Текст книги "Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу (СИ)"
Автор книги: Лия Кохен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)
Лес Мертвых и Болота Криков
***
По приказу магистра все ее вещи за ночь были идеально вычищены и приведены в порядок. Она попросила горничную прийти до рассвета и помочь ей уложить волосы. Вся при параде, Аделаида спустилась в нижнюю часть крепости. Уверенная в себе и готовая к откровенному разговору, она нашла лишь пустую комнату и потухший очаг.
У входа ей посчастливилось столкнуться с генералом Ламбаком. Любезно поздоровавшись, она решила расспросить того о Сальвии. Еще не рассвело, и она была уверена, что он в городе, но орк заверил ее, что племянник вождя отбыл сразу после суда – возможно, через полчаса, – значит, после их с Аделаидой разговора. Она осведомилась, не оставлял ли он какого-нибудь послания – может, записки.
– Нет, Ваша Светлость, – зеленокожий генерал помотал головой, настоятельно и сурово добавив: – И прошу Вас отныне больше не утруждать себя посещением нашей гильдии или деревни.
Аделаиде было все равно, как ее теперь называли. Ее ярость и отчаяние не знали границ. Она пошла в тренировочный зал и со злости искромсала два или три разминочных чучела. Лишь после этого она смогла мыслить здраво. Ей нужно было обо всем этом подумать, и она покинула опостылевшую ей крепость. На улице собирались торговцы и путники, а ей безумно хотелось побыть от всех подальше, и она не спеша побрела в сторону замка, который стоял на охватываемой всеми ветрами островной скале, чуть западнее столицы. Мысль, что Сальвия даже не попытался объясниться, оставить хоть какой-то мост между ними, разрывала ей сердце. Он просто вычеркнул ее из своей жизни, а она не могла даже пойти за ним. Генерал Ламбак дал ей понять, что ее теперь и на шаг не подпустят к деревне. Ей оставалось лишь одно: вновь пойти на зов судьбы и посмотреть, что собой представляет ее отец, и вместе с этим разобраться в реальной истории своего прошлого.
Замок от континента отделял длинный укрепленный мост, украшенный шипами и каменными конскими головами. Массивные кованые ворота украшали гротескные фигуры гиппокампусов – лошадей с длинными рыбьими хвостами. Сам замок был громаднее и неприступнее любой виденной ей ранее крепости, за исключением замка Адена, с которым он если и мог быть сравним размерами, но выглядел монументальнее по формам, хотя и был, как показалось Аделаиде, не так хорошо защищен: войска Элмора в несколько раз уступали армии Адена по численности, хотя в бою, как говорили сами жители Элмора, «один северянин стоит троих».
Немного постояв у закрытых ворот, она повернула обратно в сторону города на скале и увидела на самом ее верху уступ с террасой под крышей, стоящей на толстенных колоннах. Оттуда позавчера они вместе с Сальвией любовались заливом, и все казалось тогда так просто. Она вдруг почувствовала, что не готова сейчас просто взять и оказаться в Годдарде. Она просмотрела карту Элмора, которую ей любезно предоставил мальчишка-лакей. Между Руном и Годдардом находилось всего ничего: лес, болото да овраг. День пути – и она закончит свое путешествие.
Аделаида поднялась к себе, собрала остатки вещей, потом зашла, как и обещала, к магистру Самаэлу, руководителю столичной темно-эльфийской гильдии. Несмотря на свою невнушительную конституцию – магистр был чрезвычайно худ и невысок, – эльф вызывал глубинный трепет и чувство непонятного смятения у всякого, кому доводилось с ним общаться с глазу на глаз. Пока накрывали на стол, тот все расписывал, как рад будет видеть отец свою дочь, которую искал столько лет, сколько всего ему нужно рассказать ей и как все теперь изменится в лучшую сторону. Аделаида лишь молча кивала, и когда темный эльф наконец замолчал и принялся за трапезу, она вскользь обмолвилась, что предпочитает сама добраться до Годдарда. Пешком. Магистр поперхнулся, услышав такие речи, а потом сурово напомнил, что два раза ее уже чуть не потеряли: в Логове Дракона и в Адене, когда ей грозила виселица, и лишь чудом и неимоверными трудами мастера Олтлина ее удалось тогда спасти.
– Прошу, – обратился он к Аделаиде, отложив серебряные приборы и взявшись за кубок с вином, – довольно скитаний. Теперь у тебя новая нормальная жизнь. Нет нужды ни от чего бежать, скрываться, – сказав это, он сделал вид, что не желает слушать никаких отговорок.
Но Аделаида все же спокойно и настойчиво разъяснила ему, что никогда ни от чего и не убегала.
– Тогда к чему все эти бесцельные блуждания? – поднял магистр на собеседницу свои черные глаза, полные искреннего непонимания.
– Я просто делаю то, что мне интересно, – отозвалась она простодушно, и пока тот находил слова, отодвинула свою тарелку, встала из-за круглого стеклянного столика и пообещала: – Завтра утром я буду в Годдарде – можете так и передать моему отцу, – после этого поклонилась и хотела уже выйти, но эльф остановил ее в дверях.
– Через полчаса жди на выходе из города, и никаких но! – произнес он приказным тоном. – Так и быть, пойдешь через болота на своих двоих, раз твоей светлости так угодно, но и у меня будет небольшое требование взамен.
Аделаида согласилась и направилась на рынок нижнего города, чтобы закупиться припасами перед дорогой и забрать истосковавшегося по воле волчонка. Хозяин зверинца спросил, где Сальвия, выступая с тем, что у них был уговор, а мерзавец даже не заплатил ему.
– Все расходы запиши на имя магистра Самаэла, – ответила Аделаида важным тоном.
– С какой стати милорду оплачивать ваш должок? – набросился было на нее смотритель питомника, но она невозмутимо добавила:
– Передай, что это задолжала Герцогиня Радужных Источников, что бы это ни значило, и потребуй тройную плату за содержание особо дикого зверя.
Парнишка молча кивнул. Аделаида окинула его небрежным взглядом, и они с волком направились к воротам.
Я им покажу герцогиню, я им устрою. В самом деле, ведь теперь она могла позволить себе любое оружие, любую броню, вольна была делать все, что угодно ее душе. И эти мысли ее расстроили. Она вдруг почувствовала себя одним из тех слащавых богатеев, которых сама презирала еще недавно, радуясь, что может позволить себе жить свободной жизнью и не зависеть от бессмысленных правил приличия и ненужных изысков.
Прождав у ворот несколько минут, она заметила магистра Самаэла, плывущего в ее сторону. Подняв полы своего длинного, разукрашенного камнями кафтана, он аккуратно ступал по мостовой, стараясь не наступить в навоз или лужу. Рядом с ним, широко шагая и не обращая внимания на грязь и нечистоты, шел воин в черных блестящих доспехах. В одной руке он держал круглый щит с изображенным на нем рогатым черепом, а в другой – обоюдоострый железный меч с бронзовой рукоятью. Лезвие его оружия украшали устрашающего вида зазубрины, похожие на огромные острые зубья пилы. Воин был молод, не слишком умного вида. Высокий и плечистый, он на две головы возвышался над своим провожатым. С презрением отталкивал он от себя попрошаек и высокомерно продолжал следовать за темным эльфом. Вскоре они дошли до ворот, и магистр представил Аделаиде своего спутника:
– Барон Ирас к Вашим услугам, герцогиня.
– Что еще за новости? – поняв, к чему тот клонит, Аделаида замотала головой в знак протеста. – Я вполне справлюсь сама, благодарю – тем более мой волк…
Магистр не дал ей закончить. Подняв руку, он призвал к тишине.
– Сейчас, когда мы нашли Вас, – начал он многозначительным тоном, – наша цель – вернуть Вас семье живой и невредимой. Вы недооцениваете опасности пути…
– Лес да болота… – ухмыльнулась Аделаида. – Знаете, сколько лесов и болот я обошла за последний месяц?
Магистр ничего не желал слушать.
– Не ради Вас, ради Вашего отца и моего дорогого протеже, прошу Вас… – почти умоляюще обратился он к путешественнице. – Так нам всем будет спокойнее. Лес – еще куда бы ни шло, но болота просто кишат бойцами племени стакато. Вы снова качаете головой, но это не те скакато, что живут на юге, а реальные монстры, а за болотом… Вы знаете, что находится прямо на подходе к Годдарду? – эльф посмотрел на воина, словно прося поддержать его.
Тот не сразу понял намек, но потом все же сухо кивнул и пояснил, что в предместье Годдарда расположен лагерь силенов племени Варка.
– Варка – это самое могущественное племя среди силенов, Ваша Светлость, – произнес он. – Во время войны с Аденом покойный король Юстав привлекал их как наемников. К сожалению, после войны они обосновались в этом регионе. Это грозные чудовища, миледи, и они очень свирепы. Они уверены, что эта земля была дарована им за кровь, пролитую при защите Элмора, и они не терпят никого на своей территории.
Видя, что женщина обдумывает их с Ирасом слова, магистр продолжил:
– Позвольте барону сопровождать Вас. Он прекрасный тактик и воин, один из лучших при дворе нашего лорда: надежный и сильный.
Аделаида нехотя согласилась, вспомнив, как умирала в Долине Дракона. Решив, что поддержка ей не повредит, она сделала вид, что неохотно уступает воле магистра.
– Вот и славно, – удовлетворенно произнес темный эльф, потом о чем-то перешепнулся с человеком, наложил на них несколько защитных заклятий, легонько кивнул обоим головой и медленно двинулся обратно в сторону горы, осторожно ступая по грязному тротуару.
– Тебя ведь приставили следить за мной? – в лоб спросила она Ираса, когда темный эльф скрылся из вида.
– Никак нет, Ваша Светлость, – отчеканил воин. – Моя миссия – довести Вас в целости и сохранности до Годдарда.
– Так бы ты и признался, – фыркнула Аделаида.
Они спустились по тропе, ведущей прочь от города, и направились в сторону леса. Аделаида как могла пыталась разговорить спутника в надежде, что он проболтается, но воин четко и немногословно отвечал на все ее вопросы. К удивлению Аделаиды, человек оказался темным паладином, редким специалистом ближнего боя, владевшим элементами темной магии. Он был уроженцем Элмора и после прохождения обязательной воинской службы добровольно выбрал обучение в Руне под руководством темных мастеров. Он помогал местному лорду защищать замок от повстанцев и за военные заслуги получил небольшое имение и титул барона. Вот и все, что она выведала у него, пока они шли до леса. Аделаида поинтересовалась, что ее спутник знает про Лес Мертвых, и Ирас бегло рассказал ей страшную историю этого места. Раньше это был обычный лес с небольшой деревушкой в самой его чаще, где жили в основном охотники и дровосеки. Альфред ван Хельман, управляющий деревней, усомнился в благородном происхождении новоиспеченного короля и поднял восстание, в котором потерпел поражение. В итоге все семейство ван Хельманов, а также все, кто поддержал тогда изменника, были казнены. А потом появились слухи, что старший сын управляющего перед смертью успел заключить контракт с демонами и превратился в вампира и что он собирает останки своих родных и воскрешает их в надежде когда-нибудь отомстить лорду Руна, который приказал умертвить весь их род.
На первой же развилке Аделаида свернула в ту сторону, где кроны сосен плотно смыкались, скрывая солнечный свет.
– Не туда, миледи, – болота в другой стороне, – сообщил Ирас.
– А мы идем не на болота, – с улыбкой заметила Аделаида. – Мы идем в Лес Мертвых.
Ирас явно хотел что-то возразить, но Аделаида напомнила, что его приставили защищать ее, а не мешать ее исследованиям.
– Кроме того, – добавила она, – мертвяки – своего рода моя специализация, так что еще неизвестно, кто кого будет оберегать.
Барона, видимо, задело это замечание, потому что он тут же приготовил щит и меч и пошел впереди своей спутницы, с остервенением расчищая путь своим устрашающим оружием.
– Хорошо, что сейчас день, и чудовища прячутся в укрытиях и пещерах, – заметил Ирас. – Еще до прихода орков в эти земли здесь жило племя ужасных дикарей, которые приносили животных и даже друг друга в жертву, а из кожи и костей делали страшных живых кукол, которые и теперь бродят по этому лесу. Некоторые из них даже сделаны из нескольких существ. А еще по ночам из своих пещер выползают гигантские пауки, атроксы.
По мере углубления в лес все больше сожженных домов попадалось на пути. А потом впереди показалось целое скопление обгорелых строений. Между ними Аделаида заприметила площадь с высохшим, опутанным плющом фонтаном. Возле фонтана стояла девушка. Аделаида повернула в сторону сгоревшей деревни.
– Вы куда это собрались? – одернул ее Ирас.
– Смотри! Там девушка возле фонтана, – прошептала Аделаида, указывая в сторону площади. – Я хочу осмотреть деревню.
– Даже не думайте, – грозно рыкнул человек. – В деревне теперь правит старший ван Хельман. Поверьте, Вы не захотите с ним встречаться.
Ирас пытался утянуть свою спутницу, и Алойвия разделял его порывы.
– Но та девушка… – заикнулась было она.
– Вы ничего не знаете, – раздраженно выговорил Ирас, сжав зубы. – Сейчас день, и вампиры принимают вид обычных людей, надеясь на оплошность путников. Видели бы Вы эту девушку при свете звезд, Вы бы вряд ли имели шанс выбраться живой из этого леса.
Аделаида послушалась барона, и они тихонько направились в обход деревни. В одном месте мертвые тела были сброшены в кучу, над которой роились мухи. Аделаида прикрыла лицо рукой и постаралась не смотреть в ту сторону, но еще долго ее продолжали преследовать смрад разлагающейся плоти и ужасные позы растерзанных жертв.
– Уверены, что хотите идти дальше? – спросил Ирас.
Аделаида кивнула.
Еще и полдень не настал, а лес все сгущался, и скоро стало темно, как ночью. Аделаида немного отстала, потому что попыталась воспользоваться огнивом, с тем чтобы зажечь факел, припасенный ей перед отбытием из Руна. И это было плохой идеей, потому что тут же со всех сторон на нее набросились какие-то непонятные твари, закутанные в лохмотья и тряпье. Она даже не могла толком разглядеть их лиц. Существа были явно живые, так как магия света на них не действовала. Аделаида достала из петель катаны и уже замахнулась на одного из них, но тут же была оглушена ударом сзади. Пока она приходила в себя, в воздухе неподалеку начал появляться энергетический шар, который, видимо, создавал один из нападающих. Еще секунда – и шар нашел бы свою жертву, но тут на колдующую тварь с разбегу налетел Ирас и сильным ударом щита откинул ее на несколько метров назад. Шар исчез. Аделаида пришла в себя.
– Вы целы? – выдыхая, спросил паладин.
– Да, благодаря тебе, но ты… ты, кажется, ранен, – ее подозрения были очевидны: правая рука воина была разодрана и беспомощно висела, истекая кровью.
– Пустяки, – сказал Ирас и, прочитав беглое заклинание, забрал жизнь у напавшего на Аделаиду мага.
Но этого не хватило – рана были слишком глубокой. Аделаида попросила воина дать ей осмотреть его руку. Движением ладони она залечила сначала перелом, а потом и кожа на руке затянулась. Ирас довольно пошевелил конечностью и поднял с земли выпавший из руки меч. Аделаида крикнула Алойвию. Тот долго не отзывался, но наконец прибежал, держа в зубах окровавленный кусок грязной ткани.
– Поигрались? – невозмутимым голосом спросил Ирас и, посмотрев на свою спутницу, добавил: – Теперь идите за мной, прошу Вас, и никакой больше импровизации.
– Хорошо, – согласилась Аделаида и на всякий случай исполнила Танцы Воина и Ярости.
Ирас сделал несколько движений, имитирующих удары, и с удивлением посмотрел на эльфийку. Она видела, как он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же повернулся и зашагал вперед, и ей оставалось лишь гадать, что хотел сообщить ее провожатый.
Вскоре они вышли на узкую тропу, ведущую вдоль залива, и стали держаться ее. Деревья немного расступились, и стало хотя бы видно, куда идут путники и что происходит в нескольких метрах вокруг. Они прошли мимо небольшого захоронения с каменным надгробием. Вокруг росли мелкие белые цветочки, и было видно, что за могилой ухаживают. Заметив удивление Аделаиды, Ирас объяснил, что в деревне до сих пор живут люди. Но они не простые люди, а вампиры. Днем они напрочь забывают про это и пытаются по старой памяти вести обычную жизнь, а ночью снова и снова превращаются в ужасных монстров, убивающих путников и местное племя дикарей, чтобы наутро вновь не вспомнить, что это они сами же и растерзали бедолаг, валяющихся по всей деревне.
Они взошли на пригорок, и тьма вдруг, как по волшебству, расступилась, а перед ними раскрылась аллея мертвых деревьев, которая вела к мрачной старинной крепости.
– Замок?! – удивилась Аделаида.
– Угу, поместье семьи ван Хельманов. Посмотрели? Можем уходить? – пробурчал Ирас.
– Я бы хотела заглянуть внутрь, – не унималась Аделаида. – Я так и не увидела ни одного живого вампира, а мне хотелось бы посмотреть на них, хоть издалека.
– При всем уважении к Вашей Светлости, – внезапно прокричал барон ей в лицо, – чтоб Вы знали: мы уже полгода не можем собрать достойный отряд для захвата этой крепости, а Вы предлагаете мне просто пойти и посмотреть. Ну уж нет. Я туда не пойду и Вам не позволю.
Брови Аделаиды взлетели вверх.
– Ах, не позволишь?
– Герцогиня, послушайте, – Ирас умоляюще приложил ладони к губам и продолжил спокойным тоном: – Вот Вам мой совет: доберитесь до Годдарда, попросите у отца группу наихрабрейших солдат и освободите эту деревню от Эльхальдера и его армии вампиров. Но сейчас давайте уйдем отсюда. Взамен я обещаю… – Ирас задумался на мгновение, и лицо его осветила мысль: – Я покажу Вам королеву стакато.
– Королеву стакато? – Аделаида недовольно фыркнула.
– О! – воскликнул Ирас. – Поверьте, королева Шиид стоит того, чтобы на нее посмотреть.
Аделаиде пришлось сдаться, и вовсе не потому, что она сильно жаждала увидеть очередную королеву, а потому что сама прекрасно понимала, что недавние события вывели ее из колеи, и теперь она искала себе на голову приключения, к которым была совсем не готова, и вообще вела себя как капризный ребенок, которого на празднике лишили угощения.
Они вновь погрузились во тьму леса и на этот раз без приключений дошли до реки. Ирас предупредил, что сразу за мостом начинается территория болотных стакато, а местные зовут это место Болотами Криков. Перейдя через мост, Аделаида с облегчением заметила, что небо снова стало голубым, солнце засияло над головой, а в траве послышался звон кузнечиков. Обернувшись, она бросила взгляд на темный лес, куда еще намеревалась вернуться в будущем.
Сразу за мостом началась необычного вида территория: вся земля в низине, где оказались двое путников, была покрыта мхом и мелкой травкой ядовито-зеленого цвета. Кое-где росли причудливые золотистые вьюны, цепляющиеся за ноги и мешающие передвижению. Встречались то тут, то там необычные объекты: не то растения, не то коконы, а может, и вовсе причудливого вида паутина. Недалеко от самих болот расположился лагерь, окруженный караулом. Среди охранников Аделаида заметила несколько людей с алебардами, пару гномов и даже одного орка.
– Обойдем их по-тихому, – шепнул Ирас.
– Но почему?
– Решат еще, что мы пришли им помогать расчищать болота и искать заблудившихся растяп.
А что в этом плохого? Аделаида представила, как объявит сейчас барону, что не собирается идти ни в какой Годдард, и пусть он передаст своему магистру, что новоиспеченная герцогиня осталась на болотах спасать бедолаг от злых стакато. Потом она вспомнила, как больше года скиталась по военным лагерям во время войны с Грасией, и перспектива провести на болотах пару лет вызвала у нее отвращение. Не глупи. Есть вещи, которые тебе не по зубам: например, унылая жизнь сестры милосердия.
Они прошли мимо лагеря, хоть один из гномов и заметил их, и окликнул, и даже что-то долго кричал вдогонку.
– Не оборачивайтесь и просто следуйте за мной! – скомандовал Ирас, и Аделаида повиновалась.
Чем дальше они продвигались, тем мягче становилась земля, и постепенно и без того влажный воздух заволокло плотным зеленым туманом, в котором сразу стало тяжело дышать, а ступни начали увязать в глине и тине. Впереди на холме показалась группка крылатых насекомых. Самое крупное из них, размером с человека, с пастью, полной острых и частых зубов, трещало, угрожающе расправив крылья, и толкало более мелких сородичей, вынуждая тех быть порасторопнее.
– Это трутень, – заметил Ирас. – Злой и тупой. Давайте пройдем мимо.
Остальные стакато были помельче трутня, но все же крупнее тех насекомовидных гуманоидов, что Аделаида видела до этого, и, судя по всему, гораздо сильнее. У них была бледная серо-зеленая окраска, и, если бы не исходящий от них гул и стрекот, их было бы трудно различить на фоне такого же цвета местности.
– Разведчик! – внезапно вскрикнул Ирас.
Аделаида обернулась, но позади нее в болото уже грохнулось насекомое, пораженное метким ударом клыкастого меча.
– Потанцуйте еще, если не сложно, – попросил Ирас, и Аделаида исполнила еще несколько танцев и тут же в изнеможении опустилась на землю.
Поняв, что танцы действуют ограниченное время и забирают львиную долю энергии его спутницы, Ирас собрался с духом и указал ей на небольшой холм, виднеющийся впереди.
– Если мы действительно хотим пройти в их гнездо, то надо действовать быстро.
Аделаида согласно кивнула, и тогда темный паладин пояснил, что большинство стакато имеют отвратительное зрение и слабое обоняние.
– Все, кроме вот этих, мелких, – уточнил он, указав на тело убитого им только что насекомого, наполовину погрузившееся в вязкую трясину. – Это разведчики: они неплохо видят и весьма шустрые, так что один такой запросто поставит на уши весь рой. Поэтому важно вот этих убивать сразу и быстро. Остальные учуют тебя, только если ты подойдешь слишком близко. Поэтому по моей команде мы начинаем взбираться на холм. Я буду по пути избавляться от этих шпионов, а Вы с волком просто попытайтесь добраться до входа в гнездо как можно быстрее.
– А где оно? – Аделаида огляделась по сторонам.
– Там поймете.
Ирас дал команду, и она побежала вверх, пока мечник расчищал путь. На самом холме она заметила нечто, напоминающее вход в пещеру, слепленное не то из слюны, не то из паутины насекомых. У входа она наткнулась на труп гнома. Сначала Аделаида захотела попробовать воскресить беднягу, но, поняв, что тело лежит тут уже давно и начало разлагаться, отказалась от этой затеи. Через минуту подоспел и сам барон, взмокший от быстрого бега в плотном доспехе по душным болотам, но довольный успехом. Чуть выше прохода в гнездо находилась относительно безопасная площадка, и Аделаида решила оставить на ней Алойвию и самого Ираса, объяснив, что, воспользовавшись своим темным умением, она быстро осмотрит пещеру и максимум через час вернется к ним. Но Ирас был непреклонен. Он любой ценой стремился исполнить приказ, а ему, как поняла Аделаида, вообще нельзя было выпускать ее из вида. В итоге было решено идти вдвоем.
После непродолжительной медитации духовные силы вернулись, и Аделаида смогла еще раз станцевать для воина. Сумки они оставили с волком. Барон лишь прихватил из своего походного рюкзака пару темно-зеленых кристаллов, и они двинулись по липкому темному туннелю, ведущему вглубь холма и вниз.
Они шли и шли, и Аделаиде показалось, что были уже глубоко под землей, когда на них налетел громадный шестилапый стакато. Тело его словно было заковано в броню, а передние лапы заканчивались острыми ороговевшими наростами. Ирас, не теряя времени, оглушил его, и они несколькими ударами совместно добили чудовище.
– Что это за монстр? – спросила Аделаида, перевернув ногой мертвое насекомое и рассматривая его прочный панцирь и уродливую слепую морду с длинными усиками.
– Те, что бродят по болотам, – выдохнул Ирас, – это мелочь по сравнению с теми, что живут здесь, в вечной тьме. Трутни и рабочие добывают им пищу, но здесь, в глубине пещеры, эти люди-насекомые построили настоящее государство. Их королева оказалась умной и изобретательной тварью. Она долгое время проводила опыты над самыми сильными бойцами племени, пока наконец не вывела совершенно новую расу стакато, и теперь отчаянно пытается воспроизвести новую королеву, так как, поговаривают, старушка Шиид уже близка к тому, чтобы покинуть свет. А без новой королевы все племя обречено на медленную погибель.
Пока они беседовали, туннель закончился, и впереди перед ними раскрылась огромная пещера.
– А вот теперь начинается самое интересное, – сказал Ирас, крепко сжимая меч и щит в руках.
Помимо шестилапых бронированных насекомых, пещера кишела вполне обычными с виду стакато, но паладин сказал, что эти еще сильнее шестилапого монстра, с которым они с таким трудом расправились в туннеле. По словам Ираса, многие из них обладали магическими способностями. Но более всех выделялось одно насекомое с огромными клешнями-ручищами и многочисленными глазками на клыкастой морде. Он был раза в два крупнее остальных стакато, а его шкура отливала неприятным розовым цветом. Вальяжно перемещаясь по комнате, он то и дело шуршал наполовину атрофированными крыльями, а после случилось и вовсе ужасное: он схватил одного из стакато и, орущего, разодрал бедолагу на части, и тот еще подавал признаки жизни, пока многоглазый изверг зубами разрывал его на части и ел.
– Брр, – вздрогнула Аделаида.
– Каннибал, – заметил Ирас. – Эти тут вроде как за главных.
Аделаида сосредоточенно посмотрела на воина и во взгляде его уловила четкое намерение быстрее покинуть это жуткое логово, но вместо того, чтобы бросить свою безрассудную затею, она лишь еще раз настойчиво предложила своему защитнику подождать ее здесь, в туннеле.
– Поверь, – уверенно обратилась она к паладину, – у меня одной больше шансов добраться до королевы.
– Видите у каннибала те мелкие глазки? – спросил Ирас.
Аделаида кивнула.
– Он слеп, – продолжил мечник, – но эти глаза помогают ему каким-то образом чувствовать тепло, исходящее от наших тел. Так что мне жаль Вас разочаровывать, но, боюсь, Ваша уловка с ним не прокатит. Тем более я один из нас двоих знаю, как пройти к королеве, – самодовольно закончил Ирас.
Аделаида поинтересовалась, откуда ему это известно, и барон поведал ей о том, что лорд Хродгар давно уже ждет момента, когда королева стакато совсем ослабнет. Тогда он планирует устроить набег на гнездо и убить Шиид.
– И из ее брони гномы смастерят ему такой щит, – восторженно заявил воин, – какой сделает его практически неуязвимым в любой битве. С этого тоже можно брони содрать на нехилый костюмчик, – заметил Ирас, указав мечом на шестилапого стакато, подобного тому, что они только что убили. – Мои доспехи как раз из его пластин.
Наконец Ирас еще раз спросил, намерена ли герцогиня идти до конца, и та уверенно кивнула.
– Тогда слушайте внимательно, – тут же начал описывать воин свой план, окончательно потеряв надежду, что его спутница откажется от своей бредовой идеи. – Вы сейчас побежите прямо за мной. За нами увяжется небольшая группа во главе с этим каннибалом. В следующем проходе мы с ними разделаемся и такими перебежками попробуем дойти до самого гнезда королевы.
Аделаида еще раз станцевала.
– Погнали, – выкрикнул рыцарь и устремился прямо в толпу, Аделаида бросилась за ним.
Внезапно он свернул резко влево, и они оказались перед обрывом.
– Прыгайте, – скомандовал Ирас, и они прыгнули с уступа метра четыре высотой.
Насекомые прыгнули вслед за ними. Тут Ирас зажался в угол, вызвал всех монстров на себя и прочел какое-то странное заклинание, после чего его тут же обволокло магическим непробиваемым облаком.
Так за минуту двое перебили с десяток стакато почти без ущерба для себя.
– Так мы быстро дойдем! – обрадовалась Аделаида.
– Не уверен, – прокашлявшись, отозвался темный воин. – Это умение отнимает очень много сил, слишком много.
Аделаида понимающе кивнула и подождала, пока барон придет в себя, и только потом они двинулись дальше. На их счастье в следующей пещере не было ни одного каннибала, а пару шестилапых сторожей они по прежней схеме выманили в следующий проход, где быстро и убили. Последовавшая за длинным туннелем пещера была просто огромна и кишмя кишела гуманоидами всех форм и размеров. Пройти ее, казалось, было нереальным заданием. Но у Ираса в рукаве были еще козыри. Он достал один из захваченных с собой кристаллов и прочитал очередное не знакомое Аделаиде заклинание, и тут же перед ними из вспышки света возникла черная пантера в кристальной броне.
– Ух ты, – прошептала Аделаида. – Так ты еще и призыватель?
– А то, – усмехнулся Ирас.
Магический зверь неподвижно сидел в ожидании команды господина.
– Мой зверек сейчас наведет в пещере шороху, и когда монстры бросятся за ним, мы по-быстрому пересечем этот грот, – объяснил барон. – Нам нужен второй проход слева. Понятно?
Аделаида кивнула. Тут пантера ринулась через всю пещеру и вцепилась в толстую заднюю ногу одного из каннибалов. Насекомое взревело от боли, а через секунду все монстры, находившиеся в пещере, бросились за удирающим зверем, а Аделаида с Ирасом тихонько, по стенке, прошли к нужному им проходу, огибая мелкое подземное озерцо. В следующем небольшом гроте были лишь один каннибал и два шестилапых стража, и парочка успешно расправилась со всеми тремя. Ирас прекрасно отвлекал монстров на себя. Таким образом, его спутница успевала и подлечить его в это время, и ослабить монстров, и добавить им урона мечами, хотя Ирас был гораздо более искусным воином, и к тому моменту, как Аделаида добила одного бронированного зверя, он уже расправился и со вторым, и с его лидером.
– Появились подземные озера – мы уже близко, – обеспокоенно заметил Ирас. – Держитесь рядом.
Следующую пещеру никто не охранял, а дальше они еще раз применили тот же трюк с пантерой и оказались в гроте с низким потолком, облепленным яйцами.
– Это яйца простых стакато, – объяснил Ирас. – Из них выходят на болота рабочие, шершни, разведчики. А вот королева так и не появляется. Вон в той пещере Шиид, – указал он на узкую расщелину в дальней части грота. – Как Вы собираетесь на нее посмотреть?
– А как ты собирался мне ее показать, когда отвлекал меня от логова вампиров? – с укором спросила Аделаида своего телохранителя.
Ирас пожал плечами и чуть слышно пробормотал:
– Честно говоря… Я полагал, что, когда Вы увидите шестилапых, и магов, и каннибалов, Вы сами откажетесь от этой безумной затеи.
– Так или иначе, – радостно прервала Аделаида его извинения, – вот мы здесь, в одном шаге от ее королевской особы.
Ирас растерянно заметил, что дальнейшего плана действий у него нет. Тогда Аделаида рассказала ему про случай в Логове Антараса, когда, чтобы не быть замеченной, она обмазалась кровью демонессы. Ирас присвистнул от этой истории, а потом предложил прибить для миледи какого-нибудь стакато и намазать ее еще разок, но тут же сам и отказался от этой затеи.