355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lika Grey » Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ) » Текст книги (страница 31)
Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2019, 05:00

Текст книги "Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ)"


Автор книги: Lika Grey



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)

– Нару?! – Май округлила глаза, понимая, что попалась, выставив себя не в лучшем свете.

В последнее время он много работает. Мне даже кажется, что он хочет забыть произошедшее и начать всё заново, – глядя в его тёмно-синие глаза, Май обнаружила, как холодеют ноги, как страх, из-за ожидания недосказанного, тревожит грудную клетку.

– Ну я пойду. А вы здесь общайтесь-общайтесь, – почувствовав себя третьим лишним, Монах по-быстрому скрылся.

– Вот так они и поступают, – заговорила Танияма, окрасив голос неестественным смехом. – Раз не вышло спросить через кого-то, спрошу у тебя! – взбодрилась она, не пойми какими силами, находя в себе энергию для разговора. – Что я могу подарить тебе на день рождения? – громко спросила она, поспешно склоняя голову. – Мы как бы вместе, но ты редко говоришь о том, что тебе нравится или не нравится. Я совершенно запуталась в тех вещах, которые могу тебе предложить, которые порадуют тебя…

– Сегодня вечером я свободен, – заговорив ровно и спокойно, Нару продолжил терзать Май, сохраняя дистанцию. – Я подумал, что нам не помешает выбраться отсюда ненадолго.

Он приглашает на свидание? И об этом сюрпризе шла речь?– Май подумала о словах Монаха и занервничала оттого, как её сердце реагирует на это.

– Я запланировал прогулку по Темзе, – странным образом предупредил он. – На пирсе может быть прохладно. Надень платье и возьми накидку. На борту строгий дресс-код. Я буду ждать в шесть тридцать вечера. Постарайся не опаздывать.

Сказал так, будто не собирается сталкиваться со мной до этого времени, – Май даже как-то обиделась.

– Нару, подожди! – закричала она, не дав профессору Дэвису покинуть сад. – Ты ничего не сказал о том, чего я бы могла тебе подарить…

– Мы обсудим это вечером, – посмотрев на неё вполоборота, он дал слово.

– Хорошо, – смущаясь за свою незрелость, Май виновато опустила глаза. – Я потерплю до вечера…

Мгновение перед уходом, подаренное им, показалось Танияме тем самым, когда он впервые извинился и улыбнулся. Поднимая от нетерпения глаза, Май увидела ту же нежную и печальную улыбку. Играл он или заставлял жить по правилам, едва ли она задумывалась над тем, что доставляло хлопот больше, он по-прежнему занимал в её сердце особое место.

II

Как и предполагал Оливер, несмотря на то, что день был солнечным и тёплым в седьмом часу вечера, когда солнце начало садиться, температура воздуха значительно изменилась. Дул влажный ветер, пробирая своими порывами до костей. Те немногие деревья, растущие вблизи колеса обозрения, тоже чувствовали изменения в погоде. Пришла осень. Темнело рано.

На пирсе «Имбенкмэнт», который находился в центре Лондона, Май увидела то самое круизное судно, о котором ей рассказала миссис Дэвис. Это была не такая большая прогулочная яхта, где под стеклянным куполом, в тепле и уюте гостей ожидали официанты. С десяток, может быть, чуть больше аккуратных столиков были укутаны в белые скатерти.

Взойдя по блестящему лакированном трапу, им первым делом предложили приветственный коктейль.

– Мы выпьем позже, – отказываясь от выпивки за двоих, Нару положил руку Май на свою.

А мы будем пить? – подумала она про себя, не сказав ничего лишнего. – Из рассказов его мамы я поняла, что этот маршрут для туристов, однако сейчас я не совсем уверена в этом… – Танияма оценила романтическую обстановку, уровень обслуживания и внешний вид тех немногих людей, которые взошли вместе с ними на борт. Говоря об экскурсии, она представляла автобус или толпу любопытных туристов с путеводителями, буклетами и фотоаппаратами. Здесь же она оказалась вовлечена в компанию, где были одни леди и джентльмены.

– Прошу вас, – присесть за столик помог официант.

– Здесь и ужин предусмотрен, – Май не уставала удивляться. Молодой человек в чёрно-белой униформе предложил меню и удалился, чтобы гости могли определиться.

Нару отпил из прозрачного бокала немного холодной воды, без ярких всплесков эмоций воспринимая разгорячённые настроения Таниямы. Её глаза и щёки горели. Маленькие жемчужные серёжки отчётливо переливались на покрасневших мочках. Май разглядывала меню, нарочно не поднимая глаз; она знала, Оливер смотрит, не спуская своих пронзительных.

– Ты очень красивая сегодня, – сказал он всё так же спокойно и уверенно.

– Да, твоя мама помогла выбрать платье и сделать причёску, – с тем же смущением и улыбкой Май поправила высоко заделанные волосы и опустила взгляд на нежно-розовый подол атласного платья. – Хотя я очень боялась, что когда мы пойдём по трапу, снова подует ветер и моё платье сделает вжжух! – засмеялась она, представив себя Мэрилин Монро.

– Я рад, что обошлось без происшествий, – сказал Оливер и чуть заметно изогнул губы в улыбке.

– Ну да, для меня это редкость, – прогнусавила Танияма от обиды.

– Я бы не стал загадывать, – иронично проговорил он. – Мы ещё даже не отплыли…

– Ах так! – Май разозлилась и смела салфетку, которую до этого положила к себе на колени. – Тогда я немедленно сойду! Не стоит доставлять всем этим приятным людям неприятности.

– Мне нет до них дела, – закатил он глаза, находя окружающих не такими приятными, какими их сочла Май. – Я бы желал провести этот вечер вовсе без них, – добавил Нару следом.

О чём он таком говорит?! – Май засомневалась в том, стоило ли ей вставать, убедившись в своей ошибке сразу же, как только заиграла лёгкая джазовая музыка. Судно мягко отплыло от пирса, и сверкающие голубыми, оранжевыми и розовыми огнями воды Темзы как объятия распростёрлись перед Май.

– Я не знала, что всё будет так… – не скрывая шока от происходящего, Танияма упала на своё прежнее место, начиная тихо-тихо перебирать ногами под столом.

– Нам спешить некуда, – сказал Оливер, прежде чем к ним подошёл официант. – Эта прогулка рассчитана на три часа. Наслаждайся атмосферой и ни о чём не думай.

А можно ли?.. – не испытывая в данном плане большой уверенности, Май вжала голову в плечи, не рискуя делать заказ.

III

Что со мной происходит? Я так смущаюсь, что даже есть не могу!– Танияма долго думала, какие блюда заказать, в конце концов, оставив заказ на Нару.

– Сейчас будем проплывать мимо Вестминстерского дворца, – заметив, что Май не ест, он обратил её внимание на достопримечательности.

Видя в том хороший повод, она посмотрела в окна, тянущиеся во всю стену. На фоне тёмно-синего с алыми разводами неба Вестминстерский дворец казался золотым. Острые готические шпили покрывала похожая на смоль тень, а знаменитая на весь мир башня Биг Бен горела как белое око.

Вот судно разрезало медную гладь Темзы и скрылось под самым большим арочным мостом Лондона – Вестминстерским мостом.

Переведя дыхание, Май заговорила с Оливером.

– Очень красиво… Спасибо, что нашёл время. Было бы очень странно вернуться домой без вот таких впечатлений, – Танияма живо представила, как в университете её донимают подруги, расспрашивая о затянувшейся поездке.

– Я не так помешан на работе как тебе может показаться, – самовлюблённо сказал он.

– Как же! – тут же рассмеялась Май. – Ты трудоголик! – продолжая смеяться, она не сразу обратила внимание на его обиженное лицо.

– Я просто ответственно подхожу к своей работе и тебе того же советую, – сказав это, Нару перешёл к ужину.

– Да какая разница. Ты же всё равно меня уволил, – хмыкнула она, занявшись едой.

– Я думал, мы достигли взаимопонимания по этому вопросу, – сказал он, глядя в тарелку.

Это лишь потому, что я думаю вернуться потом,– ухмыльнулась Май про себя. – Неужели ты думаешь, что я позволю рисковать тебе одному?! Я и дальше буду приглядывать за тобой и работой в SPR.

– Что ты думаешь о Лондоне? – проплывая мимо лондонского Сити, Оливер задал странный вопрос.

– А? – совершенно естественно среагировала Танияма. Она не поняла в чём смысл данного вопроса. Маловероятно, что Нару интересовало её мнение об архитектуре или устройстве города.

– Ты сказала о доме, – напомнил он. – Но почему бы дому не быть здесь?

Я понимаю всё меньше и меньше, – посмотрев ему в лицо, Май ощутила тяжесть своего дыхания. Оно спирало грудь и приводило в онемение ноги.

Когда показался купол собора Святого Павла, купающийся в бело-голубых лучах прожекторов, Нару снова заговорил.

– Дом там, где живут люди, любящие тебя. Мои родители будут очень рады, если ты останешься здесь. И я… Буду рад этому, – сказав, он вынул из внутреннего кармана пиджака чёрно-синюю коробочку, которую вскоре открыл.

– Моё кольцо! – Танияма ахнула, узнав колечко, потерявшееся в ванной после случая с духом утонувшего мальчика.

– Я не стану врать, твоё кольцо всё это время было у меня, – признался он, вынимая его из коробочки. – По правде, я ревновал и злился, поэтому не возвращал его тебе. Ты же не изменила себе, как и прежде самые важные вещи ты держишь в душе. Я бы хотел, чтобы впредь ты больше доверяла мне, как своему мужу, своей семье.

Взяв Май за руку, он надел на безымянный палец левой руки маленькое платиновое колечко с прозрачным камушком.

– Так ты решил сделать мне предложение? Отсюда вся эта романтическая обстановка?.. – Танияма залюбовалась кольцом, которым гордилась с самой зимы, начиная чувствовать, что теперь эта вещь сидит на её пальчике полноправно.

– Пойдём, – протянув ей руку через стол, Нару не стал отвечать на вполне очевидные вопросы.

– Куда? – снова не поняла Май. Они проплывали мимо театра «Глобус», где часто ставили постановки Шекспира, да и по времени ещё было рановато.

– Потанцуем, – мягко взяв её за пальцы, он помог подняться из-за стола.

Это что-то совсем новенькое! – выдохнула она очень взволнованно. – Как-то раз нас заставили танцевать, но чтобы он сам…

Под лёгкую джазовую музыку некоторые из гостей уже танцевали. Так Май показалось немного проще, пока рука Оливера не опустилась к ней на талию.

– Ты ничего не сказал о том, что ты хочешь на день рождения, – напомнив ему об этом, Танияма легко обняла Нару, закачавшись с ним в такт музыке.

– Всё зависит от того, какой ответ я получу, – прошептал он. Его голос был таким тихим, словно ласкающим. – Так ты выйдешь за меня, Май?

– Ты смущаешь меня, – задержала Танияма дыхание. – Зная о моих чувствах, надо ли спрашивать или сомневаться в ответе. Знаешь, если бы мы были дома, я бы бросилась к тебе на шею и кричала во весь голос «Согласна», однако здесь я чувствую себя неуютно. Поэтому извини, что мой ответ будет таким скромным, – рассказав о своих мыслях, Май приблизилась к его уху и мягко прошептала: – Я выйду за тебя.

Мурашки пробежали по телу Нару. Он улыбнулся от приятности этого чувства, не ожидая от себя подобной реакции.

– Ты обещал сказать о том, что хочешь получить в подарок, – напомнила Танияма, продолжая ощущать жар в лице, ушах и руках.

– Я сделаю это дома, – ухмыльнулся он, понимая, что после ответа Май, у него внутри до сих пор приятное тепло.

– Но так нечестно! – по-детски отреагировала она. – Я сказала тебе здесь, а ты не хочешь!

– Если я скажу об этом здесь, то это смутит тебя куда больше прежнего, – с той же хитрой улыбкой проговорил он.

Да что это может быть? – не могла никак представить она. – Чего такого взбрело ему голову?! Мне стало страшно… – вернувшись за столик, Май ещё долго пыталась укротить Оливера своими взглядами: строптивыми и пылкими, обиженными и слезливыми, смирившись лишь после пары глотков приятного сладкого шампанского.

IV

Осеннее увядание благоухало по-своему. В саду загородного поместья четы Дэвис пахло влажными листьями и землёй. Голубой туман окутывал аккуратные каменные дорожки и круглые кусты вечнозелёного самшита. Правильные геометрические стены дома отбрасывали тени и золотистый свет из окон. Когда чёрная кованая калитка скрипнула, в саду послышались приятные голоса молодых людей. Такси, на котором Май и Нару приехали, тихо-тихо поехало обратно в город.

– Серьёзно? – отчётливо слышался голос Таниямы. – Ты ещё на ногах стоишь?

– А почему я должен не стоять? – молодой профессор Дэвис необдуманно обиделся; его шаг выглядел размеренным. Мысли пришли в полный порядок, соответствуя действиям и планам.

– Раньше мне показалось, что ты пьянеешь довольно-таки быстро, – поделилась она своими наблюдениями.

– Мы выпили по полбокала шампанского, – напомнил он для правдоподобности. – Выпили, потому как был повод.

– Ну да, да, – быстро заговорила она и обогнала своего спутника. – Ты набрался храбрости и сделал всё как положено. Я не ожидала ничего подобного. Не думай обижаться на меня за это. Я так счастлива! Какое всё-таки замечательное сегодня небо! – Май раскрыла руки, покружилась и запрокинула голову.

Ночной небосвод являл зрелище прекрасное. Звёзды подобно хрусталикам рассыпались на многие и многие километры.

Танияма благодарная небесам умиротворённо вздохнула.

– Оливер, почему вы так долго? – уединённость и созерцание звёздного неба внезапно прервала мама Оливера. – Май надо хорошо выспаться! Она же ещё не совсем здорова. Церемония совсем скоро! – женщина какое-то время ждала их дома, затем вышла в сад и, увидев, не сдержалась.

– Какая церемония? – Май округлила глаза и закрутила головой, глядя, то на Нару, то на миссис Дэвис.

– Ты не сказал? – для женщины это был сюрприз.

– Не сказал что? – вклинилась Май снова.

– Как же так?! – закачала головой всегда сдержанная в негативных эмоциях миссис. – С вашей помолвки прошёл год. Теперь можно и жениться. Но до этого вам надо поговорить со священником, который будет заниматься проведением церемонии. Осталось чуть больше недели. Когда ты собирался сказать? – женщина вопрошающе посмотрела на сына, не одобряя его стиля ведения дел.

Это что? Месть? – хлопая ресницами, как бабочка крыльями, Танияма пристально посмотрела на Нару. – Он мстит за колледж… – закралось ей в мысли так же плавно, как поезд заезжает в тоннель.

– Всё в порядке, – убедил Оливер. – Мы как раз решали этот вопрос. Завтра мы встретимся со священником. А после обеда отправитесь на примерку платья. Матсузаки подыскала подходящий салон.

Так вот чем они занимались! – Май раскусила друзей, и в её глазах засверкал яростный огонёк. – Предатели! Дезертиры! Тушите меня! Тушите! Я готова взорваться! – топталась она на месте, злясь на друзей.

– Оливер, это совсем на тебя не похоже, – миссис Дэвис печально прикрыла глаза. – Не разочаровывай своего отца, – завернувшись в тёплую шерстяную кофту, она устало пошла в дом.

– Она права, – не выжидая подходящего момента, Нару указал на дверь, откуда чувствовалось выходящее тепло. – Дел на завтра запланировано много. Тебе надо отдохнуть…

– А тебе надо бы объяснить! – обиженно, сквозь сочащийся слёзы, Танияма перекричала его тихий и приятный голос.

– Кхм, – прокашляться он. – Церковь предполагает некоторый конформизм. Для свадьбы требуется от года до трёх лет после обручения, при этом проживать совместно не разрешается. Можешь считать этот срок проверкой.

– Я говорила не об этом! – снова перебивала она и от обиды сжала зубы. – Через неделю я стану замужней женщиной. А узнаю об этом только сейчас! Тебе не кажется, что надо извиниться?

– Не вижу в том какой-либо надобности, – не разделяя её негодования, Нару деланно закатил глаза. – У тебя ветреный характер. Мои опасения очевидны. Жди я три года, и ты ускакала бы к любому, кого бы увидела в своём сне.

– У-у-у! – затряслась Май. – Всё! Довольно! Я требую развода! – отвернувшись от него вовсе, она притопнула ногой, углубляясь в свою обиду.

– Я могу принять твои требования, – говоря тихо, Нару подошёл к ней как можно ближе и заключил её талию в свои тёплые объятия. – Но ты же выслушаешь, если речь пойдёт о желании на день рождения? – положив подбородок к ней на плечо, он полностью растопил сердце, наполняющееся недопустимым для невесты чувством.

– Сейчас ты скажешь, что хотел бы услышать от меня «да» возле алтаря, – дрожа в голосе из-за приближающихся слёз, Май схватилась за пальцы Оливера, стараясь их разжать.

– Я хочу проснуться рядом со своей женой, – не ослабив хватки, он ласково прошептал. – Это единственный подарок, который я приму от тебя, – говоря громче и серьёзнее, молодой профессор сделал сердцу Май больно. Она всхлипнула. Покраснела. Затряслась.

– Нечестно! – задыхаясь и одновременно цепляясь за его мягкие руки, Танияма дала волю чувствам. – Ты всегда… Всегда выбираешь самые хорошие моменты. Не даёшь времени, когда я бы могла признать свою ошибку. Я хочу… Хочу за тебя замуж! Хочу проснуться рядом утром в твоих объятиях, зная, что это навсегда. Мне очень хочется этого, а ещё мне страшно.

– Странно слышать это от тебя, – посмеялся он тихо-тихо. – Попадать в нелепые ситуации, бороться с призраками и с чем-то страшнее этого выходит у тебя не так уж и плохо. И после такого ты говоришь, что боишься выходить замуж.

– Да! – воскликнула она. – Я не представляю, какое платье мне выбрать, как я пойду к алтарю и о чём разговаривать со священником. Кроме того, я беспокоюсь о том, какой будет наша жизнь. Я в Токио, ты в Кембридже… Три года, Нару… Что я буду делать без тебя и охоты на призраков? Теперь, когда ты уволил меня из SPR, что я?!

– Ты девушка, которая ворвалась в мою жизнь со рвением самого заклятого вандала. Ты разбила камеру, стала виновницей травмы моего ассистента… Ты кричала на меня, донимала и обвиняла каждый раз, когда не понимала моих методов, – перечислил он ту немногую часть страстей, коими Май украсила его жизнь.

– Я почти хочу пересмотреть своё решение по поводу брака, – начала вырываться она. – Тебя послушать, так крайняя лишь я.

– Именно! – вновь удержал он. – Поэтому у тебя не такой большой выбор. Ты можешь выплатить компенсацию или взять на себя ответственность другим образом.

– Надо думать, сумма будет настолько возмутительной, что мне и жизни не хватит, чтобы выплатить тебе её, – поёрзала она для приличия.

– Это естественно, – улыбнулся Нару приятно, целуя тонкую шею возлюбленной.

– М-м-м, – промурлыкала Танияма. – Приятно-то как! Ты становишься намного любезнее, когда примешь алкоголь. Здорово знать, что опьянение не сносит тебе голову. А ведь ты бы мог болтать без умолка или разбрасывать вещи. Но, кажется, твой педантизм распространяется даже на тебя выпившего. И да, мне показалось или я слышала, как ты смеялся? Нару? Ты куда? – не успела Май опомниться, как молодой профессор Дэвис отложил нежности и подался в сторону дома. – Подожди! Я не договорила!

– Наш сын меняется рядом с Май. Небеса были щедры, когда послали ему эту девушку, – сказала миссис Дэвис, поглядывая в щёлку через зашторенное окно в кабинете своего супруга.

Мартин Дэвис сидел в темноте кабинета с закрытыми глазами. Он слушал девятую сонату Бетховена для фортепьяно и скрипки через граммофон, редко улыбаясь её лирико-бытовому плану, походящему на разговор мужчины и женщины, который усиливал слова жены.

– Ты приложила все возможные силы, чтобы воспитать его хорошим человеком. Будем гордиться этим. Пойдём спать, дорогая. Не будем мешать им, – оставив вечернее прослушивание музыки, он предложил жене руку, и как то было лет тридцать назад, они вдвоём в шаге лёгком и плавном прошли по уютному коридору, ведущему в тихую спальню, где жил домашний комфорт и тепло.

V

18 сентября 2007 года. Церковь Святой Маргариты.

Последние тёплые деньки, выдавшиеся в Лондоне, привели в движение множество гостей, съехавшихся сегодня к позднеготическому белоснежному строению на территории Вестминстерского аббатства, где венчались многие поколения аристократии.

Автомобили, люди и храм, облицованный светлым портлендским известняком. Вход украшали множество белых цветов: лилии, розы и хризантемы. Толстые пурпурные дорожки простирались на пути гостей, жениха и невесты.

– Какое счастливое событие! – радостно объявил пожилой святой отец. На его голове было уже не так много волос. В бровях виднелась седина; во лбу глубокие морщины. Крупный нос удерживал аккуратные круглые очки, и поверх чёрной рясы была надета праздничная, белая. – Я очень давно знаю эту семью. Когда Оливер пришёл ко мне прошлой осенью и сказал, что намерен жениться, я право не знал, как реагировать. Нынче молодые люди мало задумываются о ценности брака, но слава всевышнему, эта замечательная семья является образцом для многих из нас… – священник начал произносить приветственную речь, чтобы снять излишнее напряжение.

– Кто бы мог подумать, но сейчас я нервничаю даже больше, чем когда мы подъезжали к церкви… – подёргивая ножкой и тихо-тихо стуча каблучком, Май сдерживала себя от какой-либо глупости. Она ожидала своего выхода в другом зале, вместе с Аяко, Мадокой, Лином и родителями жениха.

– Подними голову повыше. Мой сын сейчас стоит там и ждёт тебя. Думай об этом, – к ней подошёл мистер Дэвис, веля взять себя в руки. – Не бойся. Ты не упадёшь и не споткнёшься, – предложив ей для опоры локоть, он прокашлялся и выпрямился.

Совсем как Джин, – порадовавшись про себя, Май собралась с силами, зажав в левой руке бело-зелёный букет из амариллисов. Лепестки этих белых цветов, похожих на лилии, иногда вздрагивали, точно вся предсвадебная лихорадка передавалась от невесты им. Когда запел орган, двери, ведущие в главный зал, отворились.

Яркий свет ослепил Танияму. Всё было совсем как в том сне. Орган напевал свадебный марш Вагнера. Из фигурных витражей разноцветными бликами падал похожий на туман свет. И где-то там, возле деревянного алтаря ждал Нару.

Первой в свет вышла маленькая светловолосая девочка. Она несла корзиночку с цветами, символизируя чистоту и невинность невесты. Сразу за ней по дорожке к аналою прошла миссис Дэвис. Вместе с Лином она улыбалась гостям, искренне радуясь свадьбе единственного сына. Подружки невесты: Аяко и Мадока были одеты в одинаковые молочно-розовые точно лепестки пиона платья, неся в руках букеты из красных амариллисов. Всё выглядело очень уравновешенным, серьёзным и степенным.

– Пойдём, – услышала Май приятный голос отца Оливера и не заметила, как её нога ступила на этот путь.

Очень длинное платье, без кричащих подъюбников и кринолинов, как и прозрачная вуаль волочилось и чуть шуршало при медленной ходьбе под свадебный марш. Округлые плечи чуть открывал плавный вырез, идущий вдоль ключиц и напоминающий своими изгибами борт лодки. Белые рукава почти доходили до косточек на запястьях, когда Май нервничала и натягивала их; сейчас она держала в руках цветы и опиралась на крепкую руку мистера Дэвиса.

Естественный свет разливался и скользил по белым колоннам с частыми арками. Низко свисающие золотые люстры с лампочками похожими на свечи красиво сверкали. Нарядившиеся по такому случаю гости, стояли и доброжелательно смотрели, как молодая невеста приближается к жениху.

Его синие глаза пронзительно смотрели. Май, затаив дыхание, с каждым сделанным шагом сокращала дистанцию. Вот она взошла на ступеньку, где стоял жених в светлом костюме, и, развернувшись лицом к мистеру Дэвису, почтительно склонила голову. Мужчина откинул вуаль и поцеловал девушку в лоб.

– Оливер, ты знаешь, что с этим делать, – передав её в руки сына, он присоединился к своей супруге, которая уже стояла возле первой скамьи от алтаря.

– Думаю, это станет тайной, которую я без устали буду разгадывать всю свою жизнь, – сказал он, глядя в лицо Май.

Обязательно было это говорить?! Я сейчас расплачусь! – забеспокоившись об этом, она сделала непроизвольный дрожащий вздох. Нару, не сдержав себя, улыбнулся. Видя её реакцию, Оливер почувствовал много любви и нежности, которая пробуждалась в нём каждый раз, когда Май представала перед ним трепетной и беззащитной. Однако церемония бракосочетания требовала определённой сдержанности – здесь не было места слезам, ведь невеста входила в лучшую жизнь; она отдавала своё сердце и нескончаемую любовь мужу.

– Я услышал пожелания двух любящих сердец, – начал священник говорить. – Но я обязан спросить вас, в этот день и в этот час, не вступаете ли вы в этот брак по принуждению? – он посмотрел на жениха и невесту.

– Нет, – прозвучали их голоса.

– Хорошо, – кивнул старец. – А есть ли в этом зале те, кто знает причины, по которым таинство не может быть совершено? Я спрашиваю вас, – он обратился к гостям. – Знаете ли вы причины, препятствующие вступлению в брак Оливера и Май? – последовавшая тишина, дала право служителю церкви выпустить вперёд шафера с кольцами. Священник приподнял руки, и молодые развернулись друг к другу лицом. Настало время клятв.

– Я, Оливер Дэвис, беру тебя, Май Танияма, в законные жёны, чтобы всегда быть вместе в радости и горе, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас, – голос Нару прозвучал первым, когда он надел на её палец кольцо, пришла и её очередь.

– Я, Май Танияма, беру тебя, Оливер Дэвис, в свои мужья. Обещаю хранить верность, быть всегда рядом в горе и радости, болезни и здравии. Я буду любить тебя и уважать до конца моей жизни, – произнесла Май немного другую клятву, взяв с красной подушечки мужское кольцо.

Такигава спрятал бархатную подушечку за спину и, шагнув в сторону, передал право говорить святому отцу.

– Что Бог сочетал, того человек да не разлучит. И заключённый вами супружеский союз я подтверждаю и благословляю. Пусть этот союз будет крепким и нерушимым. Я объявляю Оливера и Май мужем и женой! Жених может поцеловать невесту, – улыбаясь счастливым новобрачным, священник дал последнее наставление.

По-моему, счастье переполняет меня… – чувствуя полнейшее умиротворение, Май развернулась к Оливеру лицом и скромно посмотрела на него.

Нару, как и она, ощущал этот покой. В его руках были её руки. Перед его лицом было её лицо и рядом с его сердцем билось искреннее и счастливое её.

– Любить до конца своих дней, – повторил он слова из клятвы, подойдя ближе.

– Да, – бодро ответила Май, обняв его одной рукой.

– Хорошо, будем считать это новым договором, – Нару улыбнулся и наклонился к её губам.

Что за человек?! Никогда своего не упустит! – она успела улыбнуться в ответ, и первый поцелуй мужа и жены отозвался в её голове приятным звоном и эхом медных колоколов.

VI

Особняк Leez Priory. Графство Эссекс.

– Да будет вам известно, что организовать эту свадьбу было крайне сложно! – поднявшись, чтобы произнести свадебный тост, Монах начал с того, что пожаловался перед всеми гостями. Сад старинной усадьбы (а она была точно в тюдоровском стиле: как река в лучах солнца – багровая; и как ладья на шахматном поле – приземистая и крепкая), которую арендовали родителей Нару для проведения свадебного банкета, превратился в поляну, где как грибы белели круглые столики с напитками и закусками. – Невеста должна была оставаться в полном неведении. Полном! – повторил он для большей убедительности, и гости тихо посмеялись. – Мы как тот агент 007 делали всё тайно и с возможным шиком. Оливер придирался к каждому цветку, который должен был украсить ограду церкви. Думаю, вы представляете: он невозмутимо подходит, приподнимает двумя пальцами бутон и долго-долго скептически смотрит, после чего поднимает своё невыразительное лицо и одним взглядом говорит: «И это всё, что вы смогли найти?! Как от своего шафера я ждал от тебя намного больше!» Ну вы знаете, как это происходит… – на очередную шутку женщины и мужчины посмеялись.

– Это на тебя похоже! – Май до того улыбалась, что её лучезарной улыбки хватало на двоих.

– Не вижу в этом ничего такого, – закатил жених глаза. – Если я заказал у флориста цветы на свадьбу, то хочу получить хорошие. Это важное событие…

– Всё верно! – услышав комментарий Нару, Такигава прибавил голосу звучания и продолжил. – Оливер вложил в этот день столько самого себя, что удивительно, как от него что-то осталось, – очередной смех не в первый раз оживил обстановку. – Переходя к делу, я бы хотел сказать следующее, – стал он серьёзнее. – Продолжайте так же преданно и крепко любить друг друга. Если посмотреть со стороны, то вы такие разные, как Инь и Ян, но то и другое – части целого, поэтому чтобы вам не говорили, оставайтесь самими собой. Будьте парой достойной наших поздравлений и похвал, крепкой и дружной семьёй. Будьте очень счастливы!

– Монах! – не выдержав, Май, где не надо разревелась, поднялась со своего места и обняла Такигаву.

– Эй-эй, ты должна не меня обнимать, а своего мужа! Что люди скажут?! – отказывался он от объятий и прочих почестей, которыми желала вознаградить растрогавшаяся невеста.

– Люди скажут, что самое время танцевать! – расправив плечи воинственно, Аяко нацелилась на жениха. – Давай, поработай немножко! – спровадила она и без того надрывающегося шафера.

– Это что?! Я должен в такой день ещё и работать?! – опешил он, видя в её намёке прямую работу. Басист, музыкант, а на свадьбе только ест и пьёт.

– Разумеется. У меня последний шанс захомутать одного симпатичного юношу, – состроив глазки, жрица подошла к столику, где сидел жених. – Ну что, развлечёшь даму или как?

– Сейчас он тебя развлечёт, – прошептал Монах, при этом хихикая. – Отправит за сим в цирк или ещё куда! – посмеявшись с невестой вместе, он прокашлялся. – Раз такое дело, думаю, мне можно ненадолго украсть невесту.

– Можно! – согласилась Май и бойко взяла шафера за руку. Длинный шлейф свадебного платья белой дорожкой проложил путь к танцевальной площадке и двое друзей энергично задвигались под звуки бас-гитар и ударных инструментов.

– Хорошо, когда у друга есть своя группа! – подмигнул Такигава, кружа живо улыбающуюся невесту в белом платье.

Что они делают?! Я рассчитывала на другие танцы… – глядя на их смешные пляски, Матсузаки против своей воли в лице изменилась – мечты утереть Нару нос в виде одного совместного танца пошли настоящим прахом.

– Видимо, сегодня день, когда надо делать исключения, – поправив свой светло-бежевый жилет и пластрон, Оливер протянул Аяко руку.

– Не боишься, что это запечатлит фотограф? – задела его жрица, придвинувшись как следует.

– Если снимок получится удачным, мы поделимся им со всеми желающими, – сказал он невозмутимо, вставая в стойку для вальса.

– Что ты делаешь?! – зарычала Матсузаки. – Эта музыка не подходит, чтобы танцевать медленные танцы.

– У меня свой такт. Есть какие-то проблемы? – сказал он остановившись.

– Проблем нет! – подлетел Такигава. – Надо улыбнуться! – заметив фотографа, нацелившегося на них, он подтащил Джона, мило беседующего с миссис Дэвис, и множество последующих фотографий вошли в семейный альбом.

– Что это?.. – уловив прохладу налетевшего ветра, Матсузаки первой поёжилась и подняла глаза к небу. Серые тучи медленно заволакивали лазурную гладь и перистые облака.

– Пора переносить праздник в дом! – громко сказал Монах, махая рукой официантам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю