Текст книги "Я это все почти забыл... Опыт психологических очерков событий в Чехословакии в 1968 году"
Автор книги: Леонид Шинкарев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 34 страниц)
скорее в возможностях своего понимания, но не в печатном или услышанном
слове. Он не знает, идет ли это от времен сплошной безграмотности, от
ощущения своей ущербности или от природной доверчивости, особенно к
слову барина (хозяина, чиновника, любого начальника), но удивительно, как
просто этими людьми манипулировать. Чех бы сто раз усомнился там, где
русский сразу и безоглядно поверит.
На эти мысли его навел 1956-й год, когда Советская армия разгромила
венгерское восстание. Йозеф не может сказать, что всею душой с венграми,
по истории у него к венграм немало вопросов, но когда там пролилась кровь,
он сильно переживал, все время представлял, что было бы, если на месте
венгров оказались чехи. Но Шеберта, даже местная интеллигенция, все при-
нимала на веру и возмутителей спокойствия осуждала. Друзья уговорили его
эти темы лучше не трогать. Он и не трогает, помнит, что есть семья, двое сы-
новей.
– Скучаете в Сибири? – спрашиваю.
– Да нет, – отвечает, – прекрасный поселок Шеберта, люди хорошие,
добрые… Только по-чешски не поговоришь.
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд дарят учителю книгу «Между двух
океанов». И пишут на титуле: «Дорогому земляку Иосифу Ирглу на память о
первом за семь лет разговоре на чешском. Пусть вам эта книга, которую мы
возили пять лет по всей Азии, напомнит материнский язык в далекой Сиби-
ри. И до встречи в Чехословакии».
До Пражской весны было еще четыре года.
Могу представить, что чувствовал Иосиф Иргл, услышав, что в войска
38-й армии, вошедшей в 1968 году в Чехословакию, попали и новобранцы из
Шеберты, его русские ученики. Не знаю, призвали или нет тогда в солдаты
его сыновей.
…В Компартию Чехословакии Ганзелка и Зикмунд вступили в 1963 году
во время путешествия по Индонезии. Они уже были известны, у них была
любимая работа, хорошие семьи; их вера в возможность переустройства ми-
ра была чиста и свободна от идеологических догм.
Поездка по СССР впервые поколебала их прежнее приблизительное
представление о советском народе. Они запомнят октябрьскую ночь в
Москве, когда сместили Хрущева и во главе партии поставили Брежнева.
«Мы тогда были страшно замотаны встречами, устали как черти, с трудом
добрались до гостиницы и провалились в сон. Вдруг телефонный звонок.
Иржи схватил трубку. Наш знакомый кричал: “Срочно приезжайте!” и назвал
условленное место. В чем дело? Не могу, говорит, по телефону.
Мы оделись и выехали. Наш приятель стоял на углу улицы с оттиском
свежего номера “Правды” с сообщением о смене власти. Мы спросили, когда
будет отпечатан тираж. “Через два часа”. А когда появится в киосках? “Часов
через пять-шесть”. Какая будет реакция? Ответ нас поразил: “А никакая, все
промолчат”.
В семь утра мы на Красной площади. Люди в очереди к газетным киос-
кам, молча читают и расходятся. Как будто ничего не случилось. Будто в их
жизни не было ни доклада Хрущева о культе личности, ни оттепели, и не они
вчера встречали его с хлебом и солью на заводах, в театрах и институтах. Не
они обращались к нему: “Наш дорогой Никита Сергеевич!” Это нас потряс-
ло»42.
Ганзелка и Зикмунд готовили отчет о путешествии по Советскому Сою-
зу, не предназначенный для огласки: наблюдения о слабых местах в эконо-
мике, в обществе, партии, государстве. Подобные секретные доклады они
писали чехословацкому руководству по Индонезии, по Западному Ирану, по
Японии. Но исследовать уязвимые стороны социализма, потом знакомить с
этим московских ортодоксов было безумием. Когда же на приеме в Кремле к
ним подошел Брежнев и сказал, что читал их прежние отчеты, они смути-
лись; им в голову не приходило, что Антонин Новотный, не спрашивая авто-
ров, пересылает их секретные записки в Кремль. Еще больше они растеря-
лись, когда Брежнев спросил, как продвигается Спецотчет № 4 по Советско-
му Союзу.
«Мы, конечно, обещали, что Брежнев получит чешский текст доклада в
переводе на русский язык. И будет первым, кто познакомится с нашим ана-
лизом и предложениями. Они касались концепции развития советского об-
щества, принципиальных структурных вопросов. Мы собирались изложить
мысли о том, как освобождаться от хронических болезней вашей экономики,
планирования, социальной жизни. И предупреждали, что это будет совсем
откровенно и откровенно критично. Брежнев одобрил наши намерения. Он
только начинал руководить страной и выглядел другим человеком по срав-
нению с тем, каким мы его узнали позже. “Если впечатление будет положи-
тельным, я вам напишу”, – пообещал Брежнев. Мы возразили: нам интерес-
ней, если впечатления будут отрицательные. “Ладно, – согласился он, – я вас
приглашу в Москву, мы уединимся на даче и обо всем поговорим”» 43.
Открытка М.Зикмунда в Иркутск (30 декабря 1964 г.)
Леня дорогой – ты даже не знаешь, как часто я думаю про тебя в эти празд-
ничные дни! С сыном Саввой, которому ты в Красноярске подарил игру «Автопуте-
шествие по СССР», я ежедневно шляюсь по твоей родине и теряю фишки. Шлю тебе
горячий привет и поздравляю с Новым годом. Жаль, что нам не удалось встретить
тебя в Москве. Привет Неле и Гале. Мирослав Зикмунд, Готвальдов 44.
Полтора года путешественники собирали материал, четыре месяца ра-
ботали над текстом. Это были наблюдения двух внутренне свободных, ум-
ных, проницательных экономистов и публицистов. Ясно, пишут авторы, что
советское хозяйство опасно кровоточит, если столько машин на новых заво-
дах простаивает, столько людей вокруг них суетятся или же бездействуют.
«Каждый капиталист вылетел бы в трубу при таком дилетантстве и безраз-
личии, какие имеют место, например, на заводе «Амуркабель» в Хабаровске…
В чем причина этого огромного и играющего резко тормозящую роль эконо-
мического кровотечения? Мы видим ее, прежде всего, в принципах и практи-
ке планирования». За четверть века до развала Советского Союза, когда гос-
ударство выглядело вторым мировым центром силы, два чеха, не боясь ка-
заться сумасшедшими, называют главное завоевание системы, ее безумную
гордость – практику планирования – барьером, где можно сломать ноги, но
его нельзя преодолеть.
Человеческие отношения, продолжают авторы, наиболее глубоко и тра-
гично отмечены сталинским периодом. «Десятилетия террора и всеобщего
страха перед непостижимостью органов безопасности, долголетие чувства
бесправия и бессилия и какого-то непостижимого, но везде присутствующе-
го “подвоха”, проявляющегося в ежедневном противоречии между словами и
делами “властелинов”, оставили неизгладимые до сих пор следы на этике
личной жизни советских людей и личных взаимоотношений между ними…
Мы все знаем героизм советских людей, знаем больше в его внешнем прояв-
лении как героизм боевой или трудовой. Но это их вторичный, производный
героизм. Советский человек является героем прежде всего в своей безгра-
ничной терпеливости…» 45
Ганзелка и Зикмунд предложили концепцию преобразования общества,
предваряющую многими моментами программу горбачевской перестройки.
Они выступали против абсолютного контроля за информацией о внешнем
мире. Такой контроль сводил до минимума возможность сопоставления,
опасного для существующей системы. Плотным был фильтр и для внутрен-
ней информации. «Факты засекречивались ссылкой на то, что они могли бы
оказать услугу врагу. Главным, кто не знал и не должен был знать этой
правды, был советский народ. Это было фактическое сокрытие правды перед
собственным народом». Открытием для путешественников были глубокие
различия двух наших стран. Чешские демократические традиции уходят
корнями в гуситские времена. Стало очевидным, что политически чешский
народ был более зрелым, более опытным, более активным, чем советский.
«Это не наша заслуга. Это результат различий в столетнем развитии восточ-
ных и западных славян, не говоря уже о значительном влиянии ислама и
буддизма в азиатских частях СССР».
В СССР народ привык к тому, что притеснения шли сверху, террор при-
ходил из его собственных рядов, в то время, как чехи и словаки впервые под-
верглись террору внезапно и со стороны оккупантов в годы Второй мировой
войны. Но когда чехи тоже почувствовали на себе власть органов безопасно-
сти, они обнаружили сходство с тем, что испытывали и с чем смирились со-
ветские люди. И хотя разными были подоплека и масштабы репрессий,
«страх перед ночным стуком, произвол при толковании законов, методы за-
пугивания, боязнь честных людей высказывать критическую мысль» нано-
сили большой ущерб морально-политическому состоянию чехословацкого
общества.
Я часто представлял, как сидят за письменными столами эти два чело-
века, чьи книги открывали моему поколению окно в недоступный нам тогда
мир. В январе 1965 года я был у Мирослава Зикмунда в Готвальдове (Злине),
у Иржи Ганзелки и его жены Ганны в Праге, в их милом доме На Мичанце; мы
сидели у камина, слушали музыку: Иржи играл на органе любимого Баха; ни-
что не предвещало беды.
А под конец мая в Иркутск пришел конверт в траурной рамке. Из кон-
верта выпала подписанная Иржи Ганзелкой карточка с печальными строч-
ками:
«Сегодня мне приходится написать до сих пор самые тяжелые слова. Ганночки
уже нет в живых. Она ушла от нас на рассвете в майскую неделю так, как прожила
свои краткие 37 лет до последней минуты терпеливая, самоотверженная и муже-
ственная. И последние ее мысли принадлежали детям, родителям, самым близким, и
она заботилась о нашем будущем. Прощание с ней состоится в Страшницком доме
ритуалов в четверг 20 мая 1965 года в 9.30. А потом Ганночка будет жить только в
нас. Иржи Ганзелка.
Мы нарушим ужасную традицию говорить речи на прощание и личные соболез-
нования. Прежде всего, это касается детей, каждое слово делало бы эту тяжелую
минуту тяжелее и тяжелее. Поэтому позвольте, чтобы с Ганночкой и Иржиком я
ушел, как только дозвучит Пассакалия с-моль Баха».
Иржи, Иржи, Иржи… Я написал в Прагу письмо, пригласил Иржи отдох-
нуть с детьми на Байкале, на туристической базе в бухте Песчаной, в одном
из самых красивых мест на озере.
Письмо И.Ганзелки в Иркутск (22 июля 1965 г.)
Леня, дорогой, хорошо было посидеть с тобою над твоим письмом. О моей Ган-
ночке ни слова – но я понял. Сказать спасибо – это мало. Сто раз я вспоминал тебя,
Макина (он меня даже два раза обрадовал звонком!), Макарова, Виктора Демина, То-
лю Чмыхало 46 . Месяцами я думал о вас всех над трудом, который я с Миреком сдал
вашим товарищам в конце апреля. И потом начал вспоминать по-другому. Скучал я
страшно и до сих пор не знаю, куда деваться.
Дети теперь в южной Чехии при больших прудах и в лесах, под палаткой. Мне
пришлось в промежутках отдать свое грешное тело хирургам. Но кажется, что все
будет в порядке. Будущую неделю я буду отдыхать с детьми. Могу уже купаться
вместе с ними, поснимаю их, посмотришь, когда вернешься в свой второй дом
в Прагу.
В начале августа у меня есть дела, потом недельку позанимаемся с детьми
любительской археологией. С Мацеком 47 пойдем на раскопку гуситской крепости. И с
15 августа придется уже сидеть в Праге и работать 48 .
Леня, милый мой, прекрасное приключение ты с друзьями придумал для Ганич-
ки и Юрочки, но ты, наверное, поймешь: мамы нет. Лишь десять недель мы пробуем
жить втроем. Как мне прощаться с ними на месяц, и как же прощаться им? Десять
дней прошло с нашей последней встречи, и уже 4 письма и две открытки: «Папа, при-
езжай скорей!». Обнимаю тебя, Леня, за искреннее предложение, но в Союз мы прие-
дем только на будущий год, когда будет чуть полегче на душе.
Леня, прошу тебя, передай иркутским друзьям с большим приветом и мое изви-
нение. Писать не успею, во всех моих планах огромный срыв. Но я не забыл и забыть
не могу. Границы нет, дом наш только один! Ленька, приезжай! ПРИЕЗЖАЙ! Твой
Юра.
Отчет о поездке по СССР Ганзелка и Зикмунд передали Новотному, уве-
ренные, что он перешлет, как условились, Брежневу. Но прочитав машино-
писный текст, глава государства заколебался: как бы советское руководство
не заподозрило, будто он разделяет их наблюдения, и тянул время. Путеше-
ственникам пришла мысль отправить рукопись в Москву через советское по-
сольство в Праге, но кто знает, в какой редакции, с какими комментариями
текст попадет по адресу. Ганзелка с пражского почтамта послал телеграмму:
«Москва, Кремль, Брежневу. Доклад подготовлен, просим сообщить, когда и
каким образом передать…»
На второй день Зикмунд приехал к Ганзелке в Прагу, к ним нагрянул
советник-посланник И.И.Удальцов, второй человек в советском посольстве.
«Вы что себе позволяете?! Вы должны были прийти к нам в посольство, и мы
бы послали шифровку в Москву». «Если бы мы пришли в ваше посольство,
Брежнев нашу телеграмму не получил бы никогда», – оба отвечали ему. В по-
сольстве такого не прощают.
Ответа из Москвы не было.
Весной Зикмунд работал у себя в саду в Готвальдове, когда услышал
крик сына Саввы: «Папа, быстро, быстро! На проводе дядя Иржи».
Оказывается, Брежнев уже дней пять в Праге, звонили из Дворца съез-
дов: нужно срочно передать ему рукопись, через час он едет в аэропорт. Ир-
жи задыхался: «Даже если бы за тобой прислали вертолет, мы бы все равно
не успели! Столько дней в Чехословакии и позвонить в последний час, будто
мы его холопы! Ходить на кабана у него есть время! Я не хочу с ним встре-
чаться…»
«Ирко, Ирко, – сказал я, – подожди, не кипятись. Все-таки пойди, вручи
ему папку, но дай понять, что мы об этом думаем» 49.
Ганзелка поехал во Дворец съездов. Брежнев принял папку, как ни в чем
не бывало, повторив, что непременно прочтет, пригласит для разговора.
Возможно, прочти он вдумчиво эту рукопись, подумай он о будущем страны,
как его видят два просвещенных чеха, которые много чего на свете повидали
и могли сравнивать, перестройка в СССР началась бы раньше, чем к власти
пришел М.С.Горбачев. Но читать Леонид Ильич не любил, сто семьдесят три
машинописных страницы оказались для него непосильными, да и времени
не было. Он передаст папку с рукописью своим помощникам, те будут читать
в состоянии шока: такого глубокого, откровенного текста о Советском Союзе
у них перед глазами никогда не было. Об этом они могли шептаться между
собой как о самой большой государственной тайне, но чтобы журналисты!
иностранцы! все это увидели! и им на эти вещи открывали глаза! – это было
невыносимо. Путешественники представления не имели, какая суета нача-
лась в Москве вокруг их имен.
Письмо М.Зикмунда в Иркутск (18 февраля 1966 г.)
Дорогой Леня, эта карточка тебе уже давно известна 50 , но мне хочется черк-
нуть тебе несколько слов, поблагодарить тебя за привет к Новому году и за теле-
грамму, которая меня очень обрадовала. Лучше было бы поговорить по душам как
последний раз, но…
Может быть, что мы скоро полетим на несколько дней в Москву, ждем только
сообщения из ЦК КПСС, но из Москвы в Иркутск далеко, далеко – и как нам теперь
нужно сидеть, сидеть и писать. Выбросить все из головы, чтобы она была готова
воспринимать новые впечатления. Обнимаю тебя. Мирек 51 .
При всем своем чутье на людей Ганзелка и Зикмунд бывали наивны,
как дети. Им казалось, что читающий эту их рукопись поймет, не может не
понять, их доверительный тон как глубокое уважение к собеседнику, как
уверенность в его способности понять, что стоит за их откровенностью и
бесстрашием. А стояла за этим их искренняя любовь к советским людям, она
пришла к ним за два года странствий по необъятной стране, и теперь, они
надеялись, навсегда. Это чувство только усиливалось состраданием к тому,
что пережил народ, никогда в своем развитии не знавший буржуазной демо-
кратии; cтрашная сталинская диктатура повлияла на этику людей, на их
частную жизнь, на их взаимоотношения, но сами люди, другого не видевшие,
системой замкнутые в самих себе, ограниченности своих возможностей не
замечают. Никогда не видевшим света как понять, что живут в темноте?
Некая же наивность их впечатлений о советских людях объяснялась не
столько врожденной деликатностью, сколько их искренней верой в лучшее,
что есть в каждом человеке. Нелегко им было установить границу, отделяю-
щую естественное радушие людей от не раз встречавшегося другого «раду-
шия», которое готовили местные партийные органы в специально назначен-
ных семьях, обычно героев труда, куда накануне их приезда завозили про-
дукты и где со старшими в семье репетировали, учили наизусть идейно вы-
держанные тосты, произносимые «от всей души». Да и зачем им это было
знать, когда толпы разных людей любопытствующими и добрыми глазами
прямо смотрели им в глаза, пытаясь понять их загадку, их особенность, ле-
жащий на них отблеск Европы.
Письмо И.Ганзелки в Иркутск (5 мая 1966 г.)
Ленька дорогой, уже три раза ты обрадовал меня, не получив ответа. Ты хо-
рошо знаешь нашу рабочую программу. Но никогда у меня не было столь нагрузки до
предела, ни столь ответственной работы. А именно в самое критическое время в
личной жизни. Но уже можно сказать: все прошло благополучно. Дети себе избрали
маму (тетинку с первых дней своей жизни). Она и ее муж профессор Вента были мо-
ими самыми близкими друзьями уже 14 лет тому назад. Юра Вента лечил Ганночку
до конца – и несколько недель после нее неожиданно скончался. Оба они очень любили
наших детей. Даже на шесть лет нашей поездки по Азии хотели взять их к себе (сво-
их детей у них не было), когда мы с Ганночкой еще считали съездить вместе. Вот
тебе роман, написать его никто не имел бы отваги. Поверить нельзя. Только жизни
разрешено.
Ленька, милый мой, больше писать не надо, все остальное – мелочи.
Основное: на место Ганночки пришла жена и мать, которая вернула душу
нашему дому и жизни. Ни Ганночки, ни Юры Венты не забываем, не надо. Они оба с
нами, даже сейчас улыбаются на меня с доски моего рабочего стола. Ты хотел сни-
мок детей – вот он, даже вместе с первой матерью. Есть много другого, по делам, о
чем хотелось поговорить. Но тут придется дождаться встречи. После нового
договора ЧССР и СССР встречи стали более реальными. Ждем! Ленька, милый,
привет твоим близким.
И тебя крепко обнимаю. Твой Юра 52 .
Уловив настроения в московских верхах, советское посольство в Праге
теперь тайно отслеживало каждый шаг Ганзелки и Зикмунда, вчитывалось в
их строки, что-то искало между строками, из кожи лезло вон, чтобы дискре-
дитировать в глазах руководства в Москве чехословацких путешественни-
ков.
«Прага, 6 июня 1968 № 571 экз. № 3… Направляем переводы статей,
опубликованных в газете “Млада фронта” и журнале “Свет Совету”, касаю-
щихся поездки чехословацких журналистов-путешественников Ганзелки и
Зикмунда по Советскому Союзу и их впечатлений об СССР и советском
народе.
Как видно из прилагаемых материалов, эти выступления носят недру-
жественный характер в отношении Советского Союза. По мнению посоль-
ства, было бы целесообразно подготовить и опубликовать в советской печа-
ти аргументированный и обстоятельный ответ на эти выпады против КПСС
и советского социалистического строя. Такой ответ можно было бы поме-
стить в газете “Комсомольская правда”.
Приложение: упомянутое на 24 листах.
Посол СССР в ЧССР С.Червоненко. 6.VI.1968».
Стояли теплые июньские дни, в приграничных военных округах тороп-
ливо готовили дивизии к переходу границы, вторжение было предрешено, и
кремлевские идеологи хватались за любой предлог, чтобы пробудить в
народе неприязнь к пражским реформаторам, к чехам и словакам, сторонни-
кам перемен. Тем не менее голову в ЦК КПСС потеряли не все. Критика в ад-
рес известных путешественников может вызвать протесты правозащитни-
ков, либеральной интеллигенции, части населения, которое встречало Ган-
зелку и Зикмунда, прониклось к ним симпатией. Надо ли это? На письме по-
сольства появилась приписка: «Т. Гуськов А.Н. сообщил, что в отделе ЦК
КПСС есть мнение пока не реагировать в нашей печати. 24.6.68».
До вторжения оставалось 57 дней.
Ответа Брежнева на «Спецотчет № 4» все не было, вокруг путешествен-
ников сгущалась вязкая, неприятная атмосфера. Не понимая, что происхо-
дит, Ганзелка и Зикмунд еще в марте написали письмо Брежневу. Позднее
Зикмунд передаст мне копию, вот, с его разрешения, текст их письма с не-
большими сокращениями.
«Дорогой и уважаемый Леонид Ильич! Приблизительно два года тому
назад в последний день ХIII съезда КПЧ мы по вашему желанию, высказан-
ному в октябре 1964 г. в Москве, передали вам “Спецотчет № 4”. Вы сказали,
что не позже, чем через три месяца либо письменно сообщите свое мнение,
либо – если материал окажется интересным – пригласите нас к себе на дачу,
чтобы поговорить в спокойной обстановке, вдали от телефонов и каждо-
дневных забот. До настоящего времени мы не получили ни письма, ни при-
глашения. Наоборот, замечаем явления, для нас совершенно неожиданные.
1. После передачи материала начал исчезать по отношению к нам дру-
жеский тон официальных советских инстанций. Нам весьма искусно не дали
возможности участвовать в открытии выставки наших фотографий в
Москве. Нас перестали приглашать в советское посольство в Праге, старые
друзья из числа должностных лиц прекратили с нами связь. Мы для них ста-
ли подозрительными и даже врагами СССР.
2. Работники аппарата ЦК КПСС (например С.И.Колесников и др.) рас-
пространяют в Москве и Праге слухи, что мы написали антисоветский пам-
флет (подразумевается наш Спецотчет, переданный лично вам!). Они при-
знаются, что сами не читали. Следовательно налицо инспирированная и
умышленно организованная против нас кампания.
3. Мы понимаем, что люди с ограниченным кругозором и упрощенным
мышлением считают своими друзьями лишь льстецов. Однако эти люди рас-
пространяют свои извращенные суждения, прикрываясь именем и автори-
тетом представляемого ими учреждения (в данном случае ЦК КПСС).
4. Тем самым они препятствуют окончанию нашей работы в СССР (у нас
запланирована еще шестимесячная поездка по западным областям, после че-
го мы могли бы приступить к литературной обработке материалов в целом).
И те же самые люди упрекают нас – опять же, не в глаза, а за нашей спиной –
в том, что мы изменили Советскому Союзу и больше не желаем о нем писать.
Мы уверены, что вы, как Генеральный секретарь ЦК КПСС, найдете
возможность, несмотря на занятость более важными делами, осуществить
то, что предложили нам при получении Особого отчета в Праге. Мы просим
вас об этом со всею серьезностью.
В СССР нас всегда окружала атмосфера искренней дружбы. Она была
основным условием успешной работы. Поскольку вы, уважаемый Леонид
Ильич, нашли в нашем отчете доказательства такого отношения и с нашей
стороны, вы, несомненно, найдете способ, как выбить клин недоверия и по-
дозрительности, вбитый интриганами между советской общественностью и
нами.
Уверены, что у вас нет оснований сомневаться в том, что при составле-
нии отчета, как и при написании этого письма, мы не руководствуемся каки-
ми-либо личными соображениями. Если бы нам не были дороги судьбы
наших ближайших друзей, мы бы остались только приятными гостями и
хвалили бы все и вся, как это обычно делается в застольных тостах.
В течение многих лет чиновники в СССР привыкли принимать гостей,
готовых все хвалить и со всем соглашаться. Мы понимаем, тяжело привы-
кать к друзьям, которые хотят дружбе служить, а не прислуживать. Пора и у
вас, и у нас быть осторожнее с друзьями, у которых на устах только прият-
ные слова.
Уважаемый Леонид Ильич, мы просим вас ответить нам прямо, без по-
средников. Мы верим, что проделанная работа дает нам право на такую
просьбу, тем более что мы обращаемся с ней после почти двух нелегких лет
ожидания.
Искренне, как всегда, жмем руку и с нетерпением ждем ответа.
Ваши Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд.
Примечание: до конца марта мы в Праге, затем 4-5 недель работаем на
Цейлоне. Адрес: посольство ЧССР, Коломбо. Вернуться в Прагу надеемся до
середины мая» 53.
Подготовить заключение о рукописи Ганзелки и Зикмунда поручили
двум отделам ЦК КПСС – отделу пропаганды и отделу по связям с коммуни-
стическими и рабочими партиями социалистических стран. Полторы стра-
ницы текста были готовы только к июлю 1968 года, в самый разгар полити-
ческой кампании против чехословацких реформаторов, когда в дивизиях
стран Варшавского договора уже по картам намечали маршруты предстоя-
щего броска.
Вот фрагменты «Заключения…»:
«Особый отчет № 4, написанный Ганзелкой и Зикмундом в декабре
1964 – марте 1965 г. и направленный в ЦК КПЧ, а также в адрес тов.
Л.И.Брежнева в порядке информации, посвящен целиком внутреннему по-
ложению СССР и содержит впечатления от их неоднократных поездок по Со-
ветскому Союзу… Судя по его содержанию, изложенному на 173 страницах,
Ганзелка и Зикмунд явно претендуют на роль беспристрастных исследова-
телей всего периода развития советского государства, его политики и раз-
личных сторон современной жизни советского народа. Весь отчет составлен
в остро критическом духе, выдержан в поучающих назидательных тонах. В
ряде мест он носит открыто недружественный и клеветнический характер
по отношению к нашему строю и советским людям. Об этом, в частности,
свидетельствует рассуждение авторов о “навыках сталинского периода, ко-
торые весьма упорно продолжают существовать”. Они утверждают, что в
СССР до сих пор сохранилось от сталинской эпохи отчуждение руководите-
лей от масс, привилегии, чиновничья иерархия, что область человеческих
отношений социалистического общества в СССР “является, очевидно, одной
из наиболее глубоко и трагично отмеченной сталинским периодом”. “Народ,
– пишут они, – разучился в долгий период сталинского террора под воздей-
ствием произвола органов безопасности верить именно этому методу, мето-
ду выступлений, деклараций, призывов, кодексов, наставлений и убеждений
сверху”.
“Средние и местные руководящие кадры, – подчеркивается в отчете, –
руководимые привычкой и показателями выполнения производственных
планов, хотя и повторяют весьма часто “все для человека”, но в ежедневной
практике рассматривают человека прежде всего как составную часть произ-
водственного процесса, причем со старых, нетворческих, антинаучных пози-
ций”. Говоря о состоянии экономики СССР, Ганзелка и Зикмунд пишут: “Со-
ветское хозяйство опасно кровоточит”.
Все эти факты преподносятся авторами отчета не как отдельные явле-
ния, а как общая система, присущая нашему строю. Характеризуя это как “уз-
кую концепцию социализма”, Ганзелка и Зикмунд призывают перейти к
“широкой концепции социализма”, которая дает полную возможность пря-
мого активного участия самых широких слоев народа в решении основных
вопросов, фактически передает всю власть широким народным массам, “ак-
тивизирует все творческие силы народа”.
Недавно Ганзелка выступил в печати еще с одним заявлением (напри-
мер, беседа в журнале “Свет совету” (1968, № 20)), которое выдержано в та-
ком же тенденциозном недружественном духе» 54.
Заведующий отделом ЦК КПСС по связям с коммунистическими и рабо-
чими партиями социалистических стран К.Ф.Русаков и заведующий отделом
пропаганды ЦК В.И.Степаков сопроводили «Заключение…» своим письмом.
«В указанном отчете Ганзелка и Зикмунд грубо извращают некоторые
периоды истории и современного развития Советского Союза, допускают
клеветнические измышления в отношении социалистической системы и
КПСС. Несмотря на то, что Ганзелка и Зикмунд, передавая свой отчет в ЦК
КПЧ и ЦК КПСС, подчеркивали его секретный и доверительный характер,
они, как объявила газета “Млада фронта”, дали согласие на публикацию от-
чета в печати. 18 и 19 мая с. г. этой газетой была почти полностью опублико-
вана 2-я глава отчета (“Два основных периода развития СССР”), в которой
наряду со многими другими измышлениями проводится мысль о том, что в
Советском Союзе до сих пор не устранены “деформации” сталинского перио-
да из партийной и общественной жизни. Антисоветские измышления содер-
жатся также в беседе с Ганзелкой и другими, опубликованной 14 мая с.г.
журналом “Свет совету”.
Бывший посол ЧССР в Советском Союзе т. О.Павловский в беседе с сов-
послом в ЧССР т. Червоненко (тел. № спец. 695–697 от 6 мая с.г.) поставил
вопрос о целесообразности приглашения в СССР в этом году Ганзелки и Зик-
мунда и о приеме их для беседы в ЦК КПСС. Сами Ганзелка и Зикмунд обра-
тились в ЦК КПСС с письмом, в котором также ставят вопрос о приезде в
Москву и беседе в ЦК КПСС по поводу их отчета.
Считали бы целесообразным внести следующие предложения.
1. Учитывая нынешнюю позицию Ганзелки и Зикмунда, опубликовав-
ших составленный в тенденциозном духе “закрытый” отчет о поездке в Со-
ветский Союз, от приглашения их в Москву воздержаться.
2. Поручить МИД СССР через посла ЧССР в СССР т. В.Коуцкого обратить
внимание чехословацкой стороны на опубликование в печати отчета Ган-
зелки и Зикмунда, а также выступлений Ганзелки с тенденциозным недру-
жественным освещением фактов, относящихся к жизни Советского Союза, и
клеветническими выпадами против политики КПСС, подчеркнув, что такие
выступления противоречат интересам советско-чехословацкой дружбы.
3. Поручить Агентству печати “Новости” (т. Бурков) и редакции “Лите-
ратурной газеты” (т. Чаковский) подготовить статьи по поводу антисовет-
ских выступлений Ганзелки и представить предложения в ЦК КПСС о их пуб-
ликации в советской и зарубежной печати» 55.
До вторжения оставалось 40 дней.
Один из руководителей советской разведки в середине 1960-х годов
(дальше «полковник госбезопасности Петров», он просил не называть под-
линное имя) первые советские беспокойства о чехословацких делах относит
к 1965–1966 годам. По времени они совпадают с завершением работы Ган-
зелки и Зикмунда над рукописью и передачей рукописи Брежневу. Именно
тогда стали известны выводы путешественников.
Никогда раньше чехи не позволяли себе такой честный, откровенный
диагноз больному советскому обществу. Новые подходы к практике социа-
лизма, как она сложилась в стране, доминирующей в Восточной Европе, от-
ражали не замеченные кремлевским руководством ростки нового самосо-
знания дружественных народов.
В шифровках от советской агентурной сети в Чехословакии полковник
госбезопасности Петров улавливал момент, казавшийся принципиальным.
«Осмысливая, к чему привели попытки соседних стран выбраться из
паутины или хотя бы ослабить ее натяг, чешские и словацкие интеллектуа-
лы в своей программе демократизации социализма исходили из признания
исключительно мирной эволюции общества. Процесс, который возглавил
Дубчек, в котором блистали Гольдштюккер, Вацулик, Млынарж, Шик, Ган-
зелка и Зикмунд, члены клуба КАН, другие глубокие люди, виделся плавным








