412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Шинкарев » Я это все почти забыл... Опыт психологических очерков событий в Чехословакии в 1968 году » Текст книги (страница 5)
Я это все почти забыл... Опыт психологических очерков событий в Чехословакии в 1968 году
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 19:00

Текст книги "Я это все почти забыл... Опыт психологических очерков событий в Чехословакии в 1968 году"


Автор книги: Леонид Шинкарев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 34 страниц)

скорее в возможностях своего понимания, но не в печатном или услышанном

слове. Он не знает, идет ли это от времен сплошной безграмотности, от

ощущения своей ущербности или от природной доверчивости, особенно к

слову барина (хозяина, чиновника, любого начальника), но удивительно, как

просто этими людьми манипулировать. Чех бы сто раз усомнился там, где

русский сразу и безоглядно поверит.

На эти мысли его навел 1956-й год, когда Советская армия разгромила

венгерское восстание. Йозеф не может сказать, что всею душой с венграми,

по истории у него к венграм немало вопросов, но когда там пролилась кровь,

он сильно переживал, все время представлял, что было бы, если на месте

венгров оказались чехи. Но Шеберта, даже местная интеллигенция, все при-

нимала на веру и возмутителей спокойствия осуждала. Друзья уговорили его

эти темы лучше не трогать. Он и не трогает, помнит, что есть семья, двое сы-

новей.

– Скучаете в Сибири? – спрашиваю.

– Да нет, – отвечает, – прекрасный поселок Шеберта, люди хорошие,

добрые… Только по-чешски не поговоришь.

Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд дарят учителю книгу «Между двух

океанов». И пишут на титуле: «Дорогому земляку Иосифу Ирглу на память о

первом за семь лет разговоре на чешском. Пусть вам эта книга, которую мы

возили пять лет по всей Азии, напомнит материнский язык в далекой Сиби-

ри. И до встречи в Чехословакии».

До Пражской весны было еще четыре года.

Могу представить, что чувствовал Иосиф Иргл, услышав, что в войска

38-й армии, вошедшей в 1968 году в Чехословакию, попали и новобранцы из

Шеберты, его русские ученики. Не знаю, призвали или нет тогда в солдаты

его сыновей.

…В Компартию Чехословакии Ганзелка и Зикмунд вступили в 1963 году

во время путешествия по Индонезии. Они уже были известны, у них была

любимая работа, хорошие семьи; их вера в возможность переустройства ми-

ра была чиста и свободна от идеологических догм.

Поездка по СССР впервые поколебала их прежнее приблизительное

представление о советском народе. Они запомнят октябрьскую ночь в

Москве, когда сместили Хрущева и во главе партии поставили Брежнева.

«Мы тогда были страшно замотаны встречами, устали как черти, с трудом

добрались до гостиницы и провалились в сон. Вдруг телефонный звонок.

Иржи схватил трубку. Наш знакомый кричал: “Срочно приезжайте!” и назвал

условленное место. В чем дело? Не могу, говорит, по телефону.

Мы оделись и выехали. Наш приятель стоял на углу улицы с оттиском

свежего номера “Правды” с сообщением о смене власти. Мы спросили, когда

будет отпечатан тираж. “Через два часа”. А когда появится в киосках? “Часов

через пять-шесть”. Какая будет реакция? Ответ нас поразил: “А никакая, все

промолчат”.

В семь утра мы на Красной площади. Люди в очереди к газетным киос-

кам, молча читают и расходятся. Как будто ничего не случилось. Будто в их

жизни не было ни доклада Хрущева о культе личности, ни оттепели, и не они

вчера встречали его с хлебом и солью на заводах, в театрах и институтах. Не

они обращались к нему: “Наш дорогой Никита Сергеевич!” Это нас потряс-

ло»42.

Ганзелка и Зикмунд готовили отчет о путешествии по Советскому Сою-

зу, не предназначенный для огласки: наблюдения о слабых местах в эконо-

мике, в обществе, партии, государстве. Подобные секретные доклады они

писали чехословацкому руководству по Индонезии, по Западному Ирану, по

Японии. Но исследовать уязвимые стороны социализма, потом знакомить с

этим московских ортодоксов было безумием. Когда же на приеме в Кремле к

ним подошел Брежнев и сказал, что читал их прежние отчеты, они смути-

лись; им в голову не приходило, что Антонин Новотный, не спрашивая авто-

ров, пересылает их секретные записки в Кремль. Еще больше они растеря-

лись, когда Брежнев спросил, как продвигается Спецотчет № 4 по Советско-

му Союзу.

«Мы, конечно, обещали, что Брежнев получит чешский текст доклада в

переводе на русский язык. И будет первым, кто познакомится с нашим ана-

лизом и предложениями. Они касались концепции развития советского об-

щества, принципиальных структурных вопросов. Мы собирались изложить

мысли о том, как освобождаться от хронических болезней вашей экономики,

планирования, социальной жизни. И предупреждали, что это будет совсем

откровенно и откровенно критично. Брежнев одобрил наши намерения. Он

только начинал руководить страной и выглядел другим человеком по срав-

нению с тем, каким мы его узнали позже. “Если впечатление будет положи-

тельным, я вам напишу”, – пообещал Брежнев. Мы возразили: нам интерес-

ней, если впечатления будут отрицательные. “Ладно, – согласился он, – я вас

приглашу в Москву, мы уединимся на даче и обо всем поговорим”» 43.

Открытка М.Зикмунда в Иркутск (30 декабря 1964 г.)

Леня дорогой – ты даже не знаешь, как часто я думаю про тебя в эти празд-

ничные дни! С сыном Саввой, которому ты в Красноярске подарил игру «Автопуте-

шествие по СССР», я ежедневно шляюсь по твоей родине и теряю фишки. Шлю тебе

горячий привет и поздравляю с Новым годом. Жаль, что нам не удалось встретить

тебя в Москве. Привет Неле и Гале. Мирослав Зикмунд, Готвальдов 44.

Полтора года путешественники собирали материал, четыре месяца ра-

ботали над текстом. Это были наблюдения двух внутренне свободных, ум-

ных, проницательных экономистов и публицистов. Ясно, пишут авторы, что

советское хозяйство опасно кровоточит, если столько машин на новых заво-

дах простаивает, столько людей вокруг них суетятся или же бездействуют.

«Каждый капиталист вылетел бы в трубу при таком дилетантстве и безраз-

личии, какие имеют место, например, на заводе «Амуркабель» в Хабаровске…

В чем причина этого огромного и играющего резко тормозящую роль эконо-

мического кровотечения? Мы видим ее, прежде всего, в принципах и практи-

ке планирования». За четверть века до развала Советского Союза, когда гос-

ударство выглядело вторым мировым центром силы, два чеха, не боясь ка-

заться сумасшедшими, называют главное завоевание системы, ее безумную

гордость – практику планирования – барьером, где можно сломать ноги, но

его нельзя преодолеть.

Человеческие отношения, продолжают авторы, наиболее глубоко и тра-

гично отмечены сталинским периодом. «Десятилетия террора и всеобщего

страха перед непостижимостью органов безопасности, долголетие чувства

бесправия и бессилия и какого-то непостижимого, но везде присутствующе-

го “подвоха”, проявляющегося в ежедневном противоречии между словами и

делами “властелинов”, оставили неизгладимые до сих пор следы на этике

личной жизни советских людей и личных взаимоотношений между ними…

Мы все знаем героизм советских людей, знаем больше в его внешнем прояв-

лении как героизм боевой или трудовой. Но это их вторичный, производный

героизм. Советский человек является героем прежде всего в своей безгра-

ничной терпеливости…» 45

Ганзелка и Зикмунд предложили концепцию преобразования общества,

предваряющую многими моментами программу горбачевской перестройки.

Они выступали против абсолютного контроля за информацией о внешнем

мире. Такой контроль сводил до минимума возможность сопоставления,

опасного для существующей системы. Плотным был фильтр и для внутрен-

ней информации. «Факты засекречивались ссылкой на то, что они могли бы

оказать услугу врагу. Главным, кто не знал и не должен был знать этой

правды, был советский народ. Это было фактическое сокрытие правды перед

собственным народом». Открытием для путешественников были глубокие

различия двух наших стран. Чешские демократические традиции уходят

корнями в гуситские времена. Стало очевидным, что политически чешский

народ был более зрелым, более опытным, более активным, чем советский.

«Это не наша заслуга. Это результат различий в столетнем развитии восточ-

ных и западных славян, не говоря уже о значительном влиянии ислама и

буддизма в азиатских частях СССР».

В СССР народ привык к тому, что притеснения шли сверху, террор при-

ходил из его собственных рядов, в то время, как чехи и словаки впервые под-

верглись террору внезапно и со стороны оккупантов в годы Второй мировой

войны. Но когда чехи тоже почувствовали на себе власть органов безопасно-

сти, они обнаружили сходство с тем, что испытывали и с чем смирились со-

ветские люди. И хотя разными были подоплека и масштабы репрессий,

«страх перед ночным стуком, произвол при толковании законов, методы за-

пугивания, боязнь честных людей высказывать критическую мысль» нано-

сили большой ущерб морально-политическому состоянию чехословацкого

общества.

Я часто представлял, как сидят за письменными столами эти два чело-

века, чьи книги открывали моему поколению окно в недоступный нам тогда

мир. В январе 1965 года я был у Мирослава Зикмунда в Готвальдове (Злине),

у Иржи Ганзелки и его жены Ганны в Праге, в их милом доме На Мичанце; мы

сидели у камина, слушали музыку: Иржи играл на органе любимого Баха; ни-

что не предвещало беды.

А под конец мая в Иркутск пришел конверт в траурной рамке. Из кон-

верта выпала подписанная Иржи Ганзелкой карточка с печальными строч-

ками:

«Сегодня мне приходится написать до сих пор самые тяжелые слова. Ганночки

уже нет в живых. Она ушла от нас на рассвете в майскую неделю так, как прожила

свои краткие 37 лет до последней минуты терпеливая, самоотверженная и муже-

ственная. И последние ее мысли принадлежали детям, родителям, самым близким, и

она заботилась о нашем будущем. Прощание с ней состоится в Страшницком доме

ритуалов в четверг 20 мая 1965 года в 9.30. А потом Ганночка будет жить только в

нас. Иржи Ганзелка.

Мы нарушим ужасную традицию говорить речи на прощание и личные соболез-

нования. Прежде всего, это касается детей, каждое слово делало бы эту тяжелую

минуту тяжелее и тяжелее. Поэтому позвольте, чтобы с Ганночкой и Иржиком я

ушел, как только дозвучит Пассакалия с-моль Баха».

Иржи, Иржи, Иржи… Я написал в Прагу письмо, пригласил Иржи отдох-

нуть с детьми на Байкале, на туристической базе в бухте Песчаной, в одном

из самых красивых мест на озере.

Письмо И.Ганзелки в Иркутск (22 июля 1965 г.)

Леня, дорогой, хорошо было посидеть с тобою над твоим письмом. О моей Ган-

ночке ни слова – но я понял. Сказать спасибо – это мало. Сто раз я вспоминал тебя,

Макина (он меня даже два раза обрадовал звонком!), Макарова, Виктора Демина, То-

лю Чмыхало 46 . Месяцами я думал о вас всех над трудом, который я с Миреком сдал

вашим товарищам в конце апреля. И потом начал вспоминать по-другому. Скучал я

страшно и до сих пор не знаю, куда деваться.

Дети теперь в южной Чехии при больших прудах и в лесах, под палаткой. Мне

пришлось в промежутках отдать свое грешное тело хирургам. Но кажется, что все

будет в порядке. Будущую неделю я буду отдыхать с детьми. Могу уже купаться

вместе с ними, поснимаю их, посмотришь, когда вернешься в свой второй дом

в Прагу.

В начале августа у меня есть дела, потом недельку позанимаемся с детьми

любительской археологией. С Мацеком 47 пойдем на раскопку гуситской крепости. И с

15 августа придется уже сидеть в Праге и работать 48 .

Леня, милый мой, прекрасное приключение ты с друзьями придумал для Ганич-

ки и Юрочки, но ты, наверное, поймешь: мамы нет. Лишь десять недель мы пробуем

жить втроем. Как мне прощаться с ними на месяц, и как же прощаться им? Десять

дней прошло с нашей последней встречи, и уже 4 письма и две открытки: «Папа, при-

езжай скорей!». Обнимаю тебя, Леня, за искреннее предложение, но в Союз мы прие-

дем только на будущий год, когда будет чуть полегче на душе.

Леня, прошу тебя, передай иркутским друзьям с большим приветом и мое изви-

нение. Писать не успею, во всех моих планах огромный срыв. Но я не забыл и забыть

не могу. Границы нет, дом наш только один! Ленька, приезжай! ПРИЕЗЖАЙ! Твой

Юра.

Отчет о поездке по СССР Ганзелка и Зикмунд передали Новотному, уве-

ренные, что он перешлет, как условились, Брежневу. Но прочитав машино-

писный текст, глава государства заколебался: как бы советское руководство

не заподозрило, будто он разделяет их наблюдения, и тянул время. Путеше-

ственникам пришла мысль отправить рукопись в Москву через советское по-

сольство в Праге, но кто знает, в какой редакции, с какими комментариями

текст попадет по адресу. Ганзелка с пражского почтамта послал телеграмму:

«Москва, Кремль, Брежневу. Доклад подготовлен, просим сообщить, когда и

каким образом передать…»

На второй день Зикмунд приехал к Ганзелке в Прагу, к ним нагрянул

советник-посланник И.И.Удальцов, второй человек в советском посольстве.

«Вы что себе позволяете?! Вы должны были прийти к нам в посольство, и мы

бы послали шифровку в Москву». «Если бы мы пришли в ваше посольство,

Брежнев нашу телеграмму не получил бы никогда», – оба отвечали ему. В по-

сольстве такого не прощают.

Ответа из Москвы не было.

Весной Зикмунд работал у себя в саду в Готвальдове, когда услышал

крик сына Саввы: «Папа, быстро, быстро! На проводе дядя Иржи».

Оказывается, Брежнев уже дней пять в Праге, звонили из Дворца съез-

дов: нужно срочно передать ему рукопись, через час он едет в аэропорт. Ир-

жи задыхался: «Даже если бы за тобой прислали вертолет, мы бы все равно

не успели! Столько дней в Чехословакии и позвонить в последний час, будто

мы его холопы! Ходить на кабана у него есть время! Я не хочу с ним встре-

чаться…»

«Ирко, Ирко, – сказал я, – подожди, не кипятись. Все-таки пойди, вручи

ему папку, но дай понять, что мы об этом думаем» 49.

Ганзелка поехал во Дворец съездов. Брежнев принял папку, как ни в чем

не бывало, повторив, что непременно прочтет, пригласит для разговора.

Возможно, прочти он вдумчиво эту рукопись, подумай он о будущем страны,

как его видят два просвещенных чеха, которые много чего на свете повидали

и могли сравнивать, перестройка в СССР началась бы раньше, чем к власти

пришел М.С.Горбачев. Но читать Леонид Ильич не любил, сто семьдесят три

машинописных страницы оказались для него непосильными, да и времени

не было. Он передаст папку с рукописью своим помощникам, те будут читать

в состоянии шока: такого глубокого, откровенного текста о Советском Союзе

у них перед глазами никогда не было. Об этом они могли шептаться между

собой как о самой большой государственной тайне, но чтобы журналисты!

иностранцы! все это увидели! и им на эти вещи открывали глаза! – это было

невыносимо. Путешественники представления не имели, какая суета нача-

лась в Москве вокруг их имен.

Письмо М.Зикмунда в Иркутск (18 февраля 1966 г.)

Дорогой Леня, эта карточка тебе уже давно известна 50 , но мне хочется черк-

нуть тебе несколько слов, поблагодарить тебя за привет к Новому году и за теле-

грамму, которая меня очень обрадовала. Лучше было бы поговорить по душам как

последний раз, но…

Может быть, что мы скоро полетим на несколько дней в Москву, ждем только

сообщения из ЦК КПСС, но из Москвы в Иркутск далеко, далеко – и как нам теперь

нужно сидеть, сидеть и писать. Выбросить все из головы, чтобы она была готова

воспринимать новые впечатления. Обнимаю тебя. Мирек 51 .

При всем своем чутье на людей Ганзелка и Зикмунд бывали наивны,

как дети. Им казалось, что читающий эту их рукопись поймет, не может не

понять, их доверительный тон как глубокое уважение к собеседнику, как

уверенность в его способности понять, что стоит за их откровенностью и

бесстрашием. А стояла за этим их искренняя любовь к советским людям, она

пришла к ним за два года странствий по необъятной стране, и теперь, они

надеялись, навсегда. Это чувство только усиливалось состраданием к тому,

что пережил народ, никогда в своем развитии не знавший буржуазной демо-

кратии; cтрашная сталинская диктатура повлияла на этику людей, на их

частную жизнь, на их взаимоотношения, но сами люди, другого не видевшие,

системой замкнутые в самих себе, ограниченности своих возможностей не

замечают. Никогда не видевшим света как понять, что живут в темноте?

Некая же наивность их впечатлений о советских людях объяснялась не

столько врожденной деликатностью, сколько их искренней верой в лучшее,

что есть в каждом человеке. Нелегко им было установить границу, отделяю-

щую естественное радушие людей от не раз встречавшегося другого «раду-

шия», которое готовили местные партийные органы в специально назначен-

ных семьях, обычно героев труда, куда накануне их приезда завозили про-

дукты и где со старшими в семье репетировали, учили наизусть идейно вы-

держанные тосты, произносимые «от всей души». Да и зачем им это было

знать, когда толпы разных людей любопытствующими и добрыми глазами

прямо смотрели им в глаза, пытаясь понять их загадку, их особенность, ле-

жащий на них отблеск Европы.

Письмо И.Ганзелки в Иркутск (5 мая 1966 г.)

Ленька дорогой, уже три раза ты обрадовал меня, не получив ответа. Ты хо-

рошо знаешь нашу рабочую программу. Но никогда у меня не было столь нагрузки до

предела, ни столь ответственной работы. А именно в самое критическое время в

личной жизни. Но уже можно сказать: все прошло благополучно. Дети себе избрали

маму (тетинку с первых дней своей жизни). Она и ее муж профессор Вента были мо-

ими самыми близкими друзьями уже 14 лет тому назад. Юра Вента лечил Ганночку

до конца – и несколько недель после нее неожиданно скончался. Оба они очень любили

наших детей. Даже на шесть лет нашей поездки по Азии хотели взять их к себе (сво-

их детей у них не было), когда мы с Ганночкой еще считали съездить вместе. Вот

тебе роман, написать его никто не имел бы отваги. Поверить нельзя. Только жизни

разрешено.

Ленька, милый мой, больше писать не надо, все остальное – мелочи.

Основное: на место Ганночки пришла жена и мать, которая вернула душу

нашему дому и жизни. Ни Ганночки, ни Юры Венты не забываем, не надо. Они оба с

нами, даже сейчас улыбаются на меня с доски моего рабочего стола. Ты хотел сни-

мок детей – вот он, даже вместе с первой матерью. Есть много другого, по делам, о

чем хотелось поговорить. Но тут придется дождаться встречи. После нового

договора ЧССР и СССР встречи стали более реальными. Ждем! Ленька, милый,

привет твоим близким.

И тебя крепко обнимаю. Твой Юра 52 .

Уловив настроения в московских верхах, советское посольство в Праге

теперь тайно отслеживало каждый шаг Ганзелки и Зикмунда, вчитывалось в

их строки, что-то искало между строками, из кожи лезло вон, чтобы дискре-

дитировать в глазах руководства в Москве чехословацких путешественни-

ков.

«Прага, 6 июня 1968 № 571 экз. № 3… Направляем переводы статей,

опубликованных в газете “Млада фронта” и журнале “Свет Совету”, касаю-

щихся поездки чехословацких журналистов-путешественников Ганзелки и

Зикмунда по Советскому Союзу и их впечатлений об СССР и советском

народе.

Как видно из прилагаемых материалов, эти выступления носят недру-

жественный характер в отношении Советского Союза. По мнению посоль-

ства, было бы целесообразно подготовить и опубликовать в советской печа-

ти аргументированный и обстоятельный ответ на эти выпады против КПСС

и советского социалистического строя. Такой ответ можно было бы поме-

стить в газете “Комсомольская правда”.

Приложение: упомянутое на 24 листах.

Посол СССР в ЧССР С.Червоненко. 6.VI.1968».

Стояли теплые июньские дни, в приграничных военных округах тороп-

ливо готовили дивизии к переходу границы, вторжение было предрешено, и

кремлевские идеологи хватались за любой предлог, чтобы пробудить в

народе неприязнь к пражским реформаторам, к чехам и словакам, сторонни-

кам перемен. Тем не менее голову в ЦК КПСС потеряли не все. Критика в ад-

рес известных путешественников может вызвать протесты правозащитни-

ков, либеральной интеллигенции, части населения, которое встречало Ган-

зелку и Зикмунда, прониклось к ним симпатией. Надо ли это? На письме по-

сольства появилась приписка: «Т. Гуськов А.Н. сообщил, что в отделе ЦК

КПСС есть мнение пока не реагировать в нашей печати. 24.6.68».

До вторжения оставалось 57 дней.

Ответа Брежнева на «Спецотчет № 4» все не было, вокруг путешествен-

ников сгущалась вязкая, неприятная атмосфера. Не понимая, что происхо-

дит, Ганзелка и Зикмунд еще в марте написали письмо Брежневу. Позднее

Зикмунд передаст мне копию, вот, с его разрешения, текст их письма с не-

большими сокращениями.

«Дорогой и уважаемый Леонид Ильич! Приблизительно два года тому

назад в последний день ХIII съезда КПЧ мы по вашему желанию, высказан-

ному в октябре 1964 г. в Москве, передали вам “Спецотчет № 4”. Вы сказали,

что не позже, чем через три месяца либо письменно сообщите свое мнение,

либо – если материал окажется интересным – пригласите нас к себе на дачу,

чтобы поговорить в спокойной обстановке, вдали от телефонов и каждо-

дневных забот. До настоящего времени мы не получили ни письма, ни при-

глашения. Наоборот, замечаем явления, для нас совершенно неожиданные.

1. После передачи материала начал исчезать по отношению к нам дру-

жеский тон официальных советских инстанций. Нам весьма искусно не дали

возможности участвовать в открытии выставки наших фотографий в

Москве. Нас перестали приглашать в советское посольство в Праге, старые

друзья из числа должностных лиц прекратили с нами связь. Мы для них ста-

ли подозрительными и даже врагами СССР.

2. Работники аппарата ЦК КПСС (например С.И.Колесников и др.) рас-

пространяют в Москве и Праге слухи, что мы написали антисоветский пам-

флет (подразумевается наш Спецотчет, переданный лично вам!). Они при-

знаются, что сами не читали. Следовательно налицо инспирированная и

умышленно организованная против нас кампания.

3. Мы понимаем, что люди с ограниченным кругозором и упрощенным

мышлением считают своими друзьями лишь льстецов. Однако эти люди рас-

пространяют свои извращенные суждения, прикрываясь именем и автори-

тетом представляемого ими учреждения (в данном случае ЦК КПСС).

4. Тем самым они препятствуют окончанию нашей работы в СССР (у нас

запланирована еще шестимесячная поездка по западным областям, после че-

го мы могли бы приступить к литературной обработке материалов в целом).

И те же самые люди упрекают нас – опять же, не в глаза, а за нашей спиной –

в том, что мы изменили Советскому Союзу и больше не желаем о нем писать.

Мы уверены, что вы, как Генеральный секретарь ЦК КПСС, найдете

возможность, несмотря на занятость более важными делами, осуществить

то, что предложили нам при получении Особого отчета в Праге. Мы просим

вас об этом со всею серьезностью.

В СССР нас всегда окружала атмосфера искренней дружбы. Она была

основным условием успешной работы. Поскольку вы, уважаемый Леонид

Ильич, нашли в нашем отчете доказательства такого отношения и с нашей

стороны, вы, несомненно, найдете способ, как выбить клин недоверия и по-

дозрительности, вбитый интриганами между советской общественностью и

нами.

Уверены, что у вас нет оснований сомневаться в том, что при составле-

нии отчета, как и при написании этого письма, мы не руководствуемся каки-

ми-либо личными соображениями. Если бы нам не были дороги судьбы

наших ближайших друзей, мы бы остались только приятными гостями и

хвалили бы все и вся, как это обычно делается в застольных тостах.

В течение многих лет чиновники в СССР привыкли принимать гостей,

готовых все хвалить и со всем соглашаться. Мы понимаем, тяжело привы-

кать к друзьям, которые хотят дружбе служить, а не прислуживать. Пора и у

вас, и у нас быть осторожнее с друзьями, у которых на устах только прият-

ные слова.

Уважаемый Леонид Ильич, мы просим вас ответить нам прямо, без по-

средников. Мы верим, что проделанная работа дает нам право на такую

просьбу, тем более что мы обращаемся с ней после почти двух нелегких лет

ожидания.

Искренне, как всегда, жмем руку и с нетерпением ждем ответа.

Ваши Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд.

Примечание: до конца марта мы в Праге, затем 4-5 недель работаем на

Цейлоне. Адрес: посольство ЧССР, Коломбо. Вернуться в Прагу надеемся до

середины мая» 53.

Подготовить заключение о рукописи Ганзелки и Зикмунда поручили

двум отделам ЦК КПСС – отделу пропаганды и отделу по связям с коммуни-

стическими и рабочими партиями социалистических стран. Полторы стра-

ницы текста были готовы только к июлю 1968 года, в самый разгар полити-

ческой кампании против чехословацких реформаторов, когда в дивизиях

стран Варшавского договора уже по картам намечали маршруты предстоя-

щего броска.

Вот фрагменты «Заключения…»:

«Особый отчет № 4, написанный Ганзелкой и Зикмундом в декабре

1964 – марте 1965 г. и направленный в ЦК КПЧ, а также в адрес тов.

Л.И.Брежнева в порядке информации, посвящен целиком внутреннему по-

ложению СССР и содержит впечатления от их неоднократных поездок по Со-

ветскому Союзу… Судя по его содержанию, изложенному на 173 страницах,

Ганзелка и Зикмунд явно претендуют на роль беспристрастных исследова-

телей всего периода развития советского государства, его политики и раз-

личных сторон современной жизни советского народа. Весь отчет составлен

в остро критическом духе, выдержан в поучающих назидательных тонах. В

ряде мест он носит открыто недружественный и клеветнический характер

по отношению к нашему строю и советским людям. Об этом, в частности,

свидетельствует рассуждение авторов о “навыках сталинского периода, ко-

торые весьма упорно продолжают существовать”. Они утверждают, что в

СССР до сих пор сохранилось от сталинской эпохи отчуждение руководите-

лей от масс, привилегии, чиновничья иерархия, что область человеческих

отношений социалистического общества в СССР “является, очевидно, одной

из наиболее глубоко и трагично отмеченной сталинским периодом”. “Народ,

– пишут они, – разучился в долгий период сталинского террора под воздей-

ствием произвола органов безопасности верить именно этому методу, мето-

ду выступлений, деклараций, призывов, кодексов, наставлений и убеждений

сверху”.

“Средние и местные руководящие кадры, – подчеркивается в отчете, –

руководимые привычкой и показателями выполнения производственных

планов, хотя и повторяют весьма часто “все для человека”, но в ежедневной

практике рассматривают человека прежде всего как составную часть произ-

водственного процесса, причем со старых, нетворческих, антинаучных пози-

ций”. Говоря о состоянии экономики СССР, Ганзелка и Зикмунд пишут: “Со-

ветское хозяйство опасно кровоточит”.

Все эти факты преподносятся авторами отчета не как отдельные явле-

ния, а как общая система, присущая нашему строю. Характеризуя это как “уз-

кую концепцию социализма”, Ганзелка и Зикмунд призывают перейти к

“широкой концепции социализма”, которая дает полную возможность пря-

мого активного участия самых широких слоев народа в решении основных

вопросов, фактически передает всю власть широким народным массам, “ак-

тивизирует все творческие силы народа”.

Недавно Ганзелка выступил в печати еще с одним заявлением (напри-

мер, беседа в журнале “Свет совету” (1968, № 20)), которое выдержано в та-

ком же тенденциозном недружественном духе» 54.

Заведующий отделом ЦК КПСС по связям с коммунистическими и рабо-

чими партиями социалистических стран К.Ф.Русаков и заведующий отделом

пропаганды ЦК В.И.Степаков сопроводили «Заключение…» своим письмом.

«В указанном отчете Ганзелка и Зикмунд грубо извращают некоторые

периоды истории и современного развития Советского Союза, допускают

клеветнические измышления в отношении социалистической системы и

КПСС. Несмотря на то, что Ганзелка и Зикмунд, передавая свой отчет в ЦК

КПЧ и ЦК КПСС, подчеркивали его секретный и доверительный характер,

они, как объявила газета “Млада фронта”, дали согласие на публикацию от-

чета в печати. 18 и 19 мая с. г. этой газетой была почти полностью опублико-

вана 2-я глава отчета (“Два основных периода развития СССР”), в которой

наряду со многими другими измышлениями проводится мысль о том, что в

Советском Союзе до сих пор не устранены “деформации” сталинского перио-

да из партийной и общественной жизни. Антисоветские измышления содер-

жатся также в беседе с Ганзелкой и другими, опубликованной 14 мая с.г.

журналом “Свет совету”.

Бывший посол ЧССР в Советском Союзе т. О.Павловский в беседе с сов-

послом в ЧССР т. Червоненко (тел. № спец. 695–697 от 6 мая с.г.) поставил

вопрос о целесообразности приглашения в СССР в этом году Ганзелки и Зик-

мунда и о приеме их для беседы в ЦК КПСС. Сами Ганзелка и Зикмунд обра-

тились в ЦК КПСС с письмом, в котором также ставят вопрос о приезде в

Москву и беседе в ЦК КПСС по поводу их отчета.

Считали бы целесообразным внести следующие предложения.

1. Учитывая нынешнюю позицию Ганзелки и Зикмунда, опубликовав-

ших составленный в тенденциозном духе “закрытый” отчет о поездке в Со-

ветский Союз, от приглашения их в Москву воздержаться.

2. Поручить МИД СССР через посла ЧССР в СССР т. В.Коуцкого обратить

внимание чехословацкой стороны на опубликование в печати отчета Ган-

зелки и Зикмунда, а также выступлений Ганзелки с тенденциозным недру-

жественным освещением фактов, относящихся к жизни Советского Союза, и

клеветническими выпадами против политики КПСС, подчеркнув, что такие

выступления противоречат интересам советско-чехословацкой дружбы.

3. Поручить Агентству печати “Новости” (т. Бурков) и редакции “Лите-

ратурной газеты” (т. Чаковский) подготовить статьи по поводу антисовет-

ских выступлений Ганзелки и представить предложения в ЦК КПСС о их пуб-

ликации в советской и зарубежной печати» 55.

До вторжения оставалось 40 дней.

Один из руководителей советской разведки в середине 1960-х годов

(дальше «полковник госбезопасности Петров», он просил не называть под-

линное имя) первые советские беспокойства о чехословацких делах относит

к 1965–1966 годам. По времени они совпадают с завершением работы Ган-

зелки и Зикмунда над рукописью и передачей рукописи Брежневу. Именно

тогда стали известны выводы путешественников.

Никогда раньше чехи не позволяли себе такой честный, откровенный

диагноз больному советскому обществу. Новые подходы к практике социа-

лизма, как она сложилась в стране, доминирующей в Восточной Европе, от-

ражали не замеченные кремлевским руководством ростки нового самосо-

знания дружественных народов.

В шифровках от советской агентурной сети в Чехословакии полковник

госбезопасности Петров улавливал момент, казавшийся принципиальным.

«Осмысливая, к чему привели попытки соседних стран выбраться из

паутины или хотя бы ослабить ее натяг, чешские и словацкие интеллектуа-

лы в своей программе демократизации социализма исходили из признания

исключительно мирной эволюции общества. Процесс, который возглавил

Дубчек, в котором блистали Гольдштюккер, Вацулик, Млынарж, Шик, Ган-

зелка и Зикмунд, члены клуба КАН, другие глубокие люди, виделся плавным


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю