец головой. – Это черный волк… Его доставили сюда орки со своего полуострова и хотели продать. Он был полуживой – еле его выходил. Но он никогда не станет ездовым – хромает, бедолага, на заднюю лапу.

Аделаида подняла с земли волчонка и внимательно его осмотрела: он был черный, как копоть, и лишь маленькое белое пятнышко виднелось на лбу. Она прижала волчонка к груди.

– Я беру этого, – сказала она торговцу и стала думать, что можно отдать взамен, ведь у нее совсем не осталось денег. Видя ее замешательство, торговец махнул рукой.

– Странная Вы, миледи… Да забирайте даром этого хромого – все равно никто его не купит.

Аделаида поблагодарила торговца и дала ему свое благословение. Тот, поняв, что женщина имеет высокий церковный сан, в почтении поклонился. Аделаида лишь улыбнулась в ответ и побрела в сторону гавани с теплым комочком за пазухой.

– Тебя будут звать Алойвия Второй, – нежно обратилась она к волчонку, который недолго обнюхивал ее влажным носиком, а потом счастливо заснул на руках у хозяйки.

Аделаида обошла деревушку кругом и вышла на узкую линию пляжа, на которой располагался порт с многочисленными доками и рыбацкими хижинами.

– Леди… А я вас помню, – обратился к ней управляющий верфью, с которым она частенько беседовала во время своих путешествий на корабле наемников, когда они заходили в гавань Глудина, чтобы пополнить припасы.

– Отправь меня домой, дружище, – умоляюще обратилась Аделаида к загорелому старику с трубкой в зубах.

Прозвенел колокольчик, и управляющий лично проводил темную эльфийку на полупустой корабль.

– Вы, помнится, отправились на поиски приключений. Ну и как? Нашли, что хотели? – спросил он, когда капитан отдал последний сигнал и начали сматывать канаты.

– Нет… – Аделаида помотала головой. – Но я нашла, что должна была найти! – добавила она минуту погодя, пытаясь перекричать чаек, парящих над головой, и старый корабль с серыми парусами отчалил от большой земли и направился в сторону бескрайнего синего моря.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Прошел ровно год с тех пор, как она вернулась из своего путешествия и зажила спокойной размеренной жизнью на Говорящем Острове. Как только она прибыла на остров, тут же подняли колокольный звон на всю округу и устроили танцы с фейерверком. Его Преосвященство Баэтин объявил Аделаиду кардиналом местной церкви и вторым после него почетным гражданином острова. Она также вошла в Совет провинции Глудио по чрезвычайным делам, которых долгое время не случалось. Леди-кардиналу был выделен уютный двухэтажный домик с прислугой и охраной, но вместо того, чтобы жить там тихо-мирно и жевать по утрам горячие калачи, подобно Его Святейшеству, Аделаида потребовала, чтобы ей на скорую руку соорудили хижину возле порта. Она объяснила это тем, что любит наблюдать за приходящими и уходящими дважды в сутки кораблями и засыпать под чарующие песни волн. К тому же в окружающих гавань лесах у ее волчонка завелось много друзей среди местных койотов, с которыми Алойвия Второй любил играть и резвиться, и, несмотря на свое небольшое увечье, он вскоре стал лидером местной шайки этих визгливых хищников. Сначала просьба Аделаиды расценивалась Его Преосвященством как вздорная прихоть, но она настояла на своем и доказала, что четыре километра прогулок ежедневно для нее – сущие пустяки. На большой земле про ее упоминание Гран Каина, а вместе с ним и самого Айнховента, его посланника, вскоре решили позабыть, но здесь, на отдаленном от всего мира острове, Аделаида продолжала делиться дарованными ей знаниями со своими юными учениками.

Она нашла особое место для Бога Хаоса в божественном пантеоне, при этом нисколько не умаляя достоинств и великолепия богини Эйнхасад. В итоге первосвященник Баэтин вновь махнул на чокнутую эльфийку рукой.

Недели через две после возвращения Аделаиды на родину прямо посреди деревни появился полуголый орк, который поколотил бросившегося на него охранника и чуть не свернул шею травнику, пытаясь привести его в чувство, когда тот, впервые в своей жизни увидев зеленокожего верзилу, упал в обморок. Аделаида как раз проводила занятия в церковной школе и учила молодых клириков усыпляющим приемам. Выплыв из школы с многочисленной свитой учеников, она тут же и продемонстрировала, как заклинание действует в реальной жизни. Сначала Сальвия был зол как черт, когда узнал, что его подружка стала кардиналом местной церкви. Он кричал, размахивал руками, грозился навсегда уехать на большую землю, чтобы никогда в жизни больше не видеть ее святой рожи. Но она обняла его так крепко, как только могла в своем широком до пола платье, и сказала, что любит его даже такого: злого, смешного и единственного орка в целой деревне.

– Похоже, мне суждено навечно остаться своим среди чужих, – вздохнул Сальвия, смирившись с тем, что теперь ему придется жить и считаться со вторым самым почетным гражданином во всей округе.

– Ну, нас тут таких двое… – заметила Аделаида. – Нет, даже трое, – сказала она, взглянув на прыгающего вокруг Сальвии и заливающегося в лае подросшего волчонка.

Следующие несколько дней они провели вдвоем в западной части острова у Поющих Водопадов. Весь день они дремали в тени под звуки гремящей воды, весь вечер гоняли по округе оборотней и гоблинов или уходили к океану и любовались закатом. А что было ночью, внимательный читатель и сам сумеет догадаться.

Сальвия рассказал, как Макшь и ее головорезы заявились в деревню и объявили о начале новой эры для орков в союзе с темными эльфами, и, к ужасу вождя, все племя Ганьди и больше половины племени Уруту последовали за ней на штурм Руна. Какаи после этого случая впал в бешенство и объявил изменникам ультиматум. За это все плато было отрезано от большой земли. Сам Сальвия остался верен дяде. Одновременно с этим замерзший водопад начал распространять холод на всю территорию полуострова, и скоро он весь грозится быть погребенным под толщами снега, а затем мороз перекинется и на Рун. Как раз тогда на лодке к деревне подплыл со стороны северной столицы отряд солдат, которые с трудом, но все-таки отыскали Сальвию и передали ему послание Аделаиды.

– Я и не думал, – заверил Сальвия. – Сразу прочел свиток. Только лук прихватил со стрелами – и вот я здесь.

Они сидели на хлипком мостике и любовались величественными каскадами, текущими с гор.

– Наши когда-то были такими же… – задумчиво произнес Сальвия и с силой швырнул в воду плоский камень. Тот сделал несколько прыжков, прежде чем скрылся в прозрачной глубине.

– Пошли домой. Уже темно, а с утра у меня служба в храме… – шепнула Аделаида, и они не спеша побрели в сторону порта.

– Как думаешь, может, и мне чем-то заняться? – спросил Сальвия и посмотрел на подругу так, словно его озарила гениальная идея. – Звонарем что ль пойти в твою церковь?

Двое переглянулись.

– Неа, – выдохнули они почти одновременно и рассмеялись.

– Береги силы, тренируйся… Придет и твой час, – сказала Аделаида орку и нежно чмокнула его в небритую щеку.

А на днях к ней заглянул мастер Галлинт, руководитель школы Айнховента. Он показал Аделаиде адресованное ему письмо от Константина, лорда Гирана. Там говорилось, что это еще не точно, но были свидетели, которые утверждали, что в северных шахтах Элмора видели подземного гигантского монстра. Лордами Адена единогласно было принято решение пригласить гномов переселиться на юг, и король Амадео немедленно предложил помощь королю Элмора Астеару, но тот, сославшись на неправомерность вмешательства лордов и короля Адена в жизнь своего королевства, отверг его. И теперь король Амадео собирался навестить правителей Северной и Южной Грасии с целью убедить их в важности заключения мирного соглашения. Лорд же Адена Питирим был направлен Его Величеством для заключения союза с расой камаэлей, живущих в изоляции на появившемся в мире не так давно Острове Душ, неподалеку от западной окраины королевства Глудио. Король решил предложить им освобождение от заточения, что являлось условием светлых божественных сил, если однокрылые существа присоединятся к его величеству королю Амадео Кадмусу в войне с силами Богини Смерти. Вестей из Деревни Темных Эльфов не поступало с тех пор, как объявилась охота на всех, ратующих за освобождение Богини Тьмы, после чего многие мастера и магистры оставили свою службу в городах Адена и вернулись на родину в Темный Лес. Астериос, глава светлых эльфов, с сожалением сообщил его величеству, что Дерево-Мать начало стремительно терять свою живительную энергию. Иерарх прилагал все свои силы на то, чтобы найти выход из сложившейся серьезной ситуации. Лорд Иннадрила Лионель донес до южных правителей важную информацию о внезапном появлении в водах Южного Залива близ Хейна непонятного острова. Сам Лионель связал это с возможным пробуждением Дракона Воды, и первый исследовательский отряд уже был отправлен на таинственный остров для оценки ситуации.

Все плато орков стремительно начало замерзать, и Сальвия попросил первосвященника Баэтина позволить ему вернуться на родину с целью убедить вождя Какаи в необходимости переселения орков на юг, и Аделаида его в этом поддержала. Таким образом, было принято единогласное решение позволить оркам переправиться на Говорящий Остров и занять пустующие ныне северные его территории. Аделаида изъявила желание сопровождать Сальвию, но ее убедили, что на острове ее помощь раненым и отчаявшимся будет нужнее, и она после долгих уговоров согласилась остаться. С болью в сердце она наблюдала, как корабль, любезно выделенный по такому поводу лордом Глудио Вильгельмом, отплывает с Сальвией на борту, чтобы привезти первую партию беженцев с плато орков.

– Я отправляю свою любовь в опасное путешествие в самую гущу событий, а сама остаюсь на этом забытом богами острове… – с досадой обратилась она к магистру Галлинту, как только белоснежные паруса скрылись за горизонтом.

– Недолго… – угрюмо отозвался великий мистик.

– Что недолго? – переспросила она магистра.

– Недолго этому острову оставаться тихим забытым местом, – с грустью в голосе произнес Галлинт и, проводив кардинала до ее домика, не спеша направился по узкой тропе, ведущей к Школе Магии.

А ночью Аделаиде приснился страшный сон. Она увидела, как рушатся обелиски катакомб и некрополей, как волны крови проступают сквозь землю и затопляют ее.

Она в ужасе проснулась и вышла подышать морским воздухом. Подняв глаза к звездам, она в изумлении ахнула: в небе прямо над ее головой сияла уже привычная ей кроваво-красная луна, но теперь на ней появился отчетливый символ. И она вспомнила этот символ – такой она видела на плече Хаэла. Она смотрела на луну, и ей показалось, что это сама Богиня Тьмы смотрит на нее своим кровавым глазом. Чепуха. Аделаида свистнула волка и скрылась в маленькой хижине, плотно прикрыв за собой кривую деревянную дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю