Текст книги "Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ)"
Автор книги: Lika Grey
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 33 страниц)
Ворота открылись, и автомобиль заехал во двор. Лин не стал спрашивать, почему Май раньше времени выпрыгнула из машины, он увидел нетерпение в её глазах с самой первой минуты в аэропорту.
Интересно, чтобы сейчас сказала Аяко? – задумавшись, она без вопросов последовала за Лином. – Она была права по поводу загородного дома…
Во дворе этой усадьбы с белокаменной отделкой, в самом центре фасада расположилась дверь, обрамлённая белыми колоннами. Как раз там их ожидал Нару.
Сердце, угомонись! Нельзя показывать столько радости. Ни то он зазнается и спрячется в перламутровой раковине своего нарциссизма! – Май шла за Лином и не смела поднимать глаз. Она до сих пор ощущала вину, но не настолько, чтобы прятать глаза и склонять голову, впрочем, поди, видя её такой, Оливер думал именно об этом.
– Я привёз её, – поставив чемодан возле ног Нару и опустив ручку, он заговорил с ним.
– Занеси чемодан в дом, – окинув Май взглядом, он скупо попросил Кодзё об услуге. Тот не стал спорить. Вещей у девушки было не так уж и много. – Долетела хорошо? – когда Лин оставил их одних, Нару ровным тоном спросил.
– Да, спасибо, что позаботился о прямом рейсе, – сказала она, стараясь по-прежнему избегать долгих взглядов.
И чего я бегаю от него?! Я не трусиха! А ты, – Танияма мысленно ткнула в него пальцем. – Прекращай смотреть на меня свысока!
– Я покажу тебе дом, – предложив это, он открыл парадную дверь. Тёмная и очень большая, она точно скрывала нечто загадочно-сакральное, по крайней мере, Май чудилось, что ей вот-вот посчастливится узнать секреты этого места.
В центре дома, как и в средневековых замках, простирался холл или парадный зал. Тёпло-жёлтые стены покрывали множественные картины, портреты и гобелены. От пола и примерно до пояса стены украшали дубовые резные панели. Потолок давил на глаза своим белым фризом и лепниной. В гостиной камин, очень много мебели и всевозможных статуэток на столах и полках. Арабские светильники, японские ширмы и шерстяные ковры. Спокойная цветовая гамма: шотландская клетка, консервативная полоска, мелкий цветочный рисунок и пёстрые букеты роз в спальнях.
Из холла комнаты тянулись по одну сторону, а по другую хозяйственные помещения, оттуда же широкая лестница на второй этаж и шесть спален, из которых Май довелось посмотреть лишь на одну. Тёплая и уютная, с резными открытыми стропилами, покрывающими белый потолок, небольшой библиотекой и той же пёстрой мебелью Чиппендейла, которая точно простёганная гвоздями, вписывалась то в углу, то где-то посередине этой тихой комнатки.
– Проходи. Твоя комната будет здесь, – сказал Нару, открыв перед этим белую дверь.
Не совсем то, чего я ждала… – Май осмотрелась. Она не имела ничего против двуспальной кровати с лакированным чёрным изголовьем, белоснежного белья со светящейся голубовато-белой вышивкой, дивана напротив окна в строгую розовую полоску, но шторы с богатыми букетами роз выбили её из колеи. Неужели так выглядит комната парня?
– Что не так? – посмотрев на Май, остановившуюся возле виндзорского жёсткого кресла, он хладнокровно задал свой вопрос.
– Я думала, что комната парня выглядит иначе, – призналась она, продолжая медленно покручивать головой.
– Это гостевая комната, – сказал он, раскрыв тем самым глаза Май.
– Гостевая? – удивилась она. – Но почему гостевая? – её дыхание участилась, ладони стали потеть.
– А что ты думала? Мы не муж и жена. Здесь дом моих родителей. Я не хочу шокировать их больше, чем уже есть, – выдал он без капли эмоций, решаясь тут же продолжить разговор. – Нас ждут в Ассоциации.
Какой же он мелочный! Я знала, что он разозлится, но чтобы так! – ответом на его приказной тон последовала лёгкая пульсирующая дрожь. Май почти подкидывало на ровном месте.
– Это смешно! Просто скажи, что злишься на меня из-за Тринити. Нечего держать всё в себе! – как бы она ни хотела, а закончилось всё криками.
– Толку плакать над пролитым молоком, – сказал он в глаза, обернувшись напоследок.
Какой же он всё-таки чёрствый человек! Даже накричать не может! – от этого Май стало обиднее всего.
– Поехали. В шкафу есть одежда. Переоденься. У нас даже в июле не бывает больше двадцати пяти градусов тепла. В помещениях холодно, – сказав это, он вышел.
Нет, что за отношение?! Я ему не жена, но покупать одежду мне можно! – Май со психом открыла дверки шифоньера, принимаясь разглядывать светло-розовый костюм, на котором болталась чёрная бирка. – Это наши отношения пролитое молоко или Тринити? Что он хотел этим сказать?.. – расстроившись из-за мелочей, она вынула костюм из пакета и упала на кровать.
– Мой дом – моя крепость! Это характеризует это место. Надо постараться, чтобы стать частью этой крепости, – смирившись с некоторыми погрешностями в характере Нару и приняв его заботу о её здоровье, она нашла в себе силы, чтобы продолжить этот странно начавшийся день.
V
Лондон. Вернон Мьюз. Ассоциация исследований паранормальных явлений.
В верхней части Норт-энд-роуд, примерно в десяти минутах ходьбы от станции метро Западный Кенсингтон, расположилось новое здание SPR.
С виду не очень большое, жёлто-коричневого цвета, в три полных этажа. Стандартные белые стеклопакеты и чёрные решётки на первом и втором этаже. Следуя за Нару со стороны парковки, Май строила шутливые догадки о надобности таких мер предосторожности, конечно, в работе они использовали дорогостоящее оборудование, но воображать, как кто-то ломится в окно, чтобы избежать нудной череды не пойми каких тестов, было куда сподручнее.
– Проходи, – открыв ей серую дверь, он предложил войти.
На секунду Май замешалась. Лин ставил автомобиль на сигнализацию, и она сделала вид, будто встревожена этим процессом.
– А разве мы не должны подождать Лина? – спросила она.
– Он догонит, – Нару подтолкнул её со спины. Май упиралась.
– И мы даже не поздоровались с твоими родителями! – вцепившись в косяк, она превратилась в препятствие. Теперь Нару не мог проигнорировать её внезапно обострившиеся эмоции.
– Отец уехал в университет ещё до твоего приезда, а моя мама поехала на рынок. Вечером нас будут ждать за общим столом. Пошли, – рассказав о планах, он разжал пальцы Таниямы и протиснул её вовнутрь. Она крепко закрыла глаза.
Я слишком нервничаю, а всё из-за того, что он мне ничего не рассказал! Я понятия не имею, что собой представляет наш головной офис! – дыша полным ходом, она пригрела ладонь у основания шеи, там, где начиналась аорта, проклиная неудобную одежду, такого всего правильного профессора за своей спиной и даже ни в чём не повинного Кодзё.
– Май, ты и правда приехала! Невероятно видеть тебя здесь вместе с Оливером и Лином, – мягко и ласково её поприветствовала Мадока Мори. Эта милая женщина покорила Танияму с первой минуты знакомства, увидев её сейчас, Май была готова разрыдаться от счастья.
– Поручаю её тебе, – продолжая строить из себя обиженного, Нару прошёл мимо, чётко давая понять, кто теперь будет начальником и за чью юбку Май стоит держаться.
– Мадока, – проходя мимо, Лин слегка наклонил голову.
– Лин, – она так же поприветствовала его кивком и лёгкой улыбкой.
Кодзё и Нару быстро удалялись, следуя вдоль стен узкого длинного коридора с запертыми кабинетами по обе стороны.
– И чего он злится?! – всплеснув руками, Май сказала это, глядя ему вслед. – Иногда я совсем не понимаю его. Он ведь не родился с серебряной ложкой во рту, тогда почему ведёт себя так?!
– Ты много думала об этом? – Мадока развернулась к ней всем своим станом, прижимая к груди чёрную папку с бумагами.
– Видя его недовольное лицо, видимо, я думала об этом слишком долго! – сказала она обиженно.
– У него были планы на тебя. Сейчас он раздосадован, но это пройдёт. Не переживай, ты правильно сделала. Не всё в этой жизни будет получаться так, как ему хочется. Он это понимает, но порой не соглашается с этим, – она дала дружеский совет.
Вы хотели сказать, практически всегда не соглашается с этим! – Май исподлобья посмотрела на посмеивающуюся женщину, постепенно свыкаясь с окружающей обстановкой. Крашеные стены, информационные стенды, полупустые столы и стулья в коридоре – всё это напоминало крохотный филиал какого-нибудь негосударственного учебного заведения.
– Не обращай на это внимания долго. Он заговорит и сделает шаг первым. Дай ему немного времени, – сказала она, тёплым движением заставляя Май сойти с приглянувшегося на линолеуме места.
Сколько ему ещё надо времени?! Он не видел меня пять месяцев! Пять! Неужели ему отражение в зеркале милее?! – желая от бешенства кусать ногти, Май волей-неволей, а рассмешила свою новую начальницу.
– Ты привыкнешь к нему. Это не так сложно. А сейчас я тебе всё здесь покажу. Когда мы закончим, то определим, чем именно ты будешь заниматься, – сказала она, намекая на то, что должность Май – это вопрос не совсем решённый. – Общество психических исследований или Ассоциация исследований паранормальных явлений – это британская некоммерческая общественная организация, которую возглавляет совет. Президентом является профессор Джон Пойнтон. Всего в совете восемнадцать членов. У нас шесть подкомитетов для изучения: передачи мысли или телепатии; месмеризма, гипнотизма и родственных явлений; экстрасенсов и медиумов; видений и привидений всех типов; левитации, материализации и других видов физического медиумизма; для сбора информации и исторических сведений по всем этим предметам и темам. Я состою в последнем. Скорее всего, тебя определят именно туда. Нужного опыта у тебя пока нет, поэтому будет лучше, если ты познакомишься со сбором и систематизацией информации.
Интересно, в каком из них состоит Нару?.. – Май не говорила вслух, чего именно ей хочется, но это и без того не ушло бы от понимающего ока Мадоки.
– Когда-то Оливер принимал активное участие в жизнедеятельности всех этих комитетов. После смерти Джина он сконцентрировал своё внимание на комитете видений и привидений всех типов, однако в этом месяце заглядывал и в некоторые другие. Мне показалось, что его интерес вызван твоим приездом. Впрочем, я могу ошибаться. Ежегодная конференция состоится в сентябре в Британском университете. Вечерние лекции проводятся ежедневно в течение всего года, и есть два полных дня в году – в апреле и октябре. Есть вероятность, что он хочет взять побольше часов, – предположила она.
Нару читает лекции… Это так странно! – подумала Май про себя.
– Чтение лекций такая уж необходимость? – спросила она, немного встревожившись таким фактом.
– Не совсем необходимость, но это большой плюс для его карьеры. У нас есть офис в Кембридже, но там по большей части хранилище. Попасть туда можно по договорённости, – объяснила она. – На каникулах он может читать лекции, а в остальное время выпускать статьи. Мы печатаемся в ежеквартальном журнале «Общество психических исследований», «Труды Общества психических исследований» и в журнале «Паранормальный обзор».
У него очень много работы… – Май восхищалась им, но недолго, гораздо дольше она жалела его.
– Тебе надо знать с чего всё началось, – не дав ей надолго уйти в себя, она продолжила. – Передача мыслей на расстоянии – это первые экспериментальные исследования, которые получили неоспоримые факты. И по сей день Ассоциация занимается исследованием этого явления. Сложной разновидностью передачи мыслей на расстоянии является явление, которое мы обозначили как «перекрёстное соответствие». Эта тема поднимается часто. Ты ещё не раз столкнёшься с этим понятием в наших стенах, – предупредила она. – Это здание новое. Поэтому здесь ещё пустовато. Раньше помещения арендовали, но теперь появилось своё.
Не из-за этого ли Нару так много работает? – предположила Май, следуя за своим новым боссом.
– Верно. И это тоже, – подтвердила Мадока, будто слышала все мысли Таниямы. – Лекции начинаются в шесть часов вечера. Вход бесплатный для членов и партнёров Ассоциации, студенты и люди старше шестидесятилетнего возраста платят по два фунта и все остальные по пять. Это немного, но мы ежедневно собираем от двадцати до тридцати слушателей на аудиторию, поэтому за вечер набегает вполне достойная сумма.
Не верится, что Нару может читать лекции! Мне он рассказывал о P.K. с таким пренебрежением, что плати я ему, то ни за что бы больше не пришла, да и вообще потребовала бы свои деньги обратно! – ей случайно вспомнились первые дни совместной работы с Нару, и компания Мадоки показалась приятной и даже самую малость приторной.
– Звание профессора кое к чему обязывает! – женщина рассмеялась. – Делиться опытом ему, быть может, и не хочется, но это никого особо не волнует, если он выбрал эту деятельность в качестве основной. Пойдём, я представлю тебя Президенту, а завтра, быть может, ты сама примешь участие в лекциях Оливера. Сегодня он отказался брать часы. Видимо, вас ждут дома пораньше.
– Да, он обмолвился об ужине… – Май кивнула, подтвердив её догадки.
Его мама хочет нас чем-то порадовать. Как же стыдно! И отец, его отец… По-прежнему боюсь встречи с ним! – ощущая себя загнанной в угол, она вдобавок ко всему пошатнулась. В коридоре показалось мрачно и тесно.
– В обморок рано падать! – заметив всё, Мадока подхватила её под руку и, приведя в какой-то уютный кабинет, усадила за стол. – Работая здесь, тебе надо знать следующее, – сказала она, включая электрический чайник. – Ассоциация занимается изучением психических и паранормальных явлений, однако у нас не прописано какого-то корпоративного мнения о существовании этих явлений. Наша задача заключается в сборе и систематизации информации, которая подтверждает тот или иной феномен. Поэтому ты можешь оказаться втянутой в ожесточённые дискуссии по поводу явлений, в которые чёткой веры нет. Закрывая перед тобой дверь лаборатории, Оливер хочет тебя оградить от невежества окружающих.
Так он и здесь носом воротит. Наверняка, чтобы заслужить его уважение окружающим надо в лепёшку расшибаться! – Май скептически сморщила своё лицо.
– Его нельзя судить за это строго, – ожидая горячую воду для чая, Мадока опустила глаза к столу и присела напротив Таниямы. – Например, P.K., которую ты знаешь как силу мысли, способную воздействовать на живые и не живые объекты, многие и по сей день считают бутафорией. И в том нет их вины. Фокусники и люди, желающие прославиться – чего они только не делали. От сгибания ложек до исчезновения крупных живых объектов. SPR занимается не одними исследованиями, в ходе изучения лиц, утверждающих о наличии у них психических способностей, мы проводим тщательный анализ, который зачастую раскрывает истинную природу этих способностей. Чтобы дать подлинные доказательства некоторым явлениям, тот же P.K. – S.T. или способность воздействовать на неподвижные предметы, Оливер ставил опыты на себе. Методология и административная основа, включая научный журнал – это создали быстро, ещё зимой 1882 года. Мы проводим полевые исследования, занимаемся изысканиями и экспериментальной работой, однако науки о психических способностях людей так и не существует. Во многом это задевает Оливера. Он старается придать этой организации чёткость очертаний, но всё сильно осложнено скептицизмом окружающих, неустойчивостью психики свидетелей паранормальных явлений и фальшивостью, поданных нам данных. Я думаю, что он рад твоему приезду. Дай ему немного времени, и ты сама в этом совсем скоро убедишься, – будучи очень откровенной, Мадока рассказала о тяжёлой ноше Нару, а затем по требованию бурлящего чайника, пошла заваривать чай.
VI
«Мировоззрения – это не пропаганда и даже не догма. У тебя есть опыт работы с видениями и призраками. Будь я немного авторитарнее, то определил бы тебя именно туда. Но у нас иные порядки. Наше Общество – это добровольное объединение исследователей. Присмотрись к работе всех шести подкомитетов и если увидишь в их работе что-то своё, то твоё место там», – вспоминая слова профессора Джона Пойнтона, президента Ассоциации, маленького, седого и лысоватого старичка, Май устав как от тяжёлой работы, шла будто и вовсе бесцельно.
– Как мне определиться?! – выбившись из сил, она присела на стул в коридоре возле очередного лекционного кабинета. – Я хочу работать вместе с Нару, но он сослал меня Мадоке! – обиженно выговорившись, она упала локтями на серый стол, подперев миловидное, раскрасневшееся лицо ладонями.
Не могу же я бегать за ним, как собачка! Придётся что-то выбрать… – вздохнув и расслабив тем самым лицо, она круто поднялась, показывая свою готовность и твёрдость. – Что я умею делать? Правильно, я умею анализировать, пусть Нару и не считается с этим талантом, но я могу это. И он сам говорил, что я быстро учусь. Итак, подкомитет передачи мысли и телепатии! – сделав один большой шаг, Май повернула голову к противоположной аудитории, представляя, что как раз там находятся лаборатории по изучению этого сложного явления.
– Телепатия – это способность мозга передавать мысли, образы и чувства другому человеку на расстоянии, также лицо, имеющее эту психическую способность, может принимать сигналы без использования средств коммуникации, – сказала она вслух, подводя тем самым итоги услышанного и уведенного за этот день. – В своих снах я общалась с Масако, у меня даже был внетелесный опыт. Значит, предрасположенность к телепатии у меня есть. Это плюс. Минус – Нару редко появляется в этом подкомитете, – поняв, что этот вариант её не устраивает, она сделала шаг и повернула голову к другой аудитории. – Подкомитет месмеризма, гипнотизма и родственных явлений. Гипнотизм – понятно, личность, такая, как Нару, с развитой силой воли, погружает другую, более слабую, в своего рода транс. Это я уже видела. Думаю, он заглядывает туда не очень часто, да и месмеризм я не особо понимаю. Это какое-то учение о человеческой магнитной энергии или флюидах. Изучая флюиды, магнетизёры сформировали не один психотерапевтический приём лечения. Это совсем не моё! – кивнув себе, она ещё раз шагнула. – Подкомитет экстрасенсов и медиумов. Здесь мне всё понятно, но Нару обходит эту часть здания стороной, так как в нём ведутся ожесточённые споры из-за «перекрёстного соответствия» или «перекрёстной переписки». Мадока сказала, что Оливер злится, когда встречается под одной крышей с людьми, погибающими в чане из собственных противоречий. И хотя Леонора Пайпер, а она была известным медиумом, в 1906 году провела семьдесят четыре сеанса общения с духами, они ещё что-то спорят и сомневаются. Взаимодействие с личностью умершего было подтверждено после обработки результатов. Их стиль общения нельзя было сфабриковать. Сомнения – пища для учёного, но от переедания тоже плохо, – шагнув дальше, она продолжила. – Подкомитет видений и привидений всех типов. Это однозначно моё! Нару имеет навыки психометрии, я вижу ведения в своих снах, да и с привидениями мы активно работали. Пока я склоняюсь к этой двери! – пометив её невидимым крестиком, Май решила подумать ещё. – Комитет левитации, материализации и других видов физического медиумизма. Физический медиумизм – это способность медиума впускать и выпускать по своей воле духа в собственное тело, при этом медиум может показывать такие способности, как левитация и психокинез. Думаю, это направление интересное. Масако относится как раз к таким медиумам. Она впускает в своё тело духа и тот общается через неё. Я слышала, что это очень опасно. Некоторые духи могут воспользоваться медиумом и причинить ему зло. Хотелось бы узнать об этом побольше, но если это опасно, то маловероятно, что Нару позволит. Да и появляется он там не очень-то часто. Всё из-за тех же споров с «перепиской», не удивительно, что деятельность комитетов пересекается. С последним сложнее всего, – Май закрыла глаза и сделала шаг. – Подкомитет сбора информации и исторических сведений. Им руководит Мадока. Мне приятно общаться с ней, да и Нару бывает там очень часто. Этот отдел занимается подготовкой книг, статей, рукописей и вообще систематизирует работу всего этого Общества. Из-за друзей мне сложно выбрать что-то одно… – желая от мыслей, шумящих в голове выть, Май вонзила свои пальцы в голову и, присев на корточки, жадно простонала в сомкнутые колени.
Этот Нару, вечно заставляет страдать! Вот если бы здесь что-то случилось… Если бы какой-нибудь дух начал чудить в этом месте, вот тогда бы он обо мне вспомнил! Принеси это, подай то, сделай чай! – едва ли не вслух, она принялась передразнивать самого молодого профессора в этих стенах.
– Так нельзя говорить, нельзя! – порицая саму себя, она разжала пальцы и застучала напряжёнными ладонями по височной области. – Хочу домой, снять этот кошмарный костюм! Мне срочно нужна моя кошка, я соскучилась!
За чередой непосильных на первый взгляд мук, погас свет. Длинный коридор, извивающийся клюшкой, внезапно стал холодным и до мурашек, бегающих вдоль позвоночника, неприветливым.
– Что это? – поднявшись, Май настороженно посмотрела за спину и потом вперёд. Ничего страшного, если не считать помигивающей розовым светом лампы почти над головой. – Как странно… – сказав вслух, она ещё раз покрутила головой. – Он погас…
Звуки… Хрипы и какие-то глухие постукивания. От одного из кабинетов по полу поползла голубоватая тень.
– Это из того кабинета, который я отметила подкомитетом видений и призраков всех видов. Неужели я снова права? – Май восторженно объявила о происходящем. – Да, я наверняка права! Я знала, что здесь что-то не так. Призрак, здесь, в Ассоциации! – посмотрев вокруг себя и выдохнув подпирающий грудную клетку страх, она медленно пошла в сторону той самой двери, откуда доносились редкие постукивания и тянулась странная, она бы даже сказала, паранормальная полоска голубоватого света.
И что я должна делать? Монаха здесь нет, а Нару… Нару не может изгонять призраков. Мне придётся сделать это самой… – сжав свои кулачки, она аккуратно, наступая на носок, подобралась к двери.
Из аудитории раздался тонкий, леденящий конечности скрип.
Спокойно, Май, это обычные проделки призраков. Они меня не знают, а значит, могут вовсе напугаться. Если я сразу же прокричу защитную формулу, то они исчезнут. Но если я так поступлю, то ничего о них не узнаю… – рассуждала она, раздумывая над планом своих действий. – Я постараюсь с ними поговорить… – поставив потребности умерших выше своих, Танияма, навалившись на ручку всем своим весом, приоткрыла эту дверь.
Яркий свет её ослепил.
– Как показывают исследования, всё начинается с пяти децибел. Звуки усиливаются и могут доходить до ста двадцати децибел – это звуки сравнимые с работой отбойного молотка. Полтергейст, как и многие другие психические явления, не имеют цели убить человека, но его проявление может сопровождаться травмами, перетекающими в летальный исход, – говорящим был Нару, когда Май прозрела, то увидела проектор, белый экран и его перед аудиторией совсем немолодых мужчин и женщин.
Неужели это был свет от проектора, а звуки – записи, которые мы делали в ходе наших исследований?! Он же сказал, что не будет читать лекции! Подменяет кого-то?.. – растерянно столкнувшись со взглядом профессора Оливера Дэвиса, Май приготовилась быть освистанной.
Секунды до казни и все эти люди, пришедшие послушать фантастические паранаучные рассказы, как какие-то недалёкие ротозеи, обратили своё внимание на неё.
Надо извиниться и выйти! – чуть не плача сказала она себе, будучи растоптанной вниманием толпы.
– Я бы хотел представить сотрудницу нашего японского филиала Танияму Май, – из внезапного шокового состояния её вывел голос Нару.
Что-то я не поняла, с чего он такой любезный?! – плохие предчувствия забили в ушные перепонки, как обычно разносятся звуки тамтамов.
– Она в течение двух лет принимала активное участие в полевых исследованиях. Национальные особенности, как зенит и надир, когда речь заходит о взглядах на одни и те же явления. Японская практика спиритуализма – это не просто установление контакта или изгнание, в основе местного менталитета – защита от посягательств потустороннего мира. Госпожа Танияма, я попрошу вас продемонстрировать то, что вы называете формулой изгнания недружелюбных демонов. Нашим гостям я поясню…
Ах, он пояснит… – Май почти перекривило от его любезности. – Расщедрился!
– Тантрическая мантра Сюгэндо, состоящая из девяти символов, убирает отрицательные флюиды, даёт мужество в борьбе с врагами; она может использоваться как для защиты, так и для нападения. Госпожа Танияма, прошу вас… – заставив её приглашающим жестом оторваться от ручки, он истово смотрел, как она идёт в направлении центра, где на фоне белого экрана, развернётся лицом к аудитории.
– Э-м… – застопорившись перед людьми, которых она никогда в своей жизни не видела и которые сейчас с читаемым в лицах удивлением переглядывались и перешёптывались, Май почти лишилась дара речи, в глазах и тех зарябило. – То, что обычно люди называют магическими заклинаниями, мы называем мантрами, – пересилив себя, она приступила объяснять то, что и сама понимала отчасти, глядя на Монаха, Лина и Джона, не говоря уже о Нару, ей казалось, что она настолько далека от их мира, насколько далеко озеро Мотосу от вершины Фудзиямы. Благо, что когда-то Монах был очень любезен и всё как следует объяснил. – Произнося это заклинание, мы чертим в воздухе решётку, которую затем направляем в недоброжелательного призрака. Сейчас я вам продемонстрирую. РИН-БЁУ… – Май дважды махнула рукой и прокричала, люди в аудитории, не ожидая выкриков, прижались к спинкам своих стульев. – Прошу прощения, в пиджаке заниматься таким не очень удобно, – улыбнувшись, она сняла розовый пиджак и передала его Оливеру. – Так-то лучше, – размяв руки и оставшись в одном белом топе, она взмахнула рукой и закричала: РИН-БЁУ-ТОУ-СЯ-КАЙ-ДЗИН-РЭЦУ-ДЗАЙ-ДЗЭН.
Как и минутой ранее, люди пришли в изумление. Такая энергичная девушка – думали они.
– В случае нападения мы используем КЁ, но эта практика опасна, так как оценить силу того или иного духа с первого взгляда практически невозможно. Нужны исследования, детали… Также некоторые считают, что с помощью этой формулы можно проводить изгнание, но без опыта экзорцизма, людей одержимых чьим-либо духом, нежелательно подвергать этой практике. Скорее всего, это приведёт к травмам, – она вспомнила свой опыт изгнания и оставшиеся после этого ожоги на спине мальчика. – Что ж, спасибо, – поклонившись с ярким энтузиазмом, она забрала свой пиджак, не посмев надеть. Грудь раздувало от восторга! Человек семнадцать её так внимательно слушали, не потешались и не издевались, как это любил делать её самовлюблённый начальник.
– Спасибо, госпожа Танияма, – поблагодарив, Оливер вновь развернулся к слушателям лицом.
Он может быть вежливым… – не зная плакать или смеяться, она лишь вскинула глаза и приподняла брови, задержав при этом большую порцию воздуха в груди.
– А вы, правда, видели их? – профессора Дэвиса перебил молодой человек, сидящий за первой партой вместе с какой-то девушкой. Она жалась к нему и не поднимала глаза, словно всё о чём здесь говорили – пугало и расстраивало её. – В смысле, духов, призраков?
Чувствую себя телезвездой, дающей интервью, – Май приоткрыла рот и причудливо улыбнулась. – А-а-а, вот как себя чувствует Масако… Замечательное чувство! А быть популярной не так уж и плохо! – она с усмешкой в глазах посмотрела на Нару, тот, как и всегда делал равнодушный до всего вид, и смело сказала своё «ДА».
– Тогда какой вам показался самым страшным? От какого у вас мурашки бегали по спине? – у хорошо загорелого парня в карих глазах заблестели огоньки. Интерес поедал его, а Май поджаривалась на углях тщеславия.
– Какой? Да вообще-то, со всеми было несладко, – она нервно посмеялась, вспоминая приключения, в которых почему-то практически всегда доставалось именно ей, а если не ей, то кому-то по её вине. – Надо подумать… – Май запрокинула голову и принялась стучать указательным пальцем по губам. – Наверно, наверно… Урадо…
– Урадо? Что это? Это название призрака такое? – юноша не мог угомониться, в конце концов, и среди людей в возрасте появились заинтересовавшиеся.
– Не совсем призрака, скорее это… – тут она поняла, что не сможет объяснить это как следует, так, чтобы люди поверили, да и Нару из существа равнодушного превратился в нечто угрюмое.
– Юджин, хватит! Ты меня пугаешь! – взорвавшись на тонкие крики и частые хлопки о руку этого самого юноши, девушка, которая сидела рядом с ним, чудом сдерживала слёзы. Май даже показалось, что это у них такое свидание.
Лучше бы в кино на фильм ужасов сходили, если так сильно хотели острых ощущений, – подумала она про себя. – Подождите, она сказала Юджин… У него такое же имя, как и у брата Нару. Это как-то…
Не успела она ощутить всю тяжесть и неизбежность неловкости, как Оливер взял всё в свои руки.
– Закончим на этом. О результатах, проведённых исследований, вы узнаете из паранормального обзора. Наша библиотека открыта для публики во вторник и среду. Кого интересует членство, то к нам могут присоединиться лица старше шестнадцати лет. Студенты, пенсионеры и супружеские пары могут оформить подписку на наши издания со скидкой.
Нару и агитация. Надо держать себя в руках, не то рассмеюсь… – Май бы покраснела от натуг, да люди не дали. Все поднялись, замельтешили и с ними замигал свет.
– Что это? Перепады? – начали слышаться встревоженные голоса.
– Нару… – Танияма обернулась в сторону Оливера и тут же поняла, что что-то не так. Он выглядел злым и встревоженным.
– Возгорание! Мы горим?! – внезапно женские голоса издали неприятный крик. Свет погас. И спустя минуту, включился.
– Прошу вас не беспокоиться, – Нару поднял руки вверх, утихомиривая порывавшуюся толпу. – Это обычные электрические перепады.
Зимой он говорил, что перепады для их страны несвойственны и сам он нервничает, хотя и не показывает. Что он скрывает? – Май сама не заметила, как схватила его за руку.
Почувствовав тепло, он как бесноватый посмотрел на неё.
Точно что-то случилось… – тут она поняла, что ошибки быть не может.
– Пойдёмте, – указав всем на выход, он вышел из аудитории последним, выключив свет.
К тому времени все разошлись, слышались отдалённые постукивания женских каблуков, но не более. Как вдруг, гробовую тишину и вечернюю пустынность нарушил высокий, встревоженный мужской голос.
– Это удача! – дверь одного из кабинетов резко отворилась, и оттуда вылетел какой-то долговязый молодой мужчина. – Мы вошли в контакт и всего-то за каких-то пятнадцать минут.
– Дэвис! – закричал тот.
Он знает Нару! – Май посмотрела на приближающегося светловолосого мужчину, потом на Оливера. – Ещё бы он не знал его, они же работают в одной организации!